From mboxrd@z Thu Jan  1 00:00:00 1970
Received: from pigeon.gentoo.org ([208.92.234.80] helo=lists.gentoo.org)
	by finch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60)
	(envelope-from <gentoo-docs-it+bounces-2414-garchives=archives.gentoo.org@lists.gentoo.org>)
	id 1RrVFO-0001Xw-Ru
	for garchives@archives.gentoo.org; Sun, 29 Jan 2012 13:56:51 +0000
Received: from pigeon.gentoo.org (localhost [127.0.0.1])
	by pigeon.gentoo.org (Postfix) with SMTP id 06D44E0914;
	Sun, 29 Jan 2012 13:56:38 +0000 (UTC)
Received: from smtp.gentoo.org (smtp.gentoo.org [140.211.166.183])
	by pigeon.gentoo.org (Postfix) with ESMTP id B8BEEE0914
	for <gentoo-docs-it@lists.gentoo.org>; Sun, 29 Jan 2012 13:56:38 +0000 (UTC)
Received: from devil (localhost [127.0.0.1])
	(using TLSv1 with cipher ECDHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits))
	(No client certificate requested)
	(Authenticated sender: ago)
	by smtp.gentoo.org (Postfix) with ESMTPSA id C08AA1B4031
	for <gentoo-docs-it@lists.gentoo.org>; Sun, 29 Jan 2012 13:56:37 +0000 (UTC)
From: Agostino Sarubbo <ago@gentoo.org>
To: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-docs-it] meno quattro (meno undici) documenti
Date: Sun, 29 Jan 2012 14:55:49 +0100
Message-ID: <1792617.Ui0cEBC9Pm@devil>
User-Agent: KMail/4.7.4 (Linux/3.1.5-hardened; KDE/4.7.4; i686; ; )
In-Reply-To: <CAP6dPAdPWg6Eb8tQYqnFdT6LQFE3-s0+3eBNChkRnXcOQ1RgBQ@mail.gmail.com>
References: <CAP6dPAd-en5mgeH81nZWnpHsR4w3awxm_-cBpWPFLP8AqSn64A@mail.gmail.com> <1589417.vCFUWkXvns@devil> <CAP6dPAdPWg6Eb8tQYqnFdT6LQFE3-s0+3eBNChkRnXcOQ1RgBQ@mail.gmail.com>
Precedence: bulk
List-Post: <mailto:gentoo-docs-it@lists.gentoo.org>
List-Help: <mailto:gentoo-docs-it+help@lists.gentoo.org>
List-Unsubscribe: <mailto:gentoo-docs-it+unsubscribe@lists.gentoo.org>
List-Subscribe: <mailto:gentoo-docs-it+subscribe@lists.gentoo.org>
List-Id: Gentoo Linux mail <gentoo-docs-it.gentoo.org>
X-BeenThere: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
Reply-to: gentoo-docs-it@lists.gentoo.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; boundary="nextPart7142022.rAeJ5AX8jR"; micalg="pgp-sha512"; protocol="application/pgp-signature"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit
X-Archives-Salt: 667e2901-99e0-48a1-816d-ac231808a02e
X-Archives-Hash: e0e42803eafff83498c814295d5af2ed


--nextPart7142022.rAeJ5AX8jR
Content-Type: multipart/alternative; boundary="nextPart5051910.izovbzsPNQ"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit


--nextPart5051910.izovbzsPNQ
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

On Sunday 29 January 2012 14:39:59 HUjuice wrote:
> Credo che si stia aprendo un argomento piuttosto interessante, che me=
rita
> una discussione approfondita.
>=20
> Perch=C3=A9 tradurre? (E quindi cosa?)
>=20
> =C3=88 ovvio che chi non supera lo scoglio dell'inglese non fa molta =
strada in
> questo campo.
> E poich=C3=A9 le traduzioni introducono immancabilmente un ritardo e =
un aumento
> del rischio di errore, potrebbero essere sempre meno utili (e apprezz=
ate)
> via via che l'utilizzatore si fa esperto.
> Tra Niccol=C3=B2 e Daniele, credo che la verit=C3=A0 sia nel mezzo: n=
on installi
> Gentoo se non conosci almeno un po' di Bash e di inglese, ma installa=
ndo
> Gentoo un entry level impara ad usare meglio la Bash e anche l'ingles=
e.
>=20
> Secondo me le ragioni prioritarie per le traduzioni sono tre:
>=20
>    1. agevolare gli entry level;
>    2. agevolare chiunque, nel momento in cui c'=C3=A8 da leggere un d=
ocumento
>    lungo e che non richieda troppi aggiornamenti;
>    3. aumentare la qualit=C3=A0 generale di Gentoo.
>=20
> Sempre secondo il mio punto di vista, perci=C3=B2, =C3=A8 utile tradu=
rre e curare
> bene il manuale, le manpage e la messaggistica dei programmi e tutto =
ci=C3=B2
> che serve all'entry level; =C3=A8 utile tradurre gli articoli, che so=
no letture
> e che non si aggiornano; ed =C3=A8 utile tradurre alcuni documenti di=

> presentazione (le politiche, la fondazione, ecc.).
>=20
> =C3=88 bene usare cautela, per=C3=B2, con il materiale che si aggiorn=
a di frequente.
> Provate a scrivere:
> $ equery c sys-apps/portage --full --limit 5
> $ equery c app-portage/gentoolkit --full --limit 5
> $ equery c app-portage/portage-utils --full --limit 5
>=20
> Tradurre man e programmi =C3=A8 un bellissimo progetto.
> Ma saremo mai in grado di tenere quella cadenza? Anche solo di sorveg=
liarla?
> Non corriamo il rischio -- perch=C3=A9 =C3=A8 Natale, perch=C3=A9 le =
giornate son belle,
> perch=C3=A9 c'=C3=A8 il lavoro, le mogli e i mariti, le fidanzate e i=
 fidanzati, si
> cambia casa.... insomma, le solite cose -- il rischio di produrre doc=
umenti
> e messaggi mal tradotti?
>=20
> Vediamo che hanno fatto i polacchi:
> # LINGUAS=3D"${LINGUAS} pl" emerge -1 sys-apps/portage
> $ ls -l /usr/share/man/man1/emerge.1.bz2
> -rw-r--r-- 1 root root 14463 Jan 29 14:13 /usr/share/man/man1/emerge.=
1.bz2
> $ ls -l /usr/share/man/pl/man1/emerge.1.bz2
> -rw-r--r-- 1 root root 9818 Jan 29 14:13 /usr/share/man/pl/man1/emerg=
e.1.bz2
>=20
> Io vedo che il manuale di emerge in polacco =C3=A8 due terzi di quell=
o in
> inglese.
> Rischiamo di fare altrettanto? E se s=C3=AC ci sta bene cos=C3=AC?
>=20
> Farei attenzione, perch=C3=A9 mentre l'utente pi=C3=B9 esperto forse =
ha gi=C3=A0 impostato
> LANG=3D"en_US.UTF-8", =C3=A8 proprio l'entry level, magari gi=C3=A0 a=
ffaticato, che
> potrebbe cadere nella trappola di una traduzione non all'altezza.
>=20
> Chiudo il ragionamento pensando che forse conviene avviare un esperim=
ento
> con un unico pacchetto, ma completo: man e messaggistica. E vedere se=
 la
> cadenza degli aggiornamenti comporta un lavoro sostenibile o no.
>=20
> Per=C3=B2 ragionare da soli fa male  Voi che ne pensate?
> Sergio

I polacchi hanno iniziato ma =C3=A8 un progetto morto, inoltre, zac mi =
ha=20
confermato che gli aggiornamenti sulla documentazione sono pochissimi i=
n un=20
grande arco di tempo
--=20
Agostino Sarubbo=09=09ago -at- gentoo.org
Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
GPG: 0x7CD2DC5D

--nextPart5051910.izovbzsPNQ
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/html; charset="utf-8"

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/=
REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name=3D"qrichtext" content=3D"1" /><style type=3D"tex=
t/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=3D" font-family:'Monospace'; font-size:9pt; =
font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">On =
Sunday 29 January 2012 14:39:59 HUjuice wrote:</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Credo che si stia aprendo un argomento piuttosto interessante, che me=
rita</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; una discussione approfondita.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Perch=C3=A9 tradurre? (E quindi cosa?)</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; =C3=88 ovvio che chi non supera lo scoglio dell'inglese non fa molta =
strada in</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; questo campo.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; E poich=C3=A9 le traduzioni introducono immancabilmente un ritardo e =
un aumento</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; del rischio di errore, potrebbero essere sempre meno utili (e apprezz=
ate)</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; via via che l'utilizzatore si fa esperto.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Tra Niccol=C3=B2 e Daniele, credo che la verit=C3=A0 sia nel mezzo: n=
on installi</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Gentoo se non conosci almeno un po' di Bash e di inglese, ma installa=
ndo</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Gentoo un entry level impara ad usare meglio la Bash e anche l'ingles=
e.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Secondo me le ragioni prioritarie per le traduzioni sono tre:</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; =C2=A0=C2=A0=C2=A01. agevolare gli entry level;</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; =C2=A0=C2=A0=C2=A02. agevolare chiunque, nel momento in cui c'=C3=A8 =
da leggere un documento</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; =C2=A0=C2=A0=C2=A0lungo e che non richieda troppi aggiornamenti;</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; =C2=A0=C2=A0=C2=A03. aumentare la qualit=C3=A0 generale di Gentoo.</p=
>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Sempre secondo il mio punto di vista, perci=C3=B2, =C3=A8 utile tradu=
rre e curare</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; bene il manuale, le manpage e la messaggistica dei programmi e tutto =
ci=C3=B2</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; che serve all'entry level; =C3=A8 utile tradurre gli articoli, che so=
no letture</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; e che non si aggiornano; ed =C3=A8 utile tradurre alcuni documenti di=
</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; presentazione (le politiche, la fondazione, ecc.).</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; =C3=88 bene usare cautela, per=C3=B2, con il materiale che si aggiorn=
a di frequente.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Provate a scrivere:</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; $ equery c sys-apps/portage --full --limit 5</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; $ equery c app-portage/gentoolkit --full --limit 5</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; $ equery c app-portage/portage-utils --full --limit 5</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Tradurre man e programmi =C3=A8 un bellissimo progetto.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Ma saremo mai in grado di tenere quella cadenza? Anche solo di sorveg=
liarla?</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Non corriamo il rischio -- perch=C3=A9 =C3=A8 Natale, perch=C3=A9 le =
giornate son belle,</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; perch=C3=A9 c'=C3=A8 il lavoro, le mogli e i mariti, le fidanzate e i=
 fidanzati, si</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; cambia casa.... insomma, le solite cose -- il rischio di produrre doc=
umenti</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; e messaggi mal tradotti?</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Vediamo che hanno fatto i polacchi:</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; # LINGUAS=3D&quot;${LINGUAS} pl&quot; emerge -1 sys-apps/portage</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; $ ls -l /usr/share/man/man1/emerge.1.bz2</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; -rw-r--r-- 1 root root 14463 Jan 29 14:13 /usr/share/man/man1/emerge.=
1.bz2</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; $ ls -l /usr/share/man/pl/man1/emerge.1.bz2</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; -rw-r--r-- 1 root root 9818 Jan 29 14:13 /usr/share/man/pl/man1/emerg=
e.1.bz2</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Io vedo che il manuale di emerge in polacco =C3=A8 due terzi di quell=
o in</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; inglese.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Rischiamo di fare altrettanto? E se s=C3=AC ci sta bene cos=C3=AC?</p=
>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Farei attenzione, perch=C3=A9 mentre l'utente pi=C3=B9 esperto forse =
ha gi=C3=A0 impostato</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; LANG=3D&quot;en_US.UTF-8&quot;, =C3=A8 proprio l'entry level, magari =
gi=C3=A0 affaticato, che</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; potrebbe cadere nella trappola di una traduzione non all'altezza.</p>=

<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Chiudo il ragionamento pensando che forse conviene avviare un esperim=
ento</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; con un unico pacchetto, ma completo: man e messaggistica. E vedere se=
 la</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; cadenza degli aggiornamenti comporta un lavoro sostenibile o no.</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; </p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Per=C3=B2 ragionare da soli fa male  Voi che ne pensate?</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">&gt=
; Sergio</p>
<p style=3D"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px=
; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0p=
x; ">&nbsp;</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">I p=
olacchi hanno iniziato ma =C3=A8 un progetto morto, inoltre, zac mi ha =
confermato che gli aggiornamenti sulla documentazione sono pochissimi i=
n un grande arco di tempo</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">-- =
</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Ago=
stino Sarubbo=09=09ago -at- gentoo.org</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Gen=
too/AMD64 Arch Security Liaison</p>
<p style=3D" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin=
-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">GPG=
: 0x7CD2DC5D</p>
<p style=3D"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px=
; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0p=
x; ">&nbsp;</p></body></html>
--nextPart5051910.izovbzsPNQ--

--nextPart7142022.rAeJ5AX8jR
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: This is a digitally signed message part.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.17 (GNU/Linux)

iQEcBAABCgAGBQJPJU/oAAoJEOTDgjZ80txd0D0H/07D6Cnvz4/TS+RV+O3vwvze
HaP/TRhxl4k16m6eJkE0Xc1QKFqjZULuXMGJwxSrKvgn4j8xbZLNQrm5OlabZYpP
LysFpzibYAOz0lItxsX6z5xXSZfxcOY98poRULTM+zELc5qmrN4nCrkUcfu9LD3I
o37/dTXbiHGeXO3G9JpZYbxiEpz8Q4G43lN0uXN+hH964um89678Y4JYjV1RiOjB
we4IaWgCKIm4F1iiuNFfdAGrVbilVhAdlt3+fnGapQzWvnxdoHWnGamAS4rFlmwJ
NLVU9v1V/GirpxyzS/atRpPvtaPJHmcGCcXdAJVDyCvMDBjcj4sg5nzl3Mn6S4k=
=Ks8Y
-----END PGP SIGNATURE-----

--nextPart7142022.rAeJ5AX8jR--