* [gentoo-docs-it] Per Massimo Canali: aggiornamento guide
@ 2006-02-09 7:32 Cristiano Chiucchiolo
2006-02-09 10:18 ` [gentoo-docs-it] " Massimo
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Cristiano Chiucchiolo @ 2006-02-09 7:32 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it, posta
Ho notato che le seguenti traduzioni di guide a te assegnate devono
essere aggiornate:
kde-split-ebuilds.xml
uml.xml
usb-guide.xml
Te ne occupi tu o posso occuparmene io?
Grazie.
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [gentoo-docs-it] Re: Per Massimo Canali: aggiornamento guide
2006-02-09 7:32 [gentoo-docs-it] Per Massimo Canali: aggiornamento guide Cristiano Chiucchiolo
@ 2006-02-09 10:18 ` Massimo
2006-02-09 10:41 ` Cristiano Chiucchiolo
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Massimo @ 2006-02-09 10:18 UTC (permalink / raw
To: Cristiano Chiucchiolo; +Cc: gentoo-docs-it
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Cristiano Chiucchiolo wrote:
> Ho notato che le seguenti traduzioni di guide a te assegnate devono
> essere aggiornate:
>
> kde-split-ebuilds.xml
> uml.xml
> usb-guide.xml
>
> Te ne occupi tu o posso occuparmene io?
>
> Grazie.
Vai tranquillo. Anzi, cedo a te o chiunque volesse occuparsene le guide
che ho in carico. Dovrebbero essere una decina.
- --
ciao
Massimo Canali
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (MingW32)
iD8DBQFD6xby05KAGqLfO60RAo2DAKCXcoNcFT/hvUOQK2ihumW9kgSkCgCdHq6b
SOZyt9jEW97O9v66Y/ZumWM=
=tgyi
-----END PGP SIGNATURE-----
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [gentoo-docs-it] Re: Per Massimo Canali: aggiornamento guide
2006-02-09 10:18 ` [gentoo-docs-it] " Massimo
@ 2006-02-09 10:41 ` Cristiano Chiucchiolo
2006-02-13 18:55 ` Cristiano Chiucchiolo
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Cristiano Chiucchiolo @ 2006-02-09 10:41 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
Ok, allora chiedo ufficialmente di essere assegnato alla traduzione di
tali guide. Attendo risposta positiva per mettermi al lavoro.
Grazie.
Il 09/02/06, Massimo<posta@massimo.biz> ha scritto:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Cristiano Chiucchiolo wrote:
> > Ho notato che le seguenti traduzioni di guide a te assegnate devono
> > essere aggiornate:
> >
> > kde-split-ebuilds.xml
> > uml.xml
> > usb-guide.xml
> >
> > Te ne occupi tu o posso occuparmene io?
> >
> > Grazie.
>
> Vai tranquillo. Anzi, cedo a te o chiunque volesse occuparsene le guide
> che ho in carico. Dovrebbero essere una decina.
>
> - --
> ciao
> Massimo Canali
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.0 (MingW32)
>
> iD8DBQFD6xby05KAGqLfO60RAo2DAKCXcoNcFT/hvUOQK2ihumW9kgSkCgCdHq6b
> SOZyt9jEW97O9v66Y/ZumWM=
> =tgyi
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [gentoo-docs-it] Re: Per Massimo Canali: aggiornamento guide
2006-02-09 10:41 ` Cristiano Chiucchiolo
@ 2006-02-13 18:55 ` Cristiano Chiucchiolo
2006-02-14 17:18 ` Stefano Rossi
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Cristiano Chiucchiolo @ 2006-02-13 18:55 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
Ho aggiornato le guide:
distcc.xml
fluxbox-config.xml
source_mirrors.xml
Ora procederò con la traduzione di grub-error-guide.xml, a cui chiedo
di essere assegnato insieme alle suddette.
Grazie.
Il 09/02/06, Cristiano Chiucchiolo<cristiano.chiucchiolo@gmail.com> ha scritto:
> Ok, allora chiedo ufficialmente di essere assegnato alla traduzione di
> tali guide. Attendo risposta positiva per mettermi al lavoro.
>
> Grazie.
>
>
> Il 09/02/06, Massimo<posta@massimo.biz> ha scritto:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > Cristiano Chiucchiolo wrote:
> > > Ho notato che le seguenti traduzioni di guide a te assegnate devono
> > > essere aggiornate:
> > >
> > > kde-split-ebuilds.xml
> > > uml.xml
> > > usb-guide.xml
> > >
> > > Te ne occupi tu o posso occuparmene io?
> > >
> > > Grazie.
> >
> > Vai tranquillo. Anzi, cedo a te o chiunque volesse occuparsene le guide
> > che ho in carico. Dovrebbero essere una decina.
> >
> > - --
> > ciao
> > Massimo Canali
> >
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.0 (MingW32)
> >
> > iD8DBQFD6xby05KAGqLfO60RAo2DAKCXcoNcFT/hvUOQK2ihumW9kgSkCgCdHq6b
> > SOZyt9jEW97O9v66Y/ZumWM=
> > =tgyi
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
>
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] Re: Per Massimo Canali: aggiornamento guide
2006-02-13 18:55 ` Cristiano Chiucchiolo
@ 2006-02-14 17:18 ` Stefano Rossi
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Stefano Rossi @ 2006-02-14 17:18 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 350 bytes --]
Cristiano Chiucchiolo wrote:
>Ho aggiornato le guide:
>
>distcc.xml
>fluxbox-config.xml
>source_mirrors.xml
>
>Ora procederò con la traduzione di grub-error-guide.xml, a cui chiedo
>di essere assegnato insieme alle suddette.
>Grazie.
>
>
tutto aggiornato
grazie
--
Gentoo Documentation Project
Italian Follow-Up Translator
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 256 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2006-02-14 17:18 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2006-02-09 7:32 [gentoo-docs-it] Per Massimo Canali: aggiornamento guide Cristiano Chiucchiolo
2006-02-09 10:18 ` [gentoo-docs-it] " Massimo
2006-02-09 10:41 ` Cristiano Chiucchiolo
2006-02-13 18:55 ` Cristiano Chiucchiolo
2006-02-14 17:18 ` Stefano Rossi
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox