From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from pigeon.gentoo.org ([208.92.234.80] helo=lists.gentoo.org) by finch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1QfXQo-0006QF-6u for garchives@archives.gentoo.org; Sat, 09 Jul 2011 13:18:50 +0000 Received: from pigeon.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by pigeon.gentoo.org (Postfix) with SMTP id 25D7821C036; Sat, 9 Jul 2011 13:18:41 +0000 (UTC) Received: from smtp-out06.email.it (unknown [212.97.34.22]) by pigeon.gentoo.org (Postfix) with ESMTP id BA0A521C036 for ; Sat, 9 Jul 2011 13:18:40 +0000 (UTC) Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by smtp-out06.email.it (Postfix) with ESMTP id 897192C0C1 for ; Sat, 9 Jul 2011 15:18:39 +0200 (CEST) X-Virus-Scanned: amavisd-new at email.it Received: from smtp-out06.email.it ([127.0.0.1]) by localhost (smtp-out06.email.it [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id CKHSxnpeMV3Y for ; Sat, 9 Jul 2011 15:18:39 +0200 (CEST) Received: from schroeder.localnet (dynamic-adsl-94-36-230-6.clienti.tiscali.it [94.36.230.6]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp-out06.email.it (Postfix) with ESMTP id 3DEDC2C003 for ; Sat, 9 Jul 2011 15:18:39 +0200 (CEST) From: Andrea Venino To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] L'era del dopo "capitano" Date: Sat, 9 Jul 2011 15:18:34 +0200 User-Agent: KMail/1.13.7 (Linux/2.6.38-gentoo-r6; KDE/4.6.3; x86_64; ; ) References: <201107020101.30797.ago@autistici.org> <201107090051.07413.ago@autistici.org> In-Reply-To: Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart15983199.GAKrHF8oHp"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <201107091518.38947.veni78@email.it> X-Archives-Salt: X-Archives-Hash: 609d7486e048c90cdc74287834f4fdaf --nextPart15983199.GAKrHF8oHp Content-Type: Text/Plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ciao! Concordo con Sergio: un periodo di prova sicuramente non farebbe comunque=20 male! Due considerazioni:=20 1. occorrerebbe implementare un sistema (come la pagina gestita finora dal = buon=20 Scen) per indicare cosa c'=E8 da tradurre e chi sta facendo cosa... in modo= da=20 evitare di tradurre in tre lo stesso paragrafo! 2. occorrerebbe anche definire una dimensione minima del blocco da tradurre= :=20 anche se ci affidiamo a delle linee guida condivise, ciascuno di noi ha un = suo=20 stile di traduzione e utilizza vocaboli differenti per indicare la stessa=20 cosa... non vorrei che traducendo lo stesso paragrafo in troppe persone si= =20 vada a penalizzare la leggibilit=E0 e la qualit=E0 generale della traduzion= e!=20 Che ne dite? Ciao=20 Andrea --nextPart15983199.GAKrHF8oHp Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.17 (GNU/Linux) iQEcBAABAgAGBQJOGFUuAAoJEFFRsg87EvkyTe0H/jB1CWxULQRylmx8NfIyedAQ mHmZwLIRfrWldCvnqShtRd2XZeEyk19I/02UQAkki0wZLoRi/Na1nxhL8gbYeLnL 6AuVrRZaJ4nkaeelpPVF4mru1oyN/2b2MJ2//drNClLnYIGP3nIGl+BFMucdIxZu w7Nox30BJNBm/UdCLXGFeH0rVAp84U8i3MVqyO7Xgd+ZVwW7dOgI1wgOMmPGJ1z+ 3Plkf+6xsNgYQLRsRuJxVBqIMS8HmNuLbLdoml7+CYoiyvyqDz5ABg8u9OTJN3Sh qWWXCTrso55H52iOyg0GDw6g8GlniiPTE41biL+/tgMm92U2ZG6NaVtICUP4Weo= =s3ul -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart15983199.GAKrHF8oHp--