From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by nuthatch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.54) id 1FHebl-0006Bh-Gc for garchives@archives.gentoo.org; Fri, 10 Mar 2006 10:12:29 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.13.5/8.13.5) with SMTP id k2AACICJ019348; Fri, 10 Mar 2006 10:12:18 GMT Received: from alpha.cerm.unifi.it (alpha.cerm.unifi.it [150.217.146.11]) by robin.gentoo.org (8.13.5/8.13.5) with ESMTP id k2AACI7X013655 for ; Fri, 10 Mar 2006 10:12:18 GMT Received: (qmail 730 invoked from network); 10 Mar 2006 10:58:11 +0100 Received: from service2.cerm.unifi.it (150.217.146.251) by alpha.cerm.unifi.it with SMTP; 10 Mar 2006 10:58:11 +0100 Date: Fri, 10 Mar 2006 11:12:18 +0100 From: Enrico Morelli To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-docs-it] dubbio su traduzione termine Message-ID: <20060310111218.10a05284@service2.cerm.unifi.it> In-Reply-To: <20060310100114.29426.qmail@community22.interfree.it> References: <20060310100114.29426.qmail@community22.interfree.it> Organization: CERM X-Mailer: Sylpheed-Claws 2.0.0 (GTK+ 2.8.13; i686-pc-linux-gnu) Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-docs-it@gentoo.org Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by robin.gentoo.org id k2AACI7X013655 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by robin.gentoo.org id k2AACICR019348 X-Archives-Salt: 74f0399b-ef25-47fe-bdcf-057b30dd0d75 X-Archives-Hash: 319b10c137dae2c45b051e0b4cff7fa2 On 10 Mar 2006 10:01:14 -0000 davcen@interfree.it wrote: >=20 > > > >A suo tempo abbiamo creato un glossario per i termini usati pi_ > >comunemente nelle traduzioni per renderle il pi_ omogenee possibile. > >Lo si pu_ trovare su http://www.massimo.biz/gentoo/ e su > >http://www.gentoo.it/doc/glossario.html > > > >A questo proposito ne farei pubblicit_ visto che non se ne parla pi_ > >da diverso tempo e la sua utilit_ _ indiscussa. > > >=20 > Difatti ho sempre sott'occhio il glossario (strautilissimo :) ) che > hai linkato, purtroppo il termine "emerge" non appare nell'elenco > (essendo limitato all'ambiente Gentoo), o se c'_ sono cieco e non > l'ho visto :P. >=20 > Comunque mi associo anche io al fatto di pubblicizzare il glossario! >=20 Hai ragione ;-))) Avevo ripreso le mail nelle quali veniva discusso il termine ma poi non =E8 stato incluso nel glossario. Aggiorno quello di gentoo.it in attesa che Massimo aggiorni il suo. Se siete d'accordo rifarei il punto della situazione del glossario per poterlo aggiornare pi=F9 spesso di quanto sia stato fatto finora. --=20 ------------------------------------------------------------------- (o_ (o_ //\ Coltivate Linux che tanto Windows si pianta da solo. (/)_ V_/_ +------------------------------------------------------------------+ | ENRICO MORELLI | email: morelli@CERM.UNIFI.IT | | * * * * | phone: +39 055 4574269 | | University of Florence | fax : +39 055 4574253 | | CERM - via Sacconi, 6 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY | +------------------------------------------------------------------+ --=20 gentoo-docs-it@gentoo.org mailing list