* Re: [gentoo-docs-it] Another one
2007-06-19 22:36 [gentoo-docs-it] Another one skypjack
@ 2007-06-19 21:53 ` Davide Cendron
2007-06-20 15:11 ` skypjack
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-06-19 21:53 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 381 bytes --]
Il Wednesday 20 June 2007 00:36:55 skypjack ha scritto:
> lvm-p1.xml & lvm-p2.xml bug report online!!
> Can I translate Presentation HOWTO?
> Lock it, Scen, please.
> Thanks.
>
Of course, dear slave 8) ;-)
howto-presentation.xml tuo, grazie!
Ciao,
--
Davide Cendron
Gentoo Documentation Project
Italian Follow Up Translator
http://www.gentoo.org/doc/it/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* [gentoo-docs-it] Another one
@ 2007-06-19 22:36 skypjack
2007-06-19 21:53 ` Davide Cendron
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: skypjack @ 2007-06-19 22:36 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
lvm-p1.xml & lvm-p2.xml bug report online!!
Can I translate Presentation HOWTO?
Lock it, Scen, please.
Thanks.
I'm waiting for you, dear.
Bye,
Michele
------------------------------------
[ Michele Caini ]
keyserver.linux.it
Key fingerprint = 1E3A FCC9 EBCE F1A4 8BE6 57B5 F241 455D ACFD 0691
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] Another one
2007-06-19 21:53 ` Davide Cendron
@ 2007-06-20 15:11 ` skypjack
2007-06-20 20:50 ` Davide Cendron
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: skypjack @ 2007-06-20 15:11 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
Ok, thanks.
> howto-presentation.xml tuo, grazie!
Ma il titolo del documento posso lasciarlo "presentation howto"? Perché
tradotto in italiano non è gran cosa... HowTo per la scrittura (o
stesura) di documenti, credo che sarebbe, in questo contesto... Mi
sbaglio?
In realtà devo ancora leggerlo... ;#)
Ciao,
Michele
------------------------------------
[ Michele Caini ]
keyserver.linux.it
Key fingerprint = 1E3A FCC9 EBCE F1A4 8BE6 57B5 F241 455D ACFD 0691
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] Another one
2007-06-20 15:11 ` skypjack
@ 2007-06-20 20:50 ` Davide Cendron
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Davide Cendron @ 2007-06-20 20:50 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 933 bytes --]
Il Wednesday 20 June 2007 17:11:20 skypjack ha scritto:
>
> Ma il titolo del documento posso lasciarlo "presentation howto"? Perché
> tradotto in italiano non è gran cosa... HowTo per la scrittura (o
> stesura) di documenti, credo che sarebbe, in questo contesto... Mi
> sbaglio?
No, lasciare il titolo non tradotto non è main una buona idea :P
In italiano, in base al contenuto del documento, che in pratica dà dei
consigli su come creare e strutturare una presentazione di qualcosa ad un
pubblico, in pratica potrebbe essere tradotto più o meno in
"Guida alle Presentazioni"
Per me può andare bene (sempre meglio che non tradotto, no? ;) )
> In realtà devo ancora leggerlo... ;#)
Arghhhhhhhhh :PPPPP
/me prende un appunto: "5 frustate a Michele" *SCRIB* *SCRIB* ;-)
Ciao,
--
Davide Cendron
Gentoo Documentation Project
Italian Follow Up Translator
http://www.gentoo.org/doc/it/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2007-06-20 20:51 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2007-06-19 22:36 [gentoo-docs-it] Another one skypjack
2007-06-19 21:53 ` Davide Cendron
2007-06-20 15:11 ` skypjack
2007-06-20 20:50 ` Davide Cendron
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox