public inbox for gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
@ 2005-12-15 17:35 Danilo Bazzani
  2005-12-15 18:22 ` Stefano Rossi
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Danilo Bazzani @ 2005-12-15 17:35 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Conclusa la parte 2 dell'hardware stability, tradurrei:
/doc/en/articles/l-redesign-x.xml
partendo dalla prima parte.
Ciao, Danilo


-- 
Danilo Bazzani
danilo.bazzani@tin.it
l-redesign.xml
-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2005-12-15 17:35 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Danilo Bazzani
@ 2005-12-15 18:22 ` Stefano Rossi
  2005-12-17  8:30   ` Danilo Bazzani
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Stefano Rossi @ 2005-12-15 18:22 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 406 bytes --]

Danilo Bazzani wrote:

> Conclusa la parte 2 dell'hardware stability, tradurrei:
> /doc/en/articles/l-redesign-x.xml
> partendo dalla prima parte.
> Ciao, Danilo
>
>
l-redesign-1 tuo
grazie
e ti tengo da parte anche gli altri 3, anche se ne assegniamo un paio
per volta, se proprio qualcuno li volesse fare ti farò sapere

-- 
Gentoo Documentation Project
Italian Follow-Up Translator 



[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 256 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2005-12-15 18:22 ` Stefano Rossi
@ 2005-12-17  8:30   ` Danilo Bazzani
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Danilo Bazzani @ 2005-12-17  8:30 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Grazie. Pensavo proprio di farli tutti... uno alla volta.
Ciao, Danilo

Stefano Rossi wrote:
> Danilo Bazzani wrote:
> 
> 
>>Conclusa la parte 2 dell'hardware stability, tradurrei:
>>/doc/en/articles/l-redesign-x.xml
>>partendo dalla prima parte.
>>Ciao, Danilo
>>
>>
> 
> l-redesign-1 tuo
> grazie
> e ti tengo da parte anche gli altri 3, anche se ne assegniamo un paio
> per volta, se proprio qualcuno li volesse fare ti farò sapere
> 

-- 
Danilo Bazzani
danilo.bazzani@tin.it
-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
  2006-05-18 21:25 [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione Paolo Palana
@ 2006-05-18 19:57 ` Stefano Rossi
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Stefano Rossi @ 2006-05-18 19:57 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 223 bytes --]

Paolo Palana wrote:

>Salve a tutti,
>Se non ci sono cotroindicazioni vorrei tradurre la seguente guida:
>
>ldapdns-guide.xml
>  
>

ldapdns-guide tuo
grazie

-- 
Gentoo Documentation Project
Italian Follow-Up Translator 


[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 256 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
@ 2006-05-18 21:25 Paolo Palana
  2006-05-18 19:57 ` Stefano Rossi
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Paolo Palana @ 2006-05-18 21:25 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Salve a tutti,
Se non ci sono cotroindicazioni vorrei tradurre la seguente guida:

ldapdns-guide.xml
-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
@ 2006-12-06 20:32 Paolo Palana
  2006-12-06 20:46 ` Davide
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 25+ messages in thread
From: Paolo Palana @ 2006-12-06 20:32 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Salve a tutti,
Scusate l'eventuale iterazione della richiesta, ma a me non è arrivata nessuna risposta.
Inoltre non ricevo più mail dalla mailing da una quindicina di giorni. Quindi, se posso, vorrei
chiedere a chiunque legga la mail di dare un segno di vita, giusto per sapere che non ci siano problemi

Il documento che gradirei tradurre è:
/proj/en/hardened/hardenedfaq.xml


Grazie mille!!!!




-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2006-12-06 20:32 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Paolo Palana
@ 2006-12-06 20:46 ` Davide
  2006-12-06 21:12   ` Paolo Palana
  2006-12-06 22:58 ` Michele Paolo Lorenzo
  2006-12-20 21:04 ` Marco Mascherpa
  2 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Davide @ 2006-12-06 20:46 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Ciao Paolo, effettivamente anch'io avevo le tue stesse perplessità, ed anch'io 
stavo per mandare un messaggio simile!

Ho paura che i capi siano lievemente impegnati, come gli altri iscritti alla 
ML.

Speriamo che ci facciano sapere presto! :P

Ciuazzz!

Alle 21:32, mercoledì 6 dicembre 2006, Paolo Palana ha scritto:
> Salve a tutti,
> Scusate l'eventuale iterazione della richiesta, ma a me non è arrivata
> nessuna risposta. Inoltre non ricevo più mail dalla mailing da una
> quindicina di giorni. Quindi, se posso, vorrei chiedere a chiunque legga la
> mail di dare un segno di vita, giusto per sapere che non ci siano problemi
>
> Il documento che gradirei tradurre è:
> /proj/en/hardened/hardenedfaq.xml
>
>
> Grazie mille!!!!

-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2006-12-06 20:46 ` Davide
@ 2006-12-06 21:12   ` Paolo Palana
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Paolo Palana @ 2006-12-06 21:12 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 975 bytes --]

Perfetto!

Anche perchè questo silenzio è avvenuto in contemporanea con alcuni
problemini di posta vari, quindi.......

Ciao grazie! ;-)


Davide wrote:
> Ciao Paolo, effettivamente anch'io avevo le tue stesse perplessità, ed anch'io 
> stavo per mandare un messaggio simile!
>
> Ho paura che i capi siano lievemente impegnati, come gli altri iscritti alla 
> ML.
>
> Speriamo che ci facciano sapere presto! :P
>
> Ciuazzz!
>
> Alle 21:32, mercoledì 6 dicembre 2006, Paolo Palana ha scritto:
>   
>> Salve a tutti,
>> Scusate l'eventuale iterazione della richiesta, ma a me non è arrivata
>> nessuna risposta. Inoltre non ricevo più mail dalla mailing da una
>> quindicina di giorni. Quindi, se posso, vorrei chiedere a chiunque legga la
>> mail di dare un segno di vita, giusto per sapere che non ci siano problemi
>>
>> Il documento che gradirei tradurre è:
>> /proj/en/hardened/hardenedfaq.xml
>>
>>
>> Grazie mille!!!!
>>     
>
>   


[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1451 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2006-12-06 20:32 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Paolo Palana
  2006-12-06 20:46 ` Davide
@ 2006-12-06 22:58 ` Michele Paolo Lorenzo
  2006-12-11  0:26   ` Marco Mascherpa
  2006-12-20 21:04 ` Marco Mascherpa
  2 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michele Paolo Lorenzo @ 2006-12-06 22:58 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 729 bytes --]

la ML funziona correttamente probabilmente c'è un po' di lavoro arretrato...

Ciao

Michy

On 12/6/06, Paolo Palana <nsr2@tiscali.it> wrote:
>
> Salve a tutti,
> Scusate l'eventuale iterazione della richiesta, ma a me non è arrivata
> nessuna risposta.
> Inoltre non ricevo più mail dalla mailing da una quindicina di giorni.
> Quindi, se posso, vorrei
> chiedere a chiunque legga la mail di dare un segno di vita, giusto per
> sapere che non ci siano problemi
>
> Il documento che gradirei tradurre è:
> /proj/en/hardened/hardenedfaq.xml
>
>
> Grazie mille!!!!
>
>
>
>
> --
> gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
>
>


-- 
Some of those that were forces,
are the sames that bore crosses

http://openworldless.blogspot.com

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1155 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2006-12-06 22:58 ` Michele Paolo Lorenzo
@ 2006-12-11  0:26   ` Marco Mascherpa
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Marco Mascherpa @ 2006-12-11  0:26 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 301 bytes --]

On Wednesday 06 December 2006 23:58, Michele Paolo Lorenzo wrote:
> la ML funziona correttamente probabilmente c'è un po' di lavoro
> arretrato...

Ciao a tutti,
scusate, provvedo domani sera a rispondere a tutti.

-- 
Marco Mascherpa

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2006-12-06 20:32 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Paolo Palana
  2006-12-06 20:46 ` Davide
  2006-12-06 22:58 ` Michele Paolo Lorenzo
@ 2006-12-20 21:04 ` Marco Mascherpa
  2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Marco Mascherpa @ 2006-12-20 21:04 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 232 bytes --]

On Wednesday 06 December 2006 21:32, Paolo Palana wrote:
> Il documento che gradirei tradurre è:
> /proj/en/hardened/hardenedfaq.xml

OK, tuo! :)

-- 
Marco Mascherpa

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
@ 2007-05-09 11:58 netcelli
  2007-05-09 19:09 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: netcelli @ 2007-05-09 11:58 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 86 bytes --]

Salve a tutti volevo sapere se potevo tradurre la pagina IRC. Grazie :D

-- 
netcelli

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 107 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
  2007-05-09 11:58 [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione netcelli
@ 2007-05-09 19:09 ` Davide Cendron
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-05-09 19:09 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 273 bytes --]

Il Wednesday 09 May 2007 13:58:10 netcelli ha scritto:
> Salve a tutti volevo sapere se potevo tradurre la pagina IRC. Grazie :D

irc.xml tuo, grazie!

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Follow Up Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
@ 2007-10-23 19:05 Paolo Palana
  2007-10-23 19:34 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Paolo Palana @ 2007-10-23 19:05 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Salve a tutti,
scusate la lunghissima latitanza, ma sono stato impegnato nei lavori per
la mia tesi di laurea

se non ci sono controindicazioni vorrei essere assegnato alla traduzione di

proj/en/overlays/devguide.xml

Ciao ciao
-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2007-10-23 19:05 Paolo Palana
@ 2007-10-23 19:34 ` Davide Cendron
  2007-10-23 19:38   ` Paolo Palana
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-10-23 19:34 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 758 bytes --]

Il Tuesday 23 October 2007 21:05:21 Paolo Palana ha scritto:
> Salve a tutti,
> scusate la lunghissima latitanza, ma sono stato impegnato nei lavori per
> la mia tesi di laurea
>

Ciao Paolo, bentornato 8)

> se non ci sono controindicazioni vorrei essere assegnato alla traduzione di
>
> proj/en/overlays/devguide.xml
>
> Ciao ciao

Prima di dare il mio verdetto definitivo, vorrei sentire cosa ne pensa 
Marcello Magaldi, in quanto è l'attuale responsabile del 
documento "complementare" overlays/userguide.xml, ed aveva espresso 
l'intenzione di occuparsi di tutto il gruppo di 3 documenti inerenti agli 
Overlay.

Ciao,

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2007-10-23 19:34 ` Davide Cendron
@ 2007-10-23 19:38   ` Paolo Palana
  2007-10-24  9:07     ` Marcello Magaldi
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Paolo Palana @ 2007-10-23 19:38 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Davide Cendron wrote:
> Il Tuesday 23 October 2007 21:05:21 Paolo Palana ha scritto:
>   
>> Salve a tutti,
>> scusate la lunghissima latitanza, ma sono stato impegnato nei lavori per
>> la mia tesi di laurea
>>
>>     
>
> Ciao Paolo, bentornato 8)
>
>   
>> se non ci sono controindicazioni vorrei essere assegnato alla traduzione di
>>
>> proj/en/overlays/devguide.xml
>>
>> Ciao ciao
>>     
>
> Prima di dare il mio verdetto definitivo, vorrei sentire cosa ne pensa 
> Marcello Magaldi, in quanto è l'attuale responsabile del 
> documento "complementare" overlays/userguide.xml, ed aveva espresso 
> l'intenzione di occuparsi di tutto il gruppo di 3 documenti inerenti agli 
> Overlay.
>
> Ciao,
>
>   
Probabilmente mi è sfuggita qualche mail negli ultimi tempi, chiedo
scusa e ritiro la mia candidatura per questo documento.
;)
-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2007-10-23 19:38   ` Paolo Palana
@ 2007-10-24  9:07     ` Marcello Magaldi
  2007-10-24 18:01       ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Marcello Magaldi @ 2007-10-24  9:07 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

per me non ci sono problemi, a patto che ci si metta d'accordo sulla
traduzione dei termini tecnici tipo "portage tree". Quindi se Paolo
vuole prendersi in carico il documento non mi oppongo.

Il 23/10/07, Paolo Palana<nsr2@tiscali.it> ha scritto:
> Davide Cendron wrote:
> > Il Tuesday 23 October 2007 21:05:21 Paolo Palana ha scritto:
> >
> >> Salve a tutti,
> >> scusate la lunghissima latitanza, ma sono stato impegnato nei lavori per
> >> la mia tesi di laurea
> >>
> >>
> >
> > Ciao Paolo, bentornato 8)
> >
> >
> >> se non ci sono controindicazioni vorrei essere assegnato alla traduzione di
> >>
> >> proj/en/overlays/devguide.xml
> >>
> >> Ciao ciao
> >>
> >
> > Prima di dare il mio verdetto definitivo, vorrei sentire cosa ne pensa
> > Marcello Magaldi, in quanto è l'attuale responsabile del
> > documento "complementare" overlays/userguide.xml, ed aveva espresso
> > l'intenzione di occuparsi di tutto il gruppo di 3 documenti inerenti agli
> > Overlay.
> >
> > Ciao,
> >
> >
> Probabilmente mi è sfuggita qualche mail negli ultimi tempi, chiedo
> scusa e ritiro la mia candidatura per questo documento.
> ;)
> --
> gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
>
>
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2007-10-24  9:07     ` Marcello Magaldi
@ 2007-10-24 18:01       ` Davide Cendron
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-10-24 18:01 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 447 bytes --]

Il Wednesday 24 October 2007 11:07:09 Marcello Magaldi ha scritto:
> per me non ci sono problemi, a patto che ci si metta d'accordo sulla
> traduzione dei termini tecnici tipo "portage tree". Quindi se Paolo
> vuole prendersi in carico il documento non mi oppongo.
>

A questo punto, il primo che si libera si faccia avanti 8)

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
@ 2007-11-12 22:35 Mr. Franco Tampieri
  2007-11-13 21:59 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Mr. Franco Tampieri @ 2007-11-12 22:35 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 462 bytes --]

Salve!
        se non è un problema per nessuno vorrei propormi per
tradurre questo:
http://www.gentoo.org/proj/en/overlays/devguide.xml

Fatemi sapere

Cheers

Franco Tampieri

-- 
=================================
:: Franco Tampieri Details ::
- Linux User # 286282
- GNU/Linux Gentoo:
  Hardened
  Embedded
  H.A. Cluster
  System Integrator
- Certification:
  ECDL / LPIC 1
- Acquiring Certification:
  Cisco CCNA / LPIC 2
=================================

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 709 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
  2007-11-12 22:35 [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione Mr. Franco Tampieri
@ 2007-11-13 21:59 ` Davide Cendron
  2007-11-14  9:41   ` Mr. Franco Tampieri
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-11-13 21:59 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 444 bytes --]

Il Monday 12 November 2007 23:35:47 Mr. Franco Tampieri ha scritto:
> Salve!
>         se non è un problema per nessuno vorrei propormi per
> tradurre questo:
> http://www.gentoo.org/proj/en/overlays/devguide.xml
>
> Fatemi sapere
>
> Cheers
>
> Franco Tampieri

proj/en/overlays/devguide.xml tuo, grazie! :)

Ciao,

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
  2007-11-13 21:59 ` Davide Cendron
@ 2007-11-14  9:41   ` Mr. Franco Tampieri
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Mr. Franco Tampieri @ 2007-11-14  9:41 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 850 bytes --]

Grazie Mille Davide!

Cheers

Franco


Il 13/11/07, Davide Cendron <scen@gentoo.org> ha scritto:
>
> Il Monday 12 November 2007 23:35:47 Mr. Franco Tampieri ha scritto:
> > Salve!
> >         se non è un problema per nessuno vorrei propormi per
> > tradurre questo:
> > http://www.gentoo.org/proj/en/overlays/devguide.xml
> >
> > Fatemi sapere
> >
> > Cheers
> >
> > Franco Tampieri
>
> proj/en/overlays/devguide.xml tuo, grazie! :)
>
> Ciao,
>
> --
> Davide Cendron
>
> Gentoo Documentation Project
> Italian Lead Translator
>
> http://www.gentoo.org/doc/it/
>
>


-- 
=================================
:: Franco Tampieri Details ::
- Linux User # 286282
- GNU/Linux Gentoo:
  Hardened
  Embedded
  H.A. Cluster
  System Integrator
- Certification:
  ECDL / LPIC 1
- Acquiring Certification:
  Cisco CCNA / LPIC 2
=================================

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1507 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
  2008-03-03 21:34 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Massimo
@ 2008-03-03 21:01 ` Davide Cendron
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2008-03-03 21:01 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 374 bytes --]

Il Monday 03 March 2008 22:34:59 Massimo ha scritto:
> Salve,
> vorrei tradurre Administering rsync mirror system.
>
> Ciao
> Massimo Zanetti

Ciao Massimo!

proj/infrastructure/mirrors-rsync.xml tuo, grazie!

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/
http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] richiesta traduzione
@ 2008-03-03 21:34 Massimo
  2008-03-03 21:01 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Massimo @ 2008-03-03 21:34 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Salve,
vorrei tradurre Administering rsync mirror system.

Ciao
Massimo Zanetti
-- 
gentoo-docs-it@lists.gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
@ 2008-03-09 10:40 massimo zanetti
  2008-03-09 13:28 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: massimo zanetti @ 2008-03-09 10:40 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 105 bytes --]

Salve,
vorrei tradurre *9.c Articoli.*i. POSIX threads explained, part 2 e part 3.

Ciao
Massimo Zanetti

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 126 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione
  2008-03-09 10:40 massimo zanetti
@ 2008-03-09 13:28 ` Davide Cendron
  0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2008-03-09 13:28 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 560 bytes --]

Il Sunday 09 March 2008 11:40:36 massimo zanetti ha scritto:
> Salve,
> vorrei tradurre *9.c Articoli.*i. POSIX threads explained, part 2 e part 3.
>
> Ciao
> Massimo Zanetti

Ciao Massimo!

Siccome vedo che ci stai dando dentro, e, come diceva mio nonno Figaro, "batti 
il ferro finchè è caldo" :P :

/doc/en/articles/l-posix-2.xml

e

/doc/en/articles/l-posix-3.xml

tuoi, grazie! 8)

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/
http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 25+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-03-09 13:28 UTC | newest]

Thread overview: 25+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2007-11-12 22:35 [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione Mr. Franco Tampieri
2007-11-13 21:59 ` Davide Cendron
2007-11-14  9:41   ` Mr. Franco Tampieri
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2008-03-09 10:40 massimo zanetti
2008-03-09 13:28 ` Davide Cendron
2008-03-03 21:34 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Massimo
2008-03-03 21:01 ` Davide Cendron
2007-10-23 19:05 Paolo Palana
2007-10-23 19:34 ` Davide Cendron
2007-10-23 19:38   ` Paolo Palana
2007-10-24  9:07     ` Marcello Magaldi
2007-10-24 18:01       ` Davide Cendron
2007-05-09 11:58 [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione netcelli
2007-05-09 19:09 ` Davide Cendron
2006-12-06 20:32 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Paolo Palana
2006-12-06 20:46 ` Davide
2006-12-06 21:12   ` Paolo Palana
2006-12-06 22:58 ` Michele Paolo Lorenzo
2006-12-11  0:26   ` Marco Mascherpa
2006-12-20 21:04 ` Marco Mascherpa
2006-05-18 21:25 [gentoo-docs-it] Richiesta traduzione Paolo Palana
2006-05-18 19:57 ` Stefano Rossi
2005-12-15 17:35 [gentoo-docs-it] richiesta traduzione Danilo Bazzani
2005-12-15 18:22 ` Stefano Rossi
2005-12-17  8:30   ` Danilo Bazzani

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox