public inbox for gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml
@ 2009-04-20 15:02 Federico Della Ricca
  2009-04-20 18:33 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Federico Della Ricca @ 2009-04-20 15:02 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Visto che è richiamata nella nuova versione di xorg-config.xml (anzi, il
riferimento è l'unico aggiornamento) la tradurrei io, visto che penso
sia meglio mettere direttamente il link alla versione italiana nel nuovo
xorg-config.xml.
Procedo?

PS: per l'aggiornamento di http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it-0.html,
boh, nel senso che ora funziona tutto da solo.




^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml
  2009-04-20 15:02 [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml Federico Della Ricca
@ 2009-04-20 18:33 ` Davide Cendron
  2009-04-21 16:50   ` Federico Della Ricca
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2009-04-20 18:33 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 820 bytes --]

In data lunedì 20 aprile 2009 17:02:32, Federico Della Ricca ha scritto:
: > Visto che è richiamata nella nuova versione di xorg-config.xml (anzi, il
> riferimento è l'unico aggiornamento) la tradurrei io, visto che penso
> sia meglio mettere direttamente il link alla versione italiana nel nuovo
> xorg-config.xml.
> Procedo?

Ciao Federico!

Sì, procedi pure, così pubblico entrambe le guide insieme :)

proj/desktop/x/x11/xorg-server-1.5-upgrade-guide.xml tuo, grazie!

>
> PS: per l'aggiornamento di http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it-0.html,
> boh, nel senso che ora funziona tutto da solo.

Eh eh, meglio così! Misteri dell'informatica ;)

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/
http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml
  2009-04-20 18:33 ` Davide Cendron
@ 2009-04-21 16:50   ` Federico Della Ricca
  2009-04-21 17:48     ` Marcello Magaldi
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Federico Della Ricca @ 2009-04-21 16:50 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/html, Size: 1726 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml
  2009-04-21 16:50   ` Federico Della Ricca
@ 2009-04-21 17:48     ` Marcello Magaldi
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Marcello Magaldi @ 2009-04-21 17:48 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 737 bytes --]

Il giorno 21 aprile 2009 18.50, Federico Della Ricca <della@jupiter-jazz.com
> ha scritto:

>  Traduzione fatta. Unico dubbio, come tradurre "legacy":
>
> "The freetype module is now useless since the server uses libXfont to
> load whatever fonts you might have for *legacy* applications."
>
> Vecchie applicazioni? Non è preciso, rende l'idea, credo.
>



ho guardato qui : http://dictionary.reference.com/browse/legacy (è il sito a
cui mi riferisco quando voglio capire il significato durante le traduzioni),
secondo me la parola più opportuna è obsolete che tradotto viene obsoleto,
applicazioni obsolete quindi secondo me renderebbe meglio l'idea, altrimenti
potresti dire "applicazioni datate".

Che ne pensate?

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1179 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2009-04-21 17:49 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2009-04-20 15:02 [gentoo-docs-it] upgrading-to-xorg-1.5.xml Federico Della Ricca
2009-04-20 18:33 ` Davide Cendron
2009-04-21 16:50   ` Federico Della Ricca
2009-04-21 17:48     ` Marcello Magaldi

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox