* [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" @ 2011-07-01 23:01 Agostino Sarubbo 2011-07-02 8:29 ` Marco Clocchiatti 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-01 23:01 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1587 bytes --] Salve a tutti. Come avete potuto notare è da diverso tempo che la situazione "docs-it" sembra in fase di stallo. Il grande scen prima di andare, aveva aperto le candidature ad un follow-up translator, ma sembra che nessuno si sia voluto prendere carico del lavoro. A tal punto, io, e altri baldi giovani che sicuramente leggeranno questa mail, abbiamo pensato di lavorare in gruppo ma in modo diverso da come si è sempre fatto; cerco di spiegare meglio: fino a come è sempre stato, ogni pagina da tradurre veniva assegnata ad una singola persona, questo portava anche al fatto che se la persona era impegnata per un determinato periodo non produceva nulla e quindi quella pagina rimaneva in "stand-by". Si era invece pensato di lavorare su git in modo tale che il lavoro si può smaltire un po' ciascuno, senza grossi carichi. In questo modo anche chi non ha voglia di avere a che fare con xml può dare una buona mano ;) Chi volesse partecipare è il benvenuto, può scrivermi qui o con una mail privata; allego il thread[1] sul forum in cui bene o male sono scritte le stesse cose.. Per tutti coloro che non fossero d'accordo con la proposta, sono particolarmente invitati a fornire altri suggerimenti sulle possibili modalità di lavoro. Cheers [1]https://forums.gentoo.org/viewtopic-t-855607.html -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-01 23:01 [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" Agostino Sarubbo @ 2011-07-02 8:29 ` Marco Clocchiatti 2011-07-02 11:46 ` Andrea Venino 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Marco Clocchiatti @ 2011-07-02 8:29 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it; +Cc: Agostino Sarubbo Sono daccordo. il git è una buona soluzione. Il 02/07/11, Agostino Sarubbo<ago@autistici.org> ha scritto: > Salve a tutti. > > Come avete potuto notare è da diverso tempo che la situazione "docs-it" > sembra > in fase di stallo. > > Il grande scen prima di andare, aveva aperto le candidature ad un follow-up > translator, ma sembra che nessuno si sia voluto prendere carico del lavoro. > A tal punto, io, e altri baldi giovani che sicuramente leggeranno questa > mail, > abbiamo pensato di lavorare in gruppo ma in modo diverso da come si è sempre > fatto; cerco di spiegare meglio: > fino a come è sempre stato, ogni pagina da tradurre veniva assegnata ad una > singola persona, questo portava anche al fatto che se la persona era > impegnata > per un determinato periodo non produceva nulla e quindi quella pagina > rimaneva > in "stand-by". > Si era invece pensato di lavorare su git in modo tale che il lavoro si può > smaltire un po' ciascuno, senza grossi carichi. > In questo modo anche chi non ha voglia di avere a che fare con xml può dare > una buona mano ;) > Chi volesse partecipare è il benvenuto, può scrivermi qui o con una mail > privata; allego il thread[1] sul forum in cui bene o male sono scritte le > stesse cose.. > Per tutti coloro che non fossero d'accordo con la proposta, sono > particolarmente invitati a fornire altri suggerimenti sulle possibili > modalità > di lavoro. > > Cheers > > [1]https://forums.gentoo.org/viewtopic-t-855607.html > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-02 8:29 ` Marco Clocchiatti @ 2011-07-02 11:46 ` Andrea Venino 2011-07-02 12:10 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Andrea Venino @ 2011-07-02 11:46 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1921 bytes --] Concordo anch'io e mi metto a disposizione! ciao > Sono daccordo. il git è una buona soluzione. > > Il 02/07/11, Agostino Sarubbo<ago@autistici.org> ha scritto: > > Salve a tutti. > > > > Come avete potuto notare è da diverso tempo che la situazione "docs-it" > > sembra > > in fase di stallo. > > > > Il grande scen prima di andare, aveva aperto le candidature ad un > > follow-up translator, ma sembra che nessuno si sia voluto prendere > > carico del lavoro. A tal punto, io, e altri baldi giovani che > > sicuramente leggeranno questa mail, > > abbiamo pensato di lavorare in gruppo ma in modo diverso da come si è > > sempre fatto; cerco di spiegare meglio: > > fino a come è sempre stato, ogni pagina da tradurre veniva assegnata ad > > una singola persona, questo portava anche al fatto che se la persona era > > impegnata > > per un determinato periodo non produceva nulla e quindi quella pagina > > rimaneva > > in "stand-by". > > Si era invece pensato di lavorare su git in modo tale che il lavoro si > > può smaltire un po' ciascuno, senza grossi carichi. > > In questo modo anche chi non ha voglia di avere a che fare con xml può > > dare una buona mano ;) > > Chi volesse partecipare è il benvenuto, può scrivermi qui o con una mail > > privata; allego il thread[1] sul forum in cui bene o male sono scritte le > > stesse cose.. > > Per tutti coloro che non fossero d'accordo con la proposta, sono > > particolarmente invitati a fornire altri suggerimenti sulle possibili > > modalità > > di lavoro. > > > > Cheers > > > > [1]https://forums.gentoo.org/viewtopic-t-855607.html > > -- > > Agostino Sarubbo ( ago ) > > Mail: ago@autistici.org > > Irc: irc.freenode.net ago > > Gpg: 0x7CD2DC5D > > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-02 11:46 ` Andrea Venino @ 2011-07-02 12:10 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 5:48 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-02 12:10 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 402 bytes --] On Saturday 02 July 2011 13:46:53 Andrea Venino wrote: > Concordo anch'io e mi metto a disposizione! > ciao cloc era già in lista..aggiungo te ;) -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-02 12:10 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 5:48 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 6:38 ` Martino Serri ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 5:48 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 277 bytes --] Nessun altro è interessato? -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 5:48 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 6:38 ` Martino Serri 2011-07-08 7:26 ` Marco 2011-07-08 20:50 ` HUjuice 2 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Martino Serri @ 2011-07-08 6:38 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it 2011/7/8 Agostino Sarubbo <ago@autistici.org>: > Nessun altro è interessato? > Sono d'accordo anche io. Così forse riesco anche io a dare una mano :D Martino. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 5:48 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 6:38 ` Martino Serri @ 2011-07-08 7:26 ` Marco 2011-07-08 7:34 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 20:50 ` HUjuice 2 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Marco @ 2011-07-08 7:26 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it Eccolo, ci sono anch'io ;) 2011/7/8 Agostino Sarubbo <ago@autistici.org>: > Nessun altro è interessato? > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 7:26 ` Marco @ 2011-07-08 7:34 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 9:16 ` Andrea 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 7:34 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 447 bytes --] On Friday 08 July 2011 09:26:06 Marco wrote: > Eccolo, ci sono anch'io ;) Eri già dentro :) P.S. Le persone che hanno precedentemente parlato con me sono già tutte incluse nell'elenco ;) -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 7:34 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 9:16 ` Andrea 2011-07-08 17:09 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Andrea @ 2011-07-08 9:16 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it Il 08/07/2011 9.34, Agostino Sarubbo ha scritto: > On Friday 08 July 2011 09:26:06 Marco wrote: >> Eccolo, ci sono anch'io ;) > Eri già dentro :) > > P.S. Le persone che hanno precedentemente parlato con me sono già tutte > incluse nell'elenco ;) > Quanti siamo a questo punto? E come funziona questo git? Andrea ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 9:16 ` Andrea @ 2011-07-08 17:09 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 17:09 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 673 bytes --] On Friday 08 July 2011 11:16:48 Andrea wrote: > Quanti siamo a questo punto? > > E come funziona questo git? > > Andrea Siamo una decina se nessuno si è tirato indietro. Noi avremo un repo con la roba da tradurre, e ognuno di noi quando avrà tempo farà qualche piccola parte(nulla vieta anche intera) di una guida/pagina/OcomeLaSiVuolChiamare. Questi cmq sono dettagli che verranno definiti con calma =) -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 5:48 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 6:38 ` Martino Serri 2011-07-08 7:26 ` Marco @ 2011-07-08 20:50 ` HUjuice 2011-07-08 22:51 ` Agostino Sarubbo 2 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-08 20:50 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1737 bytes --] Eccomi qua. Appena tornato da una vacanzetta e in quel limbo felice che prelude al lunedì. Io ci sono e provo ad approfondire un po' l'idea. A quanto pare siamo tutti timidi o - più seriamente - nessuno di noi si avventa a prendere il posto di scen senza esser certo della propria disponibilità. L'idea di git a mio parere è molto buona. Consente di suddividere il lavoro secondo disponibilità. Come procedere? Io propongo una *sperimentazione*, cioè di prenderci i documenti più scandalosamente indietro e provare ad aggiornarli (penso a OpenRC, ma anche a KDE, altro?). Se con le nostre forze e pasticciando con i nostri host riusciremo a produrre delle buone traduzioni in tempi ragionevoli e vedremo che il sistema funziona (cioè che *noi* funzioniamo), potremo proporre a Joshua sia le traduzioni che il metodo, chiedendo se la fondazione può offrirci una soluzione meno casareccia. Possiamo (e in questo ci metto la disponibilità del mio portafogli) prendere un piccolo host OpenVZ per fare un hub centrale. Ne trovo di deliziosi a 10 euro al mese, anche se minuscoli, e per questo offro la mia personalissima disponibilità per il tempo di vedere come va. Oppure possiamo parlarne subito con Joshua. Ma trovo che sia più serio metterci prima al lavoro e produrre qualcosa: noi stessi non sappiamo più chi siamo. Che ne pensate? Sergio 2011/7/8 Agostino Sarubbo <ago@autistici.org> > Nessun altro è interessato? > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2274 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 20:50 ` HUjuice @ 2011-07-08 22:51 ` Agostino Sarubbo 2011-07-09 9:54 ` HUjuice 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-08 22:51 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 908 bytes --] On Friday 08 July 2011 22:50:12 HUjuice wrote: > Che ne pensate? Io penso che dobbiamo far capire al team gpd che siamo persone affidabili, e che la roba tradotta da noi può tranquillamente essere inserita in cvs senza ulteriori verifiche e ripensamenti. Sicuramente loro vedranno in modo positivo il fatto che la traduzione non è gestita da 2 occhi (scen) ma da 20 occhi ( i dieci che ho contato fino ad ora ) Per quanto riguarda l'hosing si può richiedere uno spazio git a infra, visto che li anche gli utenti possono avere un overlay ;) o al massimo gitorius o soluzioni free. A tal proposito, come mai proponevi una soluzione a pagamento? -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-08 22:51 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-09 9:54 ` HUjuice 2011-07-09 13:18 ` Andrea Venino 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-09 9:54 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1739 bytes --] Ma noi siamo affidabili? Non dubito della qualità intellettuale di quel che produrremmo, ma della disponibilità di tempo, della costanza. La "sperimentazione" a cui mi riferivo era proprio questa. Quanto a gitorius.... accidenti, non lo conoscevo, è ottimo. Parlavo di VPS perché sono abituato (al lavoro) ad avere macchine dove fare liberamente utenze personali, installazione di gorg, ecc ecc. Ad esempio, non sarebbe utile *vedere* (con gorg) i documenti in lavorazione e il loro stato? Certo, per l'autogestione e la collaborazione direi che gitorius è meglio. E non lo dico per i soldini ma per il decentramento. Proviamo a partire in un modo o nell'altro? Sergio Il giorno 09 luglio 2011 00:51, Agostino Sarubbo <ago@autistici.org> ha scritto: > On Friday 08 July 2011 22:50:12 HUjuice wrote: > > Che ne pensate? > Io penso che dobbiamo far capire al team gpd che siamo persone affidabili, > e > che la roba tradotta da noi può tranquillamente essere inserita in cvs > senza > ulteriori verifiche e ripensamenti. > Sicuramente loro vedranno in modo positivo il fatto che la traduzione non è > gestita da 2 occhi (scen) ma da 20 occhi ( i dieci che ho contato fino ad > ora > ) > Per quanto riguarda l'hosing si può richiedere uno spazio git a infra, > visto > che li anche gli utenti possono avere un overlay ;) o al massimo gitorius o > soluzioni free. A tal proposito, come mai proponevi una soluzione a > pagamento? > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2280 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-09 9:54 ` HUjuice @ 2011-07-09 13:18 ` Andrea Venino 2011-07-09 14:30 ` HUjuice 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Andrea Venino @ 2011-07-09 13:18 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 746 bytes --] Ciao! Concordo con Sergio: un periodo di prova sicuramente non farebbe comunque male! Due considerazioni: 1. occorrerebbe implementare un sistema (come la pagina gestita finora dal buon Scen) per indicare cosa c'è da tradurre e chi sta facendo cosa... in modo da evitare di tradurre in tre lo stesso paragrafo! 2. occorrerebbe anche definire una dimensione minima del blocco da tradurre: anche se ci affidiamo a delle linee guida condivise, ciascuno di noi ha un suo stile di traduzione e utilizza vocaboli differenti per indicare la stessa cosa... non vorrei che traducendo lo stesso paragrafo in troppe persone si vada a penalizzare la leggibilità e la qualità generale della traduzione! Che ne dite? Ciao Andrea [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-09 13:18 ` Andrea Venino @ 2011-07-09 14:30 ` HUjuice 2011-07-10 0:31 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 9:35 ` .:deadhead:. 0 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-09 14:30 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2524 bytes --] Mi stavo già arrovellando sul primo punto. Quello che si tratta di fare è riportare in vita questa sua pagina: http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml La pagina probabilmente può essere generata automaticamente. Lì si parla di uno script ruby, ma non lo trovo, si potrebbe cercare Xavier... Insomma, tutto si può, ma c'è da lavorarci su. Questa è solo una parte del grande lavoro di Davide Cendron. Poi ci sarà da prendere in mano il CVS, seguire il bugtracker, ecc. Per quanto riguarda il secondo punto, invece, non sono d'accordo. L'uso di git potrebbe servire proprio a valorizzare le modifiche atomiche, un po' come se si trattasse di un wiki. Però fare qualche prova serve proprio a questo: se lo scenario che prevede Andrea è diverso da quello che prevedo io, scopriremo con l'esperienza chi ha ragione. Infine. Tanto per giocare un po', ho messo il materiale qua: https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/documentazione-italiana-gentoo-linux/trees/master/gentoo/xml/htdocs/doc/it(grazie ancora Ago). Poi ho creato un gruppo https://gitorious.org/+gentoo-doc-it e ho offerto i permessi al gruppo. Non ho mai usato gitorious, quindi sono un po' maldestro. Diciamo che mi son messo a giocare tanto per orientarmi. Chi vuole, comunque, può attivare un account gitorious e iniziare a pasticciare con me. Comunque, non ambisco a fare il "project manager" :) Come dicevo, questa soluzione ci impedisce di usare gorg ( http://www.gentoo.org/proj/it/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml#doc_chap2), quindi ciascuno di noi dovrà farne a meno o installare una copia locale. Vediamo come ci troviamo... Sergio Il giorno 09 luglio 2011 15:18, Andrea Venino <veni78@email.it> ha scritto: > Ciao! > Concordo con Sergio: un periodo di prova sicuramente non farebbe comunque > male! > > Due considerazioni: > 1. occorrerebbe implementare un sistema (come la pagina gestita finora dal > buon > Scen) per indicare cosa c'è da tradurre e chi sta facendo cosa... in modo > da > evitare di tradurre in tre lo stesso paragrafo! > 2. occorrerebbe anche definire una dimensione minima del blocco da > tradurre: > anche se ci affidiamo a delle linee guida condivise, ciascuno di noi ha un > suo > stile di traduzione e utilizza vocaboli differenti per indicare la stessa > cosa... non vorrei che traducendo lo stesso paragrafo in troppe persone si > vada a penalizzare la leggibilità e la qualità generale della traduzione! > > Che ne dite? > Ciao > > Andrea > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 3246 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-09 14:30 ` HUjuice @ 2011-07-10 0:31 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 15:22 ` HUjuice 2011-07-12 9:35 ` .:deadhead:. 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-10 0:31 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 2906 bytes --] On Saturday 09 July 2011 16:30:29 HUjuice wrote: > Mi stavo già arrovellando sul primo punto. Ti ho anticipato di qualche mese =) > Quello che si tratta di fare è riportare in vita questa sua pagina: > http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml > La pagina probabilmente può essere generata automaticamente. Lì si parla di > uno script ruby, ma non lo trovo, si potrebbe cercare Xavier... Insomma, > tutto si può, ma c'è da lavorarci su. Si, confermo, ho già chiesto tempo fa. Quello script ruby è stato scritto dall'ex leader del team doc ( neyxs ). Costui sembra essere sparito da un bel po' di tempo senza aver lasciato traccia di te ( forse deceduto? ). Ho chiesto ai membri del team doc ma neanche loro mi hanno saputo dire tanto, ma evo chiedere a persone che ci sono da più tempo, stile pva. La mia idea è che una volta che si ha uno schema stile http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml si procede a fare il bump delle pagine da modificare sul nostro repo git o gorg, che decideremo assieme più in la. > Infine. > Tanto per giocare un po', ho messo il materiale qua: > https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/documentazione-i > taliana-gentoo-linux/trees/master/gentoo/xml/htdocs/doc/it(grazie ancora > Ago). > Poi ho creato un gruppo https://gitorious.org/+gentoo-doc-it e ho offerto i > permessi al gruppo. > Non ho mai usato gitorious, quindi sono un po' maldestro. Diciamo che mi > son messo a giocare tanto per orientarmi. > Chi vuole, comunque, può attivare un account gitorious e iniziare a > pasticciare con me. Anche se un po' di fretta, giusto come prova, hai fatto bene, anche se ricordo che siamo in periodo estivo e siamo tutti un po' latitanti ;) > Comunque, non ambisco a fare il "project manager" :) Ovviamente non siamo qui per giocare ai ruoli :) Io ho cercato di mettere le cose insieme e volendo posso prendermi la responsabilità/impegno di coordinare le attività. Se qualcun altro vuole farlo al posto mio è bene accetto, non ci sono problemi. Allacciandomi al discorso qui sopra, ricordo che da qui a breve, probabilmente passerò ad una "carica" di developer, quindi magari potrei farmi carico io del ruolo che ricopriva scene di conseguenza fare i bump senza disturbare nessuno. > > Come dicevo, questa soluzione ci impedisce di usare gorg ( > http://www.gentoo.org/proj/it/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml#doc_chap2), > quindi ciascuno di noi dovrà farne a meno o installare una copia locale. Non lo conosco, magari approfondiamo il discorso e valutiamo cosa è meglio usare ;) Se qualcuno ha qualcosa da proporre, lo faccia senza problemi ;) -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-10 0:31 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-12 15:22 ` HUjuice 2011-07-12 15:22 ` .:deadhead:. 2011-07-12 16:30 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-12 15:22 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 4083 bytes --] Rispetto allo script, male che vada e con un po' di pazienza di può rifare. Certo, se ci risparmiamo quel paio di pomeriggi, tra scrittura, debug e manutenzione e poi dove lo mettiamo ecc ecc... è *meglio*. Il materiale in gitorious è messo un po' in fretta, sì. Un po' era per il bisogno di sgranchirmi con quello strumento, un po' era per iniziare a smuovere. Magari nel weekend cominceremo a vedere i primi timidi commit. Certo, poi troveremo cose da raddrizzare. Ago, se riesci a coordinare, avere una visione d'insieme, ecc... è ottimo. A maggior ragione se, diventando dev, avrai rapporti ancora più stretti con il team. Io metto in questa storia molto cuore, ma come continuo a ripetere non so se riuscirò a metterci altrettanta costanza. Infine, deadhead è nel gruppo gitorious (come admin tanto quanto me). Fatevi avanti. Tanto più che l'idea GSoC (che significa l'acronimo?) sembra bella. Ciao a tutti, Sergio Il giorno 10 luglio 2011 02:31, Agostino Sarubbo <ago@autistici.org> ha scritto: > On Saturday 09 July 2011 16:30:29 HUjuice wrote: > > Mi stavo già arrovellando sul primo punto. > > Ti ho anticipato di qualche mese =) > > > Quello che si tratta di fare è riportare in vita questa sua pagina: > > http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml > > La pagina probabilmente può essere generata automaticamente. Lì si parla > di > > uno script ruby, ma non lo trovo, si potrebbe cercare Xavier... Insomma, > > tutto si può, ma c'è da lavorarci su. > Si, confermo, ho già chiesto tempo fa. > Quello script ruby è stato scritto dall'ex leader del team doc ( neyxs ). > Costui sembra essere sparito da un bel po' di tempo senza aver lasciato > traccia di te ( forse deceduto? ). > Ho chiesto ai membri del team doc ma neanche loro mi hanno saputo dire > tanto, > ma evo chiedere a persone che ci sono da più tempo, stile pva. > La mia idea è che una volta che si ha uno schema stile > http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml > si procede a fare il bump delle pagine da modificare sul nostro repo git o > gorg, che decideremo assieme più in la. > > > Infine. > > Tanto per giocare un po', ho messo il materiale qua: > > > https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/documentazione-i > > taliana-gentoo-linux/trees/master/gentoo/xml/htdocs/doc/it(grazie ancora > > Ago). > > Poi ho creato un gruppo https://gitorious.org/+gentoo-doc-it e ho > offerto i > > permessi al gruppo. > > Non ho mai usato gitorious, quindi sono un po' maldestro. Diciamo che mi > > son messo a giocare tanto per orientarmi. > > Chi vuole, comunque, può attivare un account gitorious e iniziare a > > pasticciare con me. > Anche se un po' di fretta, giusto come prova, hai fatto bene, anche se > ricordo > che siamo in periodo estivo e siamo tutti un po' latitanti ;) > > > Comunque, non ambisco a fare il "project manager" :) > Ovviamente non siamo qui per giocare ai ruoli :) Io ho cercato di mettere > le > cose insieme e volendo posso prendermi la responsabilità/impegno di > coordinare > le attività. Se qualcun altro vuole farlo al posto mio è bene accetto, non > ci > sono problemi. > Allacciandomi al discorso qui sopra, ricordo che da qui a breve, > probabilmente > passerò ad una "carica" di developer, quindi magari potrei farmi carico io > del > ruolo che ricopriva scene di conseguenza fare i bump senza disturbare > nessuno. > > > > > Come dicevo, questa soluzione ci impedisce di usare gorg ( > > http://www.gentoo.org/proj/it/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml#doc_chap2), > > quindi ciascuno di noi dovrà farne a meno o installare una copia locale. > > Non lo conosco, magari approfondiamo il discorso e valutiamo cosa è meglio > usare ;) > Se qualcuno ha qualcosa da proporre, lo faccia senza problemi ;) > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 5346 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 15:22 ` HUjuice @ 2011-07-12 15:22 ` .:deadhead:. 2011-07-12 15:23 ` .:deadhead:. 2011-07-12 16:30 ` Agostino Sarubbo 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: .:deadhead:. @ 2011-07-12 15:22 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it > Tanto più che l'idea GSoC (che significa l'acronimo?) sembra bella. Gentoo Summer of Code Molto obligato della vostra rapidità, adesso ripasso come si committa su un repo remoto e si comincia a fare qualche danno qua e là :D cheers deadhead ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 15:22 ` .:deadhead:. @ 2011-07-12 15:23 ` .:deadhead:. 2011-07-12 16:03 ` HUjuice 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: .:deadhead:. @ 2011-07-12 15:23 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it >> Tanto più che l'idea GSoC (che significa l'acronimo?) sembra bella. > Gentoo Summer of Code *coff* *coff* Google Summer of Code :D L'ammmore per la mia distro mi fà travisar le sigle :D ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 15:23 ` .:deadhead:. @ 2011-07-12 16:03 ` HUjuice 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-12 16:03 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 320 bytes --] Hu hu hu :) S. Il giorno 12 luglio 2011 17:23, .:deadhead:. <deadhead@goodfellow.it> ha scritto: > >> Tanto più che l'idea GSoC (che significa l'acronimo?) sembra bella. > > Gentoo Summer of Code > > *coff* *coff* Google Summer of Code :D > > L'ammmore per la mia distro mi fà travisar le sigle :D > > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 633 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 15:22 ` HUjuice 2011-07-12 15:22 ` .:deadhead:. @ 2011-07-12 16:30 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 16:47 ` HUjuice 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-12 16:30 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1039 bytes --] On Tuesday 12 July 2011 17:22:19 HUjuice wrote: > Ago, se riesci a coordinare, avere una visione d'insieme, ecc... è ottimo. > A maggior ragione se, diventando dev, avrai rapporti ancora più stretti > con il team. Si, ok, non voglio mettervi un freno, ma ricordate 2 cose. 1) Non tutte le persone da me reclutate sono iscritte a questa ML, non lo hanno ancora fatto perché sono ancora in una fase di reclutamento. 2) Dobbiamo metterci in moto per aggiornare la pagina di scen e quindi far funzionare lo script. A questo punto mi chiedo...a che serve il commit di tutta la doc italiana su git? Su git dovremo caricare "manualmente" le guide da aggiornare in base a quello che lo script dice e successivamente tutti noi lavoreremo in base a quello che si trova sul repo git. -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 16:30 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-12 16:47 ` HUjuice 2011-07-12 17:00 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-12 16:47 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1578 bytes --] Certo, la vedo così anche io. C'è un po' un pasticcio tra cvs e git, ma nemmeno troppo a mio parere, visti gli ambiti di lavoro così diversi. Al di là degli strumenti, dovremmo trovare un modo per dichiarare "stabile" la documentazione tradotta. Come e quando decidiamo che la traduzione è *pronta*? Cioè utile per andare in bugzilla e quindi in cvs? Ma intanto arriviamoci... Sergio Il giorno 12 luglio 2011 18:30, Agostino Sarubbo <ago@autistici.org> ha scritto: > On Tuesday 12 July 2011 17:22:19 HUjuice wrote: > > Ago, se riesci a coordinare, avere una visione d'insieme, ecc... è > ottimo. > > A maggior ragione se, diventando dev, avrai rapporti ancora più stretti > > con il team. > Si, ok, non voglio mettervi un freno, ma ricordate 2 cose. > 1) Non tutte le persone da me reclutate sono iscritte a questa ML, non lo > hanno ancora fatto perché sono ancora in una fase di reclutamento. > 2) Dobbiamo metterci in moto per aggiornare la pagina di scen e quindi far > funzionare lo script. A questo punto mi chiedo...a che serve il commit di > tutta la doc italiana su git? > Su git dovremo caricare "manualmente" le guide da aggiornare in base a > quello > che lo script dice e successivamente tutti noi lavoreremo in base a quello > che > si trova sul repo git. > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2162 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 16:47 ` HUjuice @ 2011-07-12 17:00 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 22:25 ` HUjuice 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-12 17:00 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1050 bytes --] On Tuesday 12 July 2011 18:47:48 HUjuice wrote: > Certo, la vedo così anche io. Mi fa piacere, quello che volevo far capire è: cerchiamo di quantificare quali sono le pagine da tradurre, quindi mettiamoci in moto per lo script > Al di là degli strumenti, dovremmo trovare un modo per dichiarare "stabile" > la documentazione tradotta. > Come e quando decidiamo che la traduzione è *pronta*? > Cioè utile per andare in bugzilla e quindi in cvs? > > Ma intanto arriviamoci... > Sergio Prima arriviamo allo script e alla traduzione =) poi arriveremo al bump Tra l'altro aggiungo, che se ci sono 20 pagine, in cui sono cambiati piccoli accorgimenti o sintassi del codice in esempio, non c'è bisogno di tutta questa revisione..magari si presterà più attenzione alla roba ex-novo ;) -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 17:00 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-12 22:25 ` HUjuice 2011-07-19 16:11 ` Agostino Sarubbo 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-12 22:25 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1664 bytes --] Rilancio quello che ho già detto tempo fa. Trovo particolarmente "scandaloso" che non siano tradotti due documenti: OpenRC/baselayout2 (fondamentale!) e KDE4 (che allo stato attuale è disperatamente obsoleto). Non mi viene altro, ma forse solo per la mia insipienza. Per rendersi conto dell'urgenza non occorre avere uno script... Sono contento che ci sia molta altra gente interessata: mi auguro che l'interessamento si concretizzi. Ciao, Sergio Il giorno 12 luglio 2011 19:00, Agostino Sarubbo <ago@autistici.org> ha scritto: > On Tuesday 12 July 2011 18:47:48 HUjuice wrote: > > Certo, la vedo così anche io. > > Mi fa piacere, quello che volevo far capire è: cerchiamo di quantificare > quali > sono le pagine da tradurre, quindi mettiamoci in moto per lo script > > > Al di là degli strumenti, dovremmo trovare un modo per dichiarare > "stabile" > > la documentazione tradotta. > > Come e quando decidiamo che la traduzione è *pronta*? > > Cioè utile per andare in bugzilla e quindi in cvs? > > > > Ma intanto arriviamoci... > > Sergio > > Prima arriviamo allo script e alla traduzione =) poi arriveremo al bump > Tra l'altro aggiungo, che se ci sono 20 pagine, in cui sono cambiati > piccoli > accorgimenti o sintassi del codice in esempio, non c'è bisogno di tutta > questa > revisione..magari si presterà più attenzione alla roba ex-novo ;) > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2297 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-12 22:25 ` HUjuice @ 2011-07-19 16:11 ` Agostino Sarubbo 2011-07-20 16:39 ` HUjuice 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Agostino Sarubbo @ 2011-07-19 16:11 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 877 bytes --] Risalve a tutti, so che siamo in periodo estivo ma meglio non fermarsi. Per dialogare un po' tra di noi in attesa che magari le ferie finiscono e che iniziamo tutti insieme qualcosa di concreto, abbiamo creato un canale su irc. Il server è irc.freenode.net il canale è #gentoo-docs-it Per chi non avesse mai avuto a che fare con irc può provare via web webchat.freenode.net magari poi gli verrà spiegato come rendere la cosa più agibile con un client. E' molto gradito se si usa l'highlight =) Intanto date un occhio anche qui ;) http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc- translations.git;a=summary -- Agostino Sarubbo ( ago ) Mail: ago@autistici.org Irc: irc.freenode.net ago Gpg: 0x7CD2DC5D Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical This mail has been sent with kmail on gentoo. [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-19 16:11 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-20 16:39 ` HUjuice 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: HUjuice @ 2011-07-20 16:39 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1336 bytes --] Ottimo. Forse intendevi questo indirizzo http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=summary Se a casa gentoo è già pronto un sistema del genere e possiamo avere accesso, è già un passo. Se tutto va bene, mi metto a lavorare a OpenRC/baselayout2 nel week end. Sono in IRC... Sergio Il giorno 19 luglio 2011 18:11, Agostino Sarubbo <ago@autistici.org> ha scritto: > Risalve a tutti, so che siamo in periodo estivo ma meglio non fermarsi. > Per dialogare un po' tra di noi in attesa che magari le ferie finiscono e > che > iniziamo tutti insieme qualcosa di concreto, abbiamo creato un canale su > irc. > Il server è irc.freenode.net il canale è #gentoo-docs-it > Per chi non avesse mai avuto a che fare con irc può provare via web > webchat.freenode.net magari poi gli verrà spiegato come rendere la cosa > più > agibile con un client. E' molto gradito se si usa l'highlight =) > Intanto date un occhio anche qui ;) > http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc- > translations.git;a=summary > > -- > Agostino Sarubbo ( ago ) > Mail: ago@autistici.org > Irc: irc.freenode.net ago > Gpg: 0x7CD2DC5D > Arch Tester for Gentoo Linux amd64 http://is.gd/hcQem > Admin for HacklabCS c/o HPCC at Unical > > > This mail has been sent with kmail on gentoo. > [-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 2157 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" 2011-07-09 14:30 ` HUjuice 2011-07-10 0:31 ` Agostino Sarubbo @ 2011-07-12 9:35 ` .:deadhead:. 1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread From: .:deadhead:. @ 2011-07-12 9:35 UTC (permalink / raw To: gentoo-docs-it > Però fare qualche prova serve proprio a questo: se lo scenario che prevede > Andrea è diverso da quello che prevedo io, scopriremo con l'esperienza chi > ha ragione. Penso che l'importante ora sia cominciare, poi si raddrizza con il tempo. > Poi ho creato un gruppo https://gitorious.org/+gentoo-doc-it e ho offerto > i permessi al gruppo. Ok, inizio ad iscrivermi ;) > Come dicevo, questa soluzione ci impedisce di usare gorg ( > http://www.gentoo.org/proj/it/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml#doc_chap2), > quindi > ciascuno di noi dovrà farne a meno o installare una copia locale. Che tutto sommato non mi sembra così scomodo. Volevo poi portare alla Vs. conoscenza anche di questo GSOC per Gentoo: http://blogs.gentoo.org/tampakrap/tag/gsoc/ che mira a pensionare gorg e compagnia cantante. cheers ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-07-20 16:40 UTC | newest] Thread overview: 27+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2011-07-01 23:01 [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" Agostino Sarubbo 2011-07-02 8:29 ` Marco Clocchiatti 2011-07-02 11:46 ` Andrea Venino 2011-07-02 12:10 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 5:48 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 6:38 ` Martino Serri 2011-07-08 7:26 ` Marco 2011-07-08 7:34 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 9:16 ` Andrea 2011-07-08 17:09 ` Agostino Sarubbo 2011-07-08 20:50 ` HUjuice 2011-07-08 22:51 ` Agostino Sarubbo 2011-07-09 9:54 ` HUjuice 2011-07-09 13:18 ` Andrea Venino 2011-07-09 14:30 ` HUjuice 2011-07-10 0:31 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 15:22 ` HUjuice 2011-07-12 15:22 ` .:deadhead:. 2011-07-12 15:23 ` .:deadhead:. 2011-07-12 16:03 ` HUjuice 2011-07-12 16:30 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 16:47 ` HUjuice 2011-07-12 17:00 ` Agostino Sarubbo 2011-07-12 22:25 ` HUjuice 2011-07-19 16:11 ` Agostino Sarubbo 2011-07-20 16:39 ` HUjuice 2011-07-12 9:35 ` .:deadhead:.
This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox