From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from pigeon.gentoo.org ([208.92.234.80] helo=lists.gentoo.org) by finch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1LwK5b-00089E-MJ for garchives@archives.gentoo.org; Tue, 21 Apr 2009 17:49:00 +0000 Received: from pigeon.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by pigeon.gentoo.org (Postfix) with SMTP id 1EC23E0050; Tue, 21 Apr 2009 17:48:59 +0000 (UTC) Received: from mail-ew0-f165.google.com (mail-ew0-f165.google.com [209.85.219.165]) by pigeon.gentoo.org (Postfix) with ESMTP id D240EE0050 for ; Tue, 21 Apr 2009 17:48:58 +0000 (UTC) Received: by ewy9 with SMTP id 9so1425414ewy.34 for ; Tue, 21 Apr 2009 10:48:55 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=3iVACWd7Jo6XcX7eaQxJxB7Yu7vJrYORUZ9lp+rK/Wo=; b=lSCtYBR3Xm3pIxG3gH0aK0P0BEwcCxH4AvijZApPKb4hgKQcwxWU5Al6TkDw4x0JuQ FieSVZcGywYITDjeXHgIsl7Gl5UsFRKyqsW815On0dTEy2Eq7PZNTwjuK64b/t274HIz +Y+h+3eEH3oACoh+63BmqT3X5WCe0NM3OQ444= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=mYbP6uK2DRRiwzvt6udE3bTg8AKg1DE01ZW1JrdiopNy12gcuDbfDUgGuEIWSmeZH0 Zh9tCaOjl58L6UhtFhVrpMyXxo+6fNDUYJuhlOWQN7auftiyTtMT5sRpXVde4KV49x0f FhPK/gFVGbIFC62MxV5IwJIK4LeRkWMPILnPI= Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 Received: by 10.216.30.195 with SMTP id k45mr628982wea.197.1240336135292; Tue, 21 Apr 2009 10:48:55 -0700 (PDT) In-Reply-To: <49EDF949.60003@jupiter-jazz.com> References: <49EC8E88.9030806@jupiter-jazz.com> <200904202034.01187.scen@gentoo.org> <49EDF949.60003@jupiter-jazz.com> Date: Tue, 21 Apr 2009 19:48:55 +0200 Message-ID: <9c037bdd0904211048q40c22fdr7846385debcce09@mail.gmail.com> Subject: Re: [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml From: Marcello Magaldi To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6db2d28bf0616046814422a X-Archives-Salt: 8baab1fa-5b44-4ec7-95d7-4d967092c0f0 X-Archives-Hash: 3125ede2a2d5fa017aa2061de93012be --0016e6db2d28bf0616046814422a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Il giorno 21 aprile 2009 18.50, Federico Della Ricca ha scritto: > Traduzione fatta. Unico dubbio, come tradurre "legacy": > > "The freetype module is now useless since the server uses libXfont to > load whatever fonts you might have for *legacy* applications." > > Vecchie applicazioni? Non =E8 preciso, rende l'idea, credo. > ho guardato qui : http://dictionary.reference.com/browse/legacy (=E8 il sit= o a cui mi riferisco quando voglio capire il significato durante le traduzioni)= , secondo me la parola pi=F9 opportuna =E8 obsolete che tradotto viene obsole= to, applicazioni obsolete quindi secondo me renderebbe meglio l'idea, altriment= i potresti dire "applicazioni datate". Che ne pensate? --0016e6db2d28bf0616046814422a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Il giorno 21 aprile 2009 18.50, Federico= Della Ricca <della@jupiter-jazz.com> ha scritto:
=20
Traduzione fatta. Unico dubbio, come tradurre "legacy":

"The freetype module is now useless since the server uses libXfont to<= br> load whatever fonts you might have for legacy applications."
Vecchie applicazioni? Non =E8 preciso, rende l'idea, credo.



ho guardato qui : http://dictionary.reference.com/browse/legacy = (=E8 il sito a cui mi riferisco quando voglio capire il significato durante= le traduzioni), secondo me la parola pi=F9 opportuna =E8 obsolete che trad= otto viene obsoleto, applicazioni obsolete quindi secondo me renderebbe meg= lio l'idea, altrimenti potresti dire "applicazioni datate".
Che ne pensate?

--0016e6db2d28bf0616046814422a--