From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from pigeon.gentoo.org ([208.92.234.80] helo=lists.gentoo.org) by finch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1Myqzf-0002WO-An for garchives@archives.gentoo.org; Fri, 16 Oct 2009 17:53:35 +0000 Received: from pigeon.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by pigeon.gentoo.org (Postfix) with SMTP id F10F9E07BA; Fri, 16 Oct 2009 17:53:33 +0000 (UTC) Received: from smtpi3.ngi.it (smtpi3.ngi.it [88.149.128.33]) by pigeon.gentoo.org (Postfix) with ESMTP id C3131E07BA for ; Fri, 16 Oct 2009 17:53:33 +0000 (UTC) Received: from gondor.localnet (81-174-2-254.dynamic.ngi.it [81.174.2.254]) by smtpi3.ngi.it (Postfix) with ESMTP id E39DA31812C for ; Fri, 16 Oct 2009 19:53:26 +0200 (CEST) From: Davide Cendron To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] aggiornamento su stato traduzioni [ottobre 2009] Date: Fri, 16 Oct 2009 19:53:26 +0200 User-Agent: KMail/1.12.1 (Linux/2.6.30-gentoo-r5; KDE/4.3.1; x86_64; ; ) References: <200910062308.50091.scen@gentoo.org> <20091015103038.GA15052@DrB4tch.sitecomwl601> <9c037bdd0910150345v22b7be33oecfa3af452d88d10@mail.gmail.com> In-Reply-To: <9c037bdd0910150345v22b7be33oecfa3af452d88d10@mail.gmail.com> Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart16749465.tDo7oMU8jz"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <200910161953.26583.scen@gentoo.org> X-Archives-Salt: 141931fe-0aca-4982-9f47-1e2a0c5e4409 X-Archives-Hash: 32e3a75e75405f788442252defbd3904 --nextPart16749465.tDo7oMU8jz Content-Type: Text/Plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In data gioved=EC 15 ottobre 2009 12:45:28, Marcello Magaldi ha scritto: : > Ciao, > dopo un po' di impegni son riuscito a liberarmi un po', ho visto che > attualmente , dei documenti a me assegnati, solo quello degli sponsor va > aggiornato, appena posso lo aggiorno, nei prossimi giorni magari richiedo > l'assegnamento di altri documenti a seconda delle mie conoscenze. >=20 > Un saluto e buona traduzione a tutti! ;) >=20 > A presto >=20 > Marcello >=20 Ciao Marcello, e bentornato! :) Ok, io attendo la ricezione di notifiche di bug aperti e di e-mail con=20 richieste di assegnazione di documenti da tradurre :-D Buona serata, =2D-=20 Davide Cendron Gentoo Documentation Project Italian Lead Translator http://www.gentoo.org/doc/it/ http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml --nextPart16749465.tDo7oMU8jz Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.11 (GNU/Linux) iEYEABECAAYFAkrYsxYACgkQbRVk4xqJ97OR5QCdFZ4KdbxOBmahHP7yuv7v33vS Q/sAnjwJFqf9E02H/kcOoJdAw2PdGTTA =Ghgl -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart16749465.tDo7oMU8jz--