From: HUjuice <hujuice@inservibile.org>
To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
Date: Sun, 21 Oct 2012 15:35:44 +0200 [thread overview]
Message-ID: <CAP6dPAcma2wdczMXXSwm1cb9BuMAb+xgGov8hXO=8gLUo1+QMg@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <23123526.5Hhkt2nmcj@devil>
Ciao a tutti,
due piccole cose.
1)
Forse c'è una svista nel link in fondo a
http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml ?
Il link "tabella" punta a ...trads-it-0.xml, mentre a me sembra che
dovrebbe essere semplicemente ...trads-it.xml
2)
Nel PDF git_howto.pdf c'è un'indicazione che forse ho introdotto io
stesso, per farla breve. Ma in realtà la ritengo una "worse pratice".
Sto parlando del .gitignore, dove in genere albergano file da
escludere dal repository, che però sono *di utilità generale*. Per i
file personali, come nell'esempio, è molto meglio usare il file
.git/info/exclude
Vi propongo, però, di fare largo uso del disertato wiki di gitorious
per gli argomenti strettamente attinenti al processo lavorativo:
https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/pages/Home/edit
Che ne dite?
Posso occuparmene io stesso se nelle prossime settimane inizia a
piovere (ehm, è una policy Gentoo :)
http://www.gentoo.org/doc/en/home-router-howto.xml#doc_chap6)
Ciao,
Sergio
HUjuice
mooodcast.net
Il 29 giugno 2012 22:06, Agostino Sarubbo <ago@gentoo.org> ha scritto:
> Come annunciato precedentemente ho effettuato i seguenti cambi:
>
> La tabella traduzioni (http://dev.gentoo.org/~ago/trads-it.xml) non supporta
> più la modalità assegnazione documento a una persona. Nella colonna traduttori
> potete infatti notare "Gentoo Translation Team".
>
> Nell'ultimo punto del paragrafo2 (http://dev.gentoo.org/~ago/trads-
> it.xml#doc_chap2) c'è un link ad una nuova pagina xml ove ci sono i nomi dei
> contributori e i ringraziamenti (la seconda tabella è ancora da riempire).
>
> A fondo pagina, nell'ultimo punto c'è il link
> (http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml) che porta alla pagina howtohelp.xml
> che ho modificato, documentando la metodologia "git".
>
> I documenti non sono completi, manca qualche piccola rifinitura e magari una
> revisione sulla grammatica e forma.
>
>
> Aspetto feedback e suggerimenti per migliorare.
> Grazie.
> --
> Agostino Sarubbo / ago -at- gentoo.org
> Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
> GPG: 0x7CD2DC5D
next prev parent reply other threads:[~2012-10-21 15:02 UTC|newest]
Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2012-06-29 20:06 [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro Agostino Sarubbo
2012-06-29 20:56 ` Marco Paolone
2012-06-29 21:05 ` Agostino Sarubbo
2012-10-21 13:35 ` HUjuice [this message]
2012-10-21 15:57 ` Agostino Sarubbo
2012-10-28 17:54 ` HUjuice
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='CAP6dPAcma2wdczMXXSwm1cb9BuMAb+xgGov8hXO=8gLUo1+QMg@mail.gmail.com' \
--to=hujuice@inservibile.org \
--cc=gentoo-docs-it@lists.gentoo.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox