From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by nuthatch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.54) id 1FJdQe-0000zf-J7 for garchives@archives.gentoo.org; Wed, 15 Mar 2006 21:21:13 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.13.5.20060308/8.13.5) with SMTP id k2FLL4mW011892; Wed, 15 Mar 2006 21:21:04 GMT Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.192]) by robin.gentoo.org (8.13.5.20060308/8.13.5) with ESMTP id k2FLL34x029831 for ; Wed, 15 Mar 2006 21:21:04 GMT Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id a25so153193nfc for ; Wed, 15 Mar 2006 13:21:03 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:date:from:to:subject:message-id:in-reply-to:references:x-mailer:mime-version:content-type; b=VBOhuUer9787Hj92IJYt4kFZAWcS7qSpKPPhzBRSkp4aT3/rFtT58Zkv8vYLIVrOupZPSeZ8nS6EM8KkzJMWoQoiv2E3mRtuFXfAUK/SwfHvUTmXkw6tn6UQLOwto1g6rZ6l3VVH3ZCtTtAdPXGa27frM0R3QzL6bL27vchggJk= Received: by 10.49.92.7 with SMTP id u7mr522668nfl; Wed, 15 Mar 2006 13:21:03 -0800 (PST) Received: from gmail.com ( [87.3.161.15]) by mx.gmail.com with ESMTP id n22sm6760088nfc.2006.03.15.13.21.01; Wed, 15 Mar 2006 13:21:02 -0800 (PST) Date: Wed, 15 Mar 2006 22:20:54 +0100 From: Luca Marturana To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione frase Message-ID: <20060315222054.36f1ba75@localhost> In-Reply-To: <200603152205.46746.davcen@interfree.it> References: <200603152205.46746.davcen@interfree.it> X-Mailer: Sylpheed-Claws 2.0.0 (GTK+ 2.8.9; i686-pc-linux-gnu) Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; boundary=Sig_JXjK03CXyPs2ICjZciJLovc; protocol="application/pgp-signature"; micalg=PGP-SHA1 X-Archives-Salt: cc534a70-c3cf-48cb-bac7-926a8600018f X-Archives-Hash: 5d5adb6c6f2a90406244598cc924a830 --Sig_JXjK03CXyPs2ICjZciJLovc Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Il giorno Wed, 15 Mar 2006 22:05:46 +0100 Davide ha scritto: > Ciao a tutti! >=20 > La concisione e semplicit=C3=A0 di certi termini in inglese mi rende la > vita difficile :P >=20 > Da mysq-upgrade-slotted.xml >=20 > Nella rev. 1.9 c'era: >=20 > "Slotted MySQL Upgrade and Migration Guide" > tradotto in > "Guida per l'aggiornamento e il passaggio a versioni MySQL affiancate=20 > multiple" >=20 >=20 > Nella rev. 1.10 hanno cambiato in >=20 > ""Unslotting" a slotted MySQL Installation" >=20 > E questo come lo traduco senza usare frasi chilometriche del tipo >=20 > "Guida per il passaggio di MySQL da versioni affiancate multiple > ad una singola" >=20 > ? >=20 > (poi non ho capito questa "inversione" di contenuti della guida) >=20 >=20 > Qualcuno ha qualche idea in mente? >=20 > Grazie e ciao >=20 > Davide >=20 slottate e non slottate forse =C3=A8 meglio anche se suona un po' maluccio. --Sig_JXjK03CXyPs2ICjZciJLovc Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Disposition: attachment; filename=signature.asc -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) iD8DBQFEGIU9P5ru/Xt0vUcRAh5WAJ9PEmn+OrkXqsLyYrKe1muGCx+k5QCgpWcb ZX8QHWWCr2LpkdalPgZaDqs= =paQ2 -----END PGP SIGNATURE----- --Sig_JXjK03CXyPs2ICjZciJLovc-- -- gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list