public inbox for gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-docs-it] Agli ordini!
@ 2007-09-30 10:10 Luigi 'Comio' Mantellini
  2007-10-01 12:01 ` Davide Cendron
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Luigi 'Comio' Mantellini @ 2007-09-30 10:10 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 560 bytes --]

ciao a tutti,

preso da mille impegni (maledetti mips...) mi sono un attimo assentato.

Sono andato sul sito per vedere lo stato delle traduzioni... e non ci
sto capendo molto! Come siamo messi?

mi pare che tutto l'importante sia tradotto o quasi.

Ora "8.i Documentazione progetti/Coordinatore GLSA" pare che sia in
aggiornamento... posso riprenderlo in charge per fissare le differenze?
Sono differenze minori fattibili un poco tempo.
Inoltre, seguendo la serie, prenderei "8.i Documentazione
progetti/Security Padawans process and status"

Grazie,

luigi


[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 869 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Agli ordini!
  2007-09-30 10:10 [gentoo-docs-it] Agli ordini! Luigi 'Comio' Mantellini
@ 2007-10-01 12:01 ` Davide Cendron
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-10-01 12:01 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1566 bytes --]

Il Sunday 30 September 2007 12:10:54 Luigi 'Comio' Mantellini ha scritto:
> ciao a tutti,
>
> preso da mille impegni (maledetti mips...) mi sono un attimo assentato.

Ciao Luigi, ben ritornato :)

>
> Sono andato sul sito per vedere lo stato delle traduzioni... e non ci
> sto capendo molto! Come siamo messi?
>
> mi pare che tutto l'importante sia tradotto o quasi.

Sì, fortunatamente i documenti importanti sono più o meno tutti tradotti.

Comunque fino a che la tabella non avrà tutti pallini verdi la mia frusta 
incrostata di sangue di traduttori italiani non smetterà di sferzare >:-) ;-D

Inoltre:

- ci sono le GWN vecchie da tradurre
- c'è sempre da rileggere i documenti già tradotti, per scovare errori 
ortografici/grammaticali fetenti e/o traduzioni da migliorare
- in futuro verranno inseriti nuovi documenti nelle risorse ufficiali

Il lavoro non manca e non mancherà, per ora ;-)

>
> Ora "8.i Documentazione progetti/Coordinatore GLSA" pare che sia in
> aggiornamento... posso riprenderlo in charge per fissare le differenze?

Yes, tutto tuo:

http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/security/en/coordinator_guide.xml?r2=1.18&r1=1.13&diff_format=l

> Sono differenze minori fattibili un poco tempo.
> Inoltre, seguendo la serie, prenderei "8.i Documentazione
> progetti/Security Padawans process and status"

Ok, approvo al 100%!

/security/padawans.xml tuo, grazie!


Ciao,

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2007-10-01 12:11 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2007-09-30 10:10 [gentoo-docs-it] Agli ordini! Luigi 'Comio' Mantellini
2007-10-01 12:01 ` Davide Cendron

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox