* [gentoo-docs-it] aiuto x traduzione frase
@ 2006-10-18 20:21 99% Davide
0 siblings, 0 replies; 1+ results
From: Davide @ 2006-10-18 20:21 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
Ciao, mi servirebbe un aiuto per la traduzione della frase seguente:
"Although the automatic method can be regarded as easier for the user, there
are a number of reasonswhy a large proportion of Gentoo users choose to
configure their kernel manually: greater flexibility, smaller kernel, shorter
compilation time, learning experience, severe boredom, etc."
Come lo traduco "severe boredom"?
Letteralmente sarebbe "noia rigorosa", ma non mi convince.....
Qualsiasi parere è ben accetto :)
Grazie
Davide
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [relevance 99%]
Results 1-1 of 1 | reverse | options above
-- pct% links below jump to the message on this page, permalinks otherwise --
2006-10-18 20:21 99% [gentoo-docs-it] aiuto x traduzione frase Davide
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox