* [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione termine
@ 2006-03-14 21:40 Davide
2006-03-15 11:59 ` Luca Marturana
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Davide @ 2006-03-14 21:40 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
Ciao a tutti!
Come tradurreste "overlay" in questa frase:
"Development-Page of the PHP Overlay"
O lascio "overlay"?
Davide
--
gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione termine
2006-03-14 21:40 [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione termine Davide
@ 2006-03-15 11:59 ` Luca Marturana
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Luca Marturana @ 2006-03-15 11:59 UTC (permalink / raw
To: gentoo-docs-it
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 274 bytes --]
Il giorno Tue, 14 Mar 2006 22:40:47 +0100
Davide <davcen@interfree.it> ha scritto:
> Ciao a tutti!
>
> Come tradurreste "overlay" in questa frase:
>
> "Development-Page of the PHP Overlay"
>
> O lascio "overlay"?
direi di si
>
>
>
> Davide
Saluti
[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 191 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2006-03-15 11:59 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2006-03-14 21:40 [gentoo-docs-it] aiuto su traduzione termine Davide
2006-03-15 11:59 ` Luca Marturana
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox