From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by nuthatch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1I3It4-0000Si-Ow for garchives@archives.gentoo.org; Tue, 26 Jun 2007 21:47:51 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.14.0/8.14.0) with SMTP id l5QLlWrR025971; Tue, 26 Jun 2007 21:47:32 GMT Received: from smtpi2.ngi.it (smtpi2.ngi.it [88.149.128.21]) by robin.gentoo.org (8.14.0/8.14.0) with ESMTP id l5QLlVdk025958 for ; Tue, 26 Jun 2007 21:47:31 GMT Received: from gondor (88-149-211-18.dynamic.ngi.it [88.149.211.18]) by smtpi2.ngi.it (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id l5QLlVif008853 for ; Tue, 26 Jun 2007 23:47:31 +0200 From: Davide Cendron To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] Sondaggio su traduzione di "Networkless" Date: Tue, 26 Jun 2007 23:47:26 +0200 User-Agent: KMail/1.9.7 References: <200706091742.14236.m.mascherpa@gentoo.org> In-Reply-To: <200706091742.14236.m.mascherpa@gentoo.org> Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart1210884.ENLpN5y1Uo"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <200706262347.30637.scen@gentoo.org> X-Archives-Salt: 779de177-aded-4767-a949-717a3f7d217b X-Archives-Hash: 3102eb9086b17dc0f1d65862058471fc --nextPart1210884.ENLpN5y1Uo Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Ciao a tutti, riprendo in mano il sondaggio aperto da Marco, in quanto biso= gna=20 decidere come tradurre questo {male,bene}detto "networkless" (avrei=20 intenzione di sistemare quanto prima le varie parti del Manuale). Spezzo nuovamente una lancia a favore di "Installazione senza connessione ad Internet" Stringi stringi bisogna tradurre solamente il titolo e l'abstract, e riteng= o=20 che la dicitura "senza connessione ad Internet" sia fattibile (sono solo 3-= 4=20 parole in pi=F9 in 2 punti del documento). Attendo un vostro riscontro o un'altra proposta che non potr=F2 rifiutare :) Ciao e grazie, =2D-=20 Davide Cendron Gentoo Documentation Project Italian Follow Up Translator http://www.gentoo.org/doc/it/ --nextPart1210884.ENLpN5y1Uo Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) iD8DBQBGgYlubRVk4xqJ97MRAtZxAJ0VzDegV7B7y953+L6ZolMUoUsO3ACgoCr0 6aFQNkrqndvpjRc8TKbk85k= =Dm/M -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart1210884.ENLpN5y1Uo-- -- gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list