From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by nuthatch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from <gentoo-docs-it+bounces-1269-garchives=archives.gentoo.org@gentoo.org>) id 1GtrlO-00084F-MG for garchives@archives.gentoo.org; Mon, 11 Dec 2006 20:28:39 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.13.8/8.13.8) with SMTP id kBBKSOUV001136; Mon, 11 Dec 2006 20:28:24 GMT Received: from agnus.ngi.it (ns.virtuo.it [88.149.128.9]) by robin.gentoo.org (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id kBBKSOIh031146 for <gentoo-docs-it@lists.gentoo.org>; Mon, 11 Dec 2006 20:28:24 GMT Received: from 81-174-11-73.f5.ngi.it (81-174-11-73.f5.ngi.it [81.174.11.73]) by agnus.ngi.it (8.13.6/8.13.5) with ESMTP id kBBKSMgg011087 for <gentoo-docs-it@lists.gentoo.org>; Mon, 11 Dec 2006 21:28:22 +0100 From: Marco Mascherpa <m.mascherpa@gentoo.org> Organization: Gentoo To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] richiesta nuova traduzione Date: Mon, 11 Dec 2006 21:28:16 +0100 User-Agent: KMail/1.9.5 References: <45671594.1030902@tiscali.it> In-Reply-To: <45671594.1030902@tiscali.it> Precedence: bulk List-Post: <mailto:gentoo-docs-it@lists.gentoo.org> List-Help: <mailto:gentoo-docs-it+help@gentoo.org> List-Unsubscribe: <mailto:gentoo-docs-it+unsubscribe@gentoo.org> List-Subscribe: <mailto:gentoo-docs-it+subscribe@gentoo.org> List-Id: Gentoo Linux mail <gentoo-docs-it.gentoo.org> X-BeenThere: gentoo-docs-it@gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart1909519.3bkGHAj3Kc"; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-sha1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <200612112128.22806.m.mascherpa@gentoo.org> X-Archives-Salt: f7ce2fa4-bd8d-48db-8fbc-1d13336b267f X-Archives-Hash: f8cf2d10d69e036016ec4c7ca4542194 --nextPart1909519.3bkGHAj3Kc Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On Friday 24 November 2006 16:53, Paolo Palana wrote: > Salve a tutti, > Se non ci sono controindicazioni mi piacerebbe procedere alla traduzione = di > > /proj/en/hardened/hardenedfaq.xml > <http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/hardenedfaq.xml> vedi la mia mail successiva. > Volvevo anche approfittare dell'occasione per chiedervi una cosa, Ho > appena finito di scrivere un paio di script php, una che decommenta i > file xml e l'altro che f=E0 il check dei documenti, mi dice se ci sono > documenti da aggiornare e quali sono. > Mi piacerebbe postare questi 2 script, ma, per prima cosa, non so se su > questa mailing sono tollerati tali tipi di OT e, seconda cosa, ho la > sensazione che chi =E8 in questa mailing da pi=F9 tempo di me gi=E0 ne sia > fornito. non =E8 detto.. :) > Quindi se li posso postare in accordo con le policy di questa mailing e > se vi interessano, ditemelo che li mando. Posta pure tutto quello che hai fatto, pu=F2 essere sicuramente interessant= e per=20 qualcuno o addirittura per tutti! Non =E8 certo OT! A presto =2D-=20 Marco Mascherpa Gentoo Documentation Project Italian Lead Translator --nextPart1909519.3bkGHAj3Kc Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQBFfb9mWDzw77m88hsRAmdfAKDb3O0ojD0ElX5NYTXBiXcfmBKqzQCfTLSY ZKjq2jgWqKoDzcYAJyHj/hY= =IHa4 -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart1909519.3bkGHAj3Kc-- -- gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list