From: Peter Volkov <pva@gentoo.org>
To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
Cc: rugentoo-dev@lists.shadanakar.org
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Q: Translation of Gentoo projects and herds names.
Date: Tue, 24 Jul 2007 09:58:01 +0400 [thread overview]
Message-ID: <1185256681.28194.24.camel@localhost> (raw)
In-Reply-To: <20070723133830.GA22373@cyberdungeon.org.ru>
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3447 bytes --]
В Пнд, 23/07/2007 в 22:58 +0400, Sergey D. пишет:
> Появились несколько вопросов:
>
> 1. Переводить ли имена/названия комано и проектов Gentoo?
> В частности, в GWN, в разделе об кол-ве запросов в Bugzilla.
В Пнд, 23/07/2007 в 17:57 -0700, Igor Korot пишет:
> Eti veschi ne perevodyatsya v principe.
> Komandy OS v ljuboj knige privedeny v anglijskom variante.
> Nazvanija proektov (kak naprimer X ili GNOME), toge neperevodimy.
>
> Mogno konechno privesti russkuju transkripciju, no poteryaetsya smysl
> perevoda....
В случае с Gnome и X возражений, конечно, быть не может. Их
действительно не стоит переводить. Но есть другие проекты:
http://www.gentoo.org/proj/en/index.xml?showlevel=3
Embedded, Gentoo PAM maintenance, Council, desktop это уже можно
перевести. Но до тех пор пока, кто-нибудь не соберётся и не перечислит
все те проекты с предлагаемым переводом в одной табличке, я думаю, в
разделе Bugzilla их переводить не нужно. А в тексте статей уже по ходу
дела придумать, переводить или нет, или переводить и в скобочках
указывать английское название.
> 2. Может стоит разделить словарь терминов на 3 части:
> а.) То, что встречается только в рамках проекта Gentoo.
> б.) То, что часто встречается в IT документации и тп.
> в.) То, что часто неправильно переводят.
>
> Пункты б. и в. и так есть, а вот а. думаю стоит сделать.
Собственно словарик на rugentoo и предполагался, как словарь терминов
встречающихся в gentoo. Но кроме того, там сейчас есть некоторые
термины, которые хотя и не являются специфичными для Gentoo, о переводе
которых нам всё-таки тоже нужно договориться. Стоит ли разделять?
Наверное стоит, но пока терминов не много можно не торопиться это
делать.
> 3. Нужна хотя бы некоторая автоматизаци перевода GWN - уже многое
> устоялось и в GWN и в переводе, можно и заменять часть текста автоматом.
> И что-то уже начинали делать... Как с этим обстоит дело?
А это старая история. К сожалению пока хорошего свободного решения не
найдено. Но этим занимались winterheart с CDigger'ом, поэтому может быть
они что-нибудь скажут на эту тему? :)
> ps: что-то в gentoo-doc-ru тихо...
т-с-с, видимо все переводят ;)
--
Peter.
[-- Attachment #2: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2007-07-24 5:59 UTC|newest]
Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2007-07-21 8:10 [gentoo-doc-ru] GWN 20070716 вышел Peter Volkov
2007-07-23 13:38 ` [gentoo-doc-ru] Q: Translation of Gentoo projects and herds names Sergey D.
2007-07-24 5:58 ` Peter Volkov [this message]
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2007-07-24 0:57 Igor Korot
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=1185256681.28194.24.camel@localhost \
--to=pva@gentoo.org \
--cc=gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org \
--cc=rugentoo-dev@lists.shadanakar.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox