public inbox for gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase
@ 2006-03-15 21:05 Davide
  2006-03-15 21:20 ` Luca Marturana
  2006-03-16 17:39 ` Stefano Rossi
  0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread
From: Davide @ 2006-03-15 21:05 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Ciao a tutti!

La concisione e semplicità di certi termini in inglese mi rende la vita 
difficile :P

Da mysq-upgrade-slotted.xml

Nella rev. 1.9 c'era:

"Slotted MySQL Upgrade and Migration Guide"
tradotto in
"Guida per l'aggiornamento e il passaggio a versioni MySQL affiancate 
multiple"


Nella rev. 1.10 hanno cambiato in

""Unslotting" a slotted MySQL Installation"

E questo come lo traduco senza usare frasi chilometriche del tipo

"Guida per il passaggio di MySQL da versioni affiancate multiple
ad una singola"

?

(poi non ho capito questa "inversione" di contenuti della guida)


Qualcuno ha qualche idea in mente?

Grazie e ciao

Davide

-- 
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase
  2006-03-15 21:05 [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase Davide
@ 2006-03-15 21:20 ` Luca Marturana
  2006-03-16 17:39 ` Stefano Rossi
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Luca Marturana @ 2006-03-15 21:20 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 918 bytes --]

Il giorno Wed, 15 Mar 2006 22:05:46 +0100
Davide <davcen@interfree.it> ha scritto:

> Ciao a tutti!
> 
> La concisione e semplicità di certi termini in inglese mi rende la
> vita difficile :P
> 
> Da mysq-upgrade-slotted.xml
> 
> Nella rev. 1.9 c'era:
> 
> "Slotted MySQL Upgrade and Migration Guide"
> tradotto in
> "Guida per l'aggiornamento e il passaggio a versioni MySQL affiancate 
> multiple"
> 
> 
> Nella rev. 1.10 hanno cambiato in
> 
> ""Unslotting" a slotted MySQL Installation"
> 
> E questo come lo traduco senza usare frasi chilometriche del tipo
> 
> "Guida per il passaggio di MySQL da versioni affiancate multiple
> ad una singola"
> 
> ?
> 
> (poi non ho capito questa "inversione" di contenuti della guida)
> 
> 
> Qualcuno ha qualche idea in mente?
> 
> Grazie e ciao
> 
> Davide
> 

slottate e non slottate forse è meglio anche se suona un po' maluccio.

[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 191 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase
  2006-03-15 21:05 [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase Davide
  2006-03-15 21:20 ` Luca Marturana
@ 2006-03-16 17:39 ` Stefano Rossi
  1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Stefano Rossi @ 2006-03-16 17:39 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1028 bytes --]

Davide wrote:

>Ciao a tutti!
>
>La concisione e semplicità di certi termini in inglese mi rende la vita 
>difficile :P
>
>Da mysq-upgrade-slotted.xml
>
>Nella rev. 1.9 c'era:
>
>"Slotted MySQL Upgrade and Migration Guide"
>tradotto in
>"Guida per l'aggiornamento e il passaggio a versioni MySQL affiancate 
>multiple"
>
>
>Nella rev. 1.10 hanno cambiato in
>
>""Unslotting" a slotted MySQL Installation"
>
>E questo come lo traduco senza usare frasi chilometriche del tipo
>
>"Guida per il passaggio di MySQL da versioni affiancate multiple
>ad una singola"
>  
>
non mi dispiace come traduzione
visto che abbiamo la fortuna che l'autore è italiano, potresti mandargli
una mail per sapere se a lui suona bene o ha in mente altro

>?
>
>(poi non ho capito questa "inversione" di contenuti della guida)
>  
>
vedi il bug 125599

>
>Qualcuno ha qualche idea in mente?
>
>Grazie e ciao
>
>Davide
>
>  
>
saluti

-- 
Gentoo Documentation Project
Italian Follow-Up Translator 



[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 256 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2006-03-16 17:40 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2006-03-15 21:05 [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase Davide
2006-03-15 21:20 ` Luca Marturana
2006-03-16 17:39 ` Stefano Rossi

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox