From mboxrd@z Thu Jan  1 00:00:00 1970
Received: from pigeon.gentoo.org ([69.77.167.62] helo=lists.gentoo.org)
	by finch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60)
	(envelope-from <gentoo-user+bounces-82447-garchives=archives.gentoo.org@lists.gentoo.org>)
	id 1KLaZQ-0002ls-Kq
	for garchives@archives.gentoo.org; Wed, 23 Jul 2008 09:23:40 +0000
Received: from pigeon.gentoo.org (localhost [127.0.0.1])
	by pigeon.gentoo.org (Postfix) with SMTP id EC1DEE0522;
	Wed, 23 Jul 2008 09:23:38 +0000 (UTC)
Received: from wf-out-1314.google.com (wf-out-1314.google.com [209.85.200.173])
	by pigeon.gentoo.org (Postfix) with ESMTP id AE8CDE0522
	for <gentoo-user@lists.gentoo.org>; Wed, 23 Jul 2008 09:23:38 +0000 (UTC)
Received: by wf-out-1314.google.com with SMTP id 23so1985967wfg.10
        for <gentoo-user@lists.gentoo.org>; Wed, 23 Jul 2008 02:23:38 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
        d=gmail.com; s=gamma;
        h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:reply-to
         :to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references;
        bh=Bni75qZZX0H/zB3HaG9p1RmvnxlZ2NABLwmI4K3wWro=;
        b=EaqK7uSgW81zsdT6vVN7hz7QWf+3X+wge9mLiLQlpLwR8Q50veyznSBA6Rf3E+98t3
         aD3K8MzQQLVOXm8VFYt1l4QkDOqeiEJPKzrcw/BBo6tGSeTdN+CU3QS6dszA7g384RTv
         vwVpjoOtLCMsDNQLFQuJ8N5u3ztXeB6BZbX3o=
DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws;
        d=gmail.com; s=gamma;
        h=message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version
         :content-type:references;
        b=GEiutg47yYFngWXnKOuPShv8NMxTAyPwNCpmclG4ttp4GgM5lPTtGlhJoGyyOoL47X
         4Fnu/rfn8N+1cBiFjahH8fvQATtPhyg1iW9EIWU5cQxxc6gaUojrjjKy/0MyrAnpR0Dk
         mxSyXQTOlUOVIaKeUhr8WFUvjo5YGOFrL5INM=
Received: by 10.142.201.3 with SMTP id y3mr2257196wff.5.1216805018176;
        Wed, 23 Jul 2008 02:23:38 -0700 (PDT)
Received: by 10.142.128.3 with HTTP; Wed, 23 Jul 2008 02:23:38 -0700 (PDT)
Message-ID: <b932915a0807230223y5daeaeb3te415b88773735c0a@mail.gmail.com>
Date: Wed, 23 Jul 2008 11:23:38 +0200
From: "Alan McKinnon" <alan.mckinnon@gmail.com>
To: gentoo-user@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-user] ps command
In-Reply-To: <6b16fb4c0807230109m3082f32p140648211f7cdae9@mail.gmail.com>
Precedence: bulk
List-Post: <mailto:gentoo-user@lists.gentoo.org>
List-Help: <mailto:gentoo-user+help@lists.gentoo.org>
List-Unsubscribe: <mailto:gentoo-user+unsubscribe@lists.gentoo.org>
List-Subscribe: <mailto:gentoo-user+subscribe@lists.gentoo.org>
List-Id: Gentoo Linux mail <gentoo-user.gentoo.org>
X-BeenThere: gentoo-user@lists.gentoo.org
Reply-to: gentoo-user@lists.gentoo.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; 
	boundary="----=_Part_4499_12247072.1216805018172"
References: <6b16fb4c0807230109m3082f32p140648211f7cdae9@mail.gmail.com>
X-Archives-Salt: 1c368ef6-d5d7-43ae-8016-9993f10e3dc3
X-Archives-Hash: 1fe4020b4f886613b9f1164a11cf22d2

------=_Part_4499_12247072.1216805018172
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

On Wed, Jul 23, 2008 at 10:09 AM, Kaushal Shriyan <kaushalshriyan@gmail.com>
wrote:

> Hi
>
> # ps auxw | egrep "USER|rsync"
>
> root      5301  0.0  0.0  10036  1280 ?        Ss   01:13
> root      5306  0.2  0.1  56212 31912 pts/0    S+   01:14
> root      5307  0.0  0.1  38052 29708 pts/0    S+   01:14
> root      5308  0.2  0.1  38312 29672 pts/0    S+   01:18
> root      5473  0.0  0.0   2660   592 ttyS1    R+
>
> what does Ss and S+ and R+ mean in stat column in ps command
>

man ps, section "PROCESS STATE CODES"

Briefly,

S means sleeping
R means running or runnable

s means the process is a session leader
+ means the process is running in the foreground

Is that enough, or do you need more explanation?


--
Alan McKinnon
alan.mckinnon@gmail.com

------=_Part_4499_12247072.1216805018172
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

<div dir="ltr">On Wed, Jul 23, 2008 at 10:09 AM, Kaushal Shriyan &lt;<a href="mailto:kaushalshriyan@gmail.com">kaushalshriyan@gmail.com</a>&gt; wrote:<br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div dir="ltr">Hi<br><br># ps auxw | egrep &quot;USER|rsync&quot;<br><br>root&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5301&nbsp; 0.0&nbsp; 0.0&nbsp; 10036&nbsp; 1280 ?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ss&nbsp;&nbsp; 01:13<br>root&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5306&nbsp; 0.2&nbsp; 0.1&nbsp; 56212 31912 pts/0&nbsp;&nbsp;&nbsp; S+&nbsp;&nbsp; 01:14<br>root&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5307&nbsp; 0.0&nbsp; 0.1&nbsp; 38052 29708 pts/0&nbsp;&nbsp;&nbsp; S+&nbsp;&nbsp; 01:14<br>

root&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5308&nbsp; 0.2&nbsp; 0.1&nbsp; 38312 29672 pts/0&nbsp;&nbsp;&nbsp; S+&nbsp;&nbsp; 01:18<br>root&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5473&nbsp; 0.0&nbsp; 0.0&nbsp;&nbsp; 2660&nbsp;&nbsp; 592 ttyS1&nbsp;&nbsp;&nbsp; R+<br><br>what does Ss and S+ and R+ mean in stat column in ps command</div></blockquote><div><br>man ps, section &quot;PROCESS STATE CODES&quot;<br>

<br>
Briefly,<br>
<br>
S means sleeping<br>
R means running or runnable<br>
<br>
s means the process is a session leader<br>
+ means the process is running in the foreground<br>
<br>
Is that enough, or do you need more explanation?<br>&nbsp;
</div></div><br>--<br>Alan McKinnon<br><a href="mailto:alan.mckinnon@gmail.com">alan.mckinnon@gmail.com</a>
</div>

------=_Part_4499_12247072.1216805018172--