public inbox for gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
@ 2012-06-29 20:06 Agostino Sarubbo
  2012-06-29 20:56 ` Marco Paolone
  2012-10-21 13:35 ` HUjuice
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Agostino Sarubbo @ 2012-06-29 20:06 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 971 bytes --]

Come annunciato precedentemente ho effettuato i seguenti cambi:

La tabella traduzioni (http://dev.gentoo.org/~ago/trads-it.xml) non supporta 
più la modalità assegnazione documento a una persona. Nella colonna traduttori 
potete infatti notare "Gentoo Translation Team".

Nell'ultimo punto del paragrafo2 (http://dev.gentoo.org/~ago/trads-
it.xml#doc_chap2) c'è un link ad una nuova pagina xml ove ci sono i nomi dei 
contributori e i ringraziamenti (la seconda tabella è ancora da riempire).

A fondo pagina, nell'ultimo punto c'è il link 
(http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml) che porta alla pagina howtohelp.xml 
che ho modificato, documentando la metodologia "git".

I documenti non sono completi, manca qualche piccola rifinitura e magari una 
revisione sulla grammatica e forma.


Aspetto feedback e suggerimenti per migliorare. 
Grazie.
-- 
Agostino Sarubbo / ago -at- gentoo.org
Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
GPG: 0x7CD2DC5D

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
  2012-06-29 20:06 [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro Agostino Sarubbo
@ 2012-06-29 20:56 ` Marco Paolone
  2012-06-29 21:05   ` Agostino Sarubbo
  2012-10-21 13:35 ` HUjuice
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Marco Paolone @ 2012-06-29 20:56 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Il giorno 29 giugno 2012 22:06, Agostino Sarubbo <ago@gentoo.org> ha scritto:
 
> A fondo pagina, nell'ultimo punto c'è il link 
> (http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml) che porta alla pagina howtohelp.xml 
> che ho modificato, documentando la metodologia "git".
> 
> I documenti non sono completi, manca qualche piccola rifinitura e magari una 
> revisione sulla grammatica e forma.

Solo un piccolo appunto:

per chi non è molto pratico di IRC (o non volesse installare un client a parte),
possiamo suggerire anche ChatZilla per Firefox o Mibbit per Chromium. Il link a
Freenode potrebbe essere modificato in questo modo:

irc://irc.freenode.net/gentoo-docs-it

così da permettere la connessione più rapida da client Web. Per il resto direi
che ci siamo :)




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
  2012-06-29 20:56 ` Marco Paolone
@ 2012-06-29 21:05   ` Agostino Sarubbo
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Agostino Sarubbo @ 2012-06-29 21:05 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 610 bytes --]

On Friday 29 June 2012 22:56:33 Marco Paolone wrote:
> Solo un piccolo appunto:
> 
> per chi non è molto pratico di IRC (o non volesse installare un client a
> parte), possiamo suggerire anche ChatZilla per Firefox o Mibbit per
> Chromium. Il link a Freenode potrebbe essere modificato in questo modo:
> 
> irc://irc.freenode.net/gentoo-docs-it
> 
> così da permettere la connessione più rapida da client Web. Per il resto
> direi che ci siamo
Bene, ho linkato la webchat di freenode(più semplice)
-- 
Agostino Sarubbo / ago -at- gentoo.org
Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
GPG: 0x7CD2DC5D

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
  2012-06-29 20:06 [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro Agostino Sarubbo
  2012-06-29 20:56 ` Marco Paolone
@ 2012-10-21 13:35 ` HUjuice
  2012-10-21 15:57   ` Agostino Sarubbo
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: HUjuice @ 2012-10-21 13:35 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Ciao a tutti,
due piccole cose.

1)
Forse c'è una svista nel link in fondo a
http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml ?
Il link "tabella" punta a ...trads-it-0.xml, mentre a me sembra che
dovrebbe essere semplicemente ...trads-it.xml

2)
Nel PDF git_howto.pdf c'è un'indicazione che forse ho introdotto io
stesso, per farla breve. Ma in realtà la ritengo una "worse pratice".
Sto parlando del .gitignore, dove in genere albergano file da
escludere dal repository, che però sono *di utilità generale*. Per i
file personali, come nell'esempio, è molto meglio usare il file
.git/info/exclude

Vi propongo, però, di fare largo uso del disertato wiki di gitorious
per gli argomenti strettamente attinenti al processo lavorativo:
https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/pages/Home/edit
Che ne dite?

Posso occuparmene io stesso se nelle prossime settimane inizia a
piovere (ehm, è una policy Gentoo :)
http://www.gentoo.org/doc/en/home-router-howto.xml#doc_chap6)

Ciao,
Sergio


HUjuice
mooodcast.net


Il 29 giugno 2012 22:06, Agostino Sarubbo <ago@gentoo.org> ha scritto:
> Come annunciato precedentemente ho effettuato i seguenti cambi:
>
> La tabella traduzioni (http://dev.gentoo.org/~ago/trads-it.xml) non supporta
> più la modalità assegnazione documento a una persona. Nella colonna traduttori
> potete infatti notare "Gentoo Translation Team".
>
> Nell'ultimo punto del paragrafo2 (http://dev.gentoo.org/~ago/trads-
> it.xml#doc_chap2) c'è un link ad una nuova pagina xml ove ci sono i nomi dei
> contributori e i ringraziamenti (la seconda tabella è ancora da riempire).
>
> A fondo pagina, nell'ultimo punto c'è il link
> (http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml) che porta alla pagina howtohelp.xml
> che ho modificato, documentando la metodologia "git".
>
> I documenti non sono completi, manca qualche piccola rifinitura e magari una
> revisione sulla grammatica e forma.
>
>
> Aspetto feedback e suggerimenti per migliorare.
> Grazie.
> --
> Agostino Sarubbo / ago -at- gentoo.org
> Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
> GPG: 0x7CD2DC5D


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
  2012-10-21 13:35 ` HUjuice
@ 2012-10-21 15:57   ` Agostino Sarubbo
  2012-10-28 17:54     ` HUjuice
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Agostino Sarubbo @ 2012-10-21 15:57 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1291 bytes --]

On Sunday 21 October 2012 15:35:44 HUjuice wrote:
> Ciao a tutti,
> due piccole cose.
> 
> 1)
> Forse c'è una svista nel link in fondo a
> http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml ?
> Il link "tabella" punta a ...trads-it-0.xml, mentre a me sembra che
> dovrebbe essere semplicemente ...trads-it.xml
Ho messo intenzionalmente trads-it-0 per evidenziare il lavoro da svolgere.

> Nel PDF git_howto.pdf c'è un'indicazione che forse ho introdotto io
> stesso, per farla breve. Ma in realtà la ritengo una "worse pratice".
> Sto parlando del .gitignore, dove in genere albergano file da
> escludere dal repository, che però sono *di utilità generale*. Per i
> file personali, come nell'esempio, è molto meglio usare il file
> .git/info/exclude
Puoi modificarlo, metterò una copia sul mio spazio su dev.gentoo.org
> 
> Vi propongo, però, di fare largo uso del disertato wiki di gitorious
> per gli argomenti strettamente attinenti al processo lavorativo:
> https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/pages/Home/edit
> Che ne dite?
è un'idea. Io proporrei anche di fare un port del pdf in xml, giusto per 
omogeneità al resto della documentazione.

-- 
Agostino Sarubbo / ago -at- gentoo.org
Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
GPG: 0x7CD2DC5D

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro
  2012-10-21 15:57   ` Agostino Sarubbo
@ 2012-10-28 17:54     ` HUjuice
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: HUjuice @ 2012-10-28 17:54 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-docs-it

Non sono ancora i giorni di pioggia che dicevo! Nel senso che non ho
molto tempo.
Però...
...quella guida contiene due "ingredienti": una "quickstart guide" per
git e le istruzioni specifiche per il nostro gitorious.

Provo a tracciare una roadmap?

1) Scriviamo una "git quickstart guide" in XML, che magari potrebbe
candidarsi un giorno ad essere parte delle varie guide del manuale
ufficiale (c'è perfino shoutcast, perché non git?). Credo che abbia
senso solo così, perché altrimenti di guide git ce ne sono a
centinaia.

2) Scriviamo nel wiki di gitorious le istruzioni specifiche per l'uso
del nostro repositories (dove connettersi, come essere inclusi nel
gruppo, ecc.)

Che ne dici?
Avvierà l'inverno...

Sergio


HUjuice
mooodcast.net



Il giorno 21 ottobre 2012 17:57, Agostino Sarubbo <ago@gentoo.org> ha scritto:
>
> On Sunday 21 October 2012 15:35:44 HUjuice wrote:
> > Ciao a tutti,
> > due piccole cose.
> >
> > 1)
> > Forse c'è una svista nel link in fondo a
> > http://dev.gentoo.org/~ago/howtohelp.xml ?
> > Il link "tabella" punta a ...trads-it-0.xml, mentre a me sembra che
> > dovrebbe essere semplicemente ...trads-it.xml
> Ho messo intenzionalmente trads-it-0 per evidenziare il lavoro da svolgere.
>
> > Nel PDF git_howto.pdf c'è un'indicazione che forse ho introdotto io
> > stesso, per farla breve. Ma in realtà la ritengo una "worse pratice".
> > Sto parlando del .gitignore, dove in genere albergano file da
> > escludere dal repository, che però sono *di utilità generale*. Per i
> > file personali, come nell'esempio, è molto meglio usare il file
> > .git/info/exclude
> Puoi modificarlo, metterò una copia sul mio spazio su dev.gentoo.org
> >
> > Vi propongo, però, di fare largo uso del disertato wiki di gitorious
> > per gli argomenti strettamente attinenti al processo lavorativo:
> > https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/pages/Home/edit
> > Che ne dite?
> è un'idea. Io proporrei anche di fare un port del pdf in xml, giusto per
> omogeneità al resto della documentazione.
>
> --
> Agostino Sarubbo / ago -at- gentoo.org
> Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
> GPG: 0x7CD2DC5D


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2012-10-28 17:54 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2012-06-29 20:06 [gentoo-docs-it] Aggiornamento modalità di traduzione & altro Agostino Sarubbo
2012-06-29 20:56 ` Marco Paolone
2012-06-29 21:05   ` Agostino Sarubbo
2012-10-21 13:35 ` HUjuice
2012-10-21 15:57   ` Agostino Sarubbo
2012-10-28 17:54     ` HUjuice

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox