From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by finch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1IkPyB-0001X9-G9 for garchives@archives.gentoo.org; Tue, 23 Oct 2007 20:03:19 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.14.1/8.14.0) with SMTP id l9NK304a017497; Tue, 23 Oct 2007 20:03:00 GMT Received: from smtpi1.ngi.it (smtpi1.ngi.it [88.149.128.20]) by robin.gentoo.org (8.14.1/8.14.0) with ESMTP id l9NK303e017492 for ; Tue, 23 Oct 2007 20:03:00 GMT Received: from gondor (81-174-7-119.dynamic.ngi.it [81.174.7.119]) by smtpi1.ngi.it (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id l9NK2xSZ005743 for ; Tue, 23 Oct 2007 22:03:00 +0200 From: Davide Cendron To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] 2 nuova traduzioni traduzioni Date: Tue, 23 Oct 2007 22:02:45 +0200 User-Agent: KMail/1.9.7 References: <471E5009.7030304@tiscali.it> In-Reply-To: <471E5009.7030304@tiscali.it> Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart1949578.cmzb4EOxAe"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <200710232202.45751.scen@gentoo.org> X-Archives-Salt: e935bea8-8a20-420e-9cbb-6f0ed4a8179b X-Archives-Hash: 7492d73dc78bf9a7069f31ff97bd6827 --nextPart1949578.cmzb4EOxAe Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Il Tuesday 23 October 2007 21:48:25 Paolo Palana ha scritto: > Calma Davide, > non tracciare il mio IP fino in capo al mondo per annientarmi :D Eh eh, tranquillo, al massimo lo traccio per poterti inviare un paio di=20 birre ;-) (la busta paga del GDP Italiano, mi dispiace per gli astemi :PPP ) > Lo so che di regola assegni una traduzione alla volta, ma mentre cercavo > un doc da tradurre, mi sono imbattuto in > > http://www.gentoo.org/proj/en/infrastructure/server-specs.xml?style=3Dpri= ntab >le > > che se i miei occhi non mi ingannano di fatto l'unica traduzione > necessaria =E8 il titolo (o sbaglio?). Quindi se mi dai l'ok farei questo > "immenso" lavoro di traduzione. Ok, nessun problema. Da tradurre, a parte il titolo, ci sono le intestazion= i=20 della tabella, ed il contenuto delle colonne "Services" e "Owner", a prima= =20 vista. > La traduzione vera e propria che vorrei richiedere invece =E8 del file > proj/en/infrastructure/server-standards.xml > > attendo notizie Ok anche qua, ocio che il documento =E8 "obsoleto" (vedi disclaimer), comun= que =E8=20 ancora raggiungibile dalla lista della documentazione ufficiale =E8 buona c= osa=20 tradurlo :) And so... proj/en/infrastructure/server-specs.xml e proj/en/infrastructure/server-standards.xml tuoi, grazie! =2D-=20 Davide Cendron Gentoo Documentation Project Italian Lead Translator http://www.gentoo.org/doc/it/ --nextPart1949578.cmzb4EOxAe Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) iD8DBQBHHlNlbRVk4xqJ97MRAsBoAJ9Ohm84vRK0rzff9kVhW4do0u0dNgCgwR6l jWx17ElHZIBIOnMSK5BWQPg= =PVsB -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart1949578.cmzb4EOxAe-- -- gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list