* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
@ 2007-06-29 6:33 Igor Korot
2007-06-29 7:43 ` Peter Volkov
0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Igor Korot @ 2007-06-29 6:33 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru, gentoo-doc-ru
Peter,
Thank you for the links. They are working.
I have couple of questions in regards to the translations.
I did the Handbook for the SPARC translation.
1. It is a usual practice during translation, that the people's name
is spelled in Cyrillic and then the original English spelling will be
put in parenthesis. I, as an author, didn't do it AFAIR, however, I thought
that this will be done by the editor/corrector. Guess I was wrong?
(It is at least on the FAQ Gentoo/Linux SPARC page).
2. Also, I just looked at the FAQ Gentoo/Linux SPARC. There are couple of phrases
that are missing the words. I believe that this happens after the translation.
If it's possible to check this document and fix those couple sentences, it would be
great.
3. Finally, there is no list of which document has a old translation, and which
don't need to be upgraded. Is there such a page?
Thank you.
-----Original Message-----
>From: Peter Volkov <pva@gentoo.org>
>Sent: Jun 29, 2007 1:52 AM
>To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
>Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
>
>В Чтв, 28/06/2007 в 19:00 -0400, Igor Korot пишет:
>> When I clicked the very first link on the page
>>
>> http://archives.gentoo.org/gentoo-doc-ru/msg_03050.xml
>>
>> which is http://www.gentoo.org/doc/ru/list.xml
>>
>> I got this:
>>
>> "The Page cannot be found.
>>
>> The page you are looking for might have been removed, had its name changed
>> or is temporarily unavailable".
>>
>> which is "Error 404"....
>
>Эх. Спасибо за напоминание. Как-то давно я уже сталкивался с этой
>проблемой, да не сказал о ней никому :) По видимому gorg подставляет
>www.gentoo.org на archives.gentoo.org... Запрос
>https://bugs.gentoo.org/183599 в багзиле, а пока он будет разрешён
>посмотрите письмо в другом архиве, например здесь:
>
>http://www.mail-archive.com/gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org/msg00699.html
>http://www.mail-archive.com/gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org/msg00700.html
>
>Тут ссылки будут работать.
>
>Peter.
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-06-29 6:33 [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test) Igor Korot
@ 2007-06-29 7:43 ` Peter Volkov
2007-06-29 11:23 ` lash the core
0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Peter Volkov @ 2007-06-29 7:43 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1946 bytes --]
В Птн, 29/06/2007 в 02:33 -0400, Igor Korot пишет:
> I have couple of questions in regards to the translations.
>
> I did the Handbook for the SPARC translation.
Здорово. Этот перевод тоже требуется обновить. Оглавление уже на 1.5
года отстаёт от оригинала
- <date>2005-12-19</date>
+ <date>2007-05-07</date>
> 1. It is a usual practice during translation, that the people's name
> is spelled in Cyrillic and then the original English spelling will be
> put in parenthesis. I, as an author, didn't do it AFAIR, however, I thought
> that this will be done by the editor/corrector. Guess I was wrong?
> (It is at least on the FAQ Gentoo/Linux SPARC page).
Всё верно. Такая практика есть, но пока у нас она не введена. Впрочем
возможно сейчас как раз самое время это сделать. Так как это ещё не
сделано, то будет лучше, если вы предложите русское написание, а я потом
просмотрю/отредактирую.
> 2. Also, I just looked at the FAQ Gentoo/Linux SPARC. There are couple of phrases
> that are missing the words. I believe that this happens after the translation.
> If it's possible to check this document and fix those couple sentences, it would be
> great.
Если это так, то это нужно сделать. А вы не напомните где лежит исходный
перевод? В багзилле я его не нашёл.
> 3. Finally, there is no list of which document has a old translation, and which
> don't need to be upgraded. Is there such a page?
В простейшем варианте есть:
http://www.gentoo.org/doc/ru/overview.xml
Но по хорошему нужен trads.
--
Peter.
[-- Attachment #2: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-06-29 7:43 ` Peter Volkov
@ 2007-06-29 11:23 ` lash the core
2007-06-30 7:39 ` Peter Volkov
0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: lash the core @ 2007-06-29 11:23 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
Уважаемые, а я тоже хотел бы поучаствовать. но, к сожалению, в интернете
весьма ограничен. Зато могу общаться через почту. Ещё минус - с
оформлением и форматированием у меня беда - мозги не оттуда растут,
видать ;) Давайте условимся так, присылайте на мой адрес текст, который
нужно перевести в письме с темой "перевод: тыры-пыры" (лучше всего
plain text) и желаемую кодировку переведенного файла (по умолчанию всё
будет в utf8). В ответ я вам пришлю письмо с подтвеждением принятия
текста на перевод. При кол-ве взятых переводов больше трёх, новые
задания silently ignored. Если вы не получили подтверждения в течение
недели, запрос лучше повторить. Надеюсь, такая форма перевода будет для
кого-то полезной.
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-06-29 11:23 ` lash the core
@ 2007-06-30 7:39 ` Peter Volkov
2007-06-30 8:24 ` Yuriy Rusinov
0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Peter Volkov @ 2007-06-30 7:39 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 635 bytes --]
В Птн, 29/06/2007 в 16:23 +0500, lash the core пишет:
> Давайте условимся так, присылайте на мой адрес текст, который
> нужно перевести в письме с темой "перевод: тыры-пыры" (лучше всего
> plain text) и желаемую кодировку переведенного файла (по умолчанию всё
> будет в utf8).
Отправил вам FAQ.xml, его нужно обновить. А кодировка, никакой кроме
utf8 там нигде не будет. :)
--
Peter.
[-- Attachment #2: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-06-30 7:39 ` Peter Volkov
@ 2007-06-30 8:24 ` Yuriy Rusinov
2007-06-30 8:47 ` Peter Volkov
0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-06-30 8:24 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 243 bytes --]
Здравствуйте !
> Отправил вам FAQ.xml, его нужно обновить. А кодировка, никакой кроме
> utf8 там нигде не будет. :)
Ещё 1 вопрос: а с какого непереведенного документа начать переводить ?
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 474 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-06-30 8:24 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-06-30 8:47 ` Peter Volkov
2007-07-01 18:42 ` Yuriy Rusinov
0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Peter Volkov @ 2007-06-30 8:47 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 971 bytes --]
В Сбт, 30/06/2007 в 12:24 +0400, Yuriy Rusinov пишет:
> Ещё 1 вопрос: а с какого непереведенного документа начать
> переводить ?
В принципе, выбирайте любой, который вам больше нравится:
http://www.gentoo.org/doc/ru/overview.xml
быть может:
Gentoo Linux Bluetooth Guide
Кроме того, в handbook'е, кроме ссылки на FAQ (уже направлен lash), есть
ссылка на "Краткое руководство по установке Gentoo Linux x86". Поэтому
его тоже неплохо было бы обновить
http://www.gentoo.org/doc/ru/gentoo-x86-quickinstall.xml . Если
возьмётесь, то кроме доперевода английских частей, проверьте,
пожалуйста, и русскую часть. Спасибо.
--
Peter.
[-- Attachment #2: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-06-30 8:47 ` Peter Volkov
@ 2007-07-01 18:42 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 15:22 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 15:32 ` Yuriy Rusinov
0 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-07-01 18:42 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 422 bytes --]
>
>
> Кроме того, в handbook'е, кроме ссылки на FAQ (уже направлен lash), есть
> ссылка на "Краткое руководство по установке Gentoo Linux x86". Поэтому
> его тоже неплохо было бы обновить
> http://www.gentoo.org/doc/ru/gentoo-x86-quickinstall.xml . Если
> возьмётесь, то кроме доперевода английских частей, проверьте,
> пожалуйста, и русскую часть. Спасибо.
Уже взялся.
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 693 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-07-01 18:42 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-07-05 15:22 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 15:32 ` Yuriy Rusinov
1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-07-05 15:22 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 469 bytes --]
Еще вопрос !
Кроме того, в handbook'е, кроме ссылки на FAQ (уже направлен lash), есть
> > ссылка на "Краткое руководство по установке Gentoo Linux x86". Поэтому
> > его тоже неплохо было бы обновить
> > http://www.gentoo.org/doc/ru/gentoo-x86-quickinstall.xml . Если
> > возьмётесь, то кроме доперевода английских частей, проверьте,
> > пожалуйста, и русскую часть. Спасибо.
>
>
Куда/Кому слать перевод на редакцию ?
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1021 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test)
2007-07-01 18:42 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 15:22 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-07-05 15:32 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 20:51 ` [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done] Peter Volkov
1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-07-05 15:32 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 261 bytes --]
Hi !
Если
> > возьмётесь, то кроме доперевода английских частей, проверьте,
> > пожалуйста, и русскую часть. Спасибо.
>
>
> Уже взялся.
>
Подправьте на будущее, куда слать перевод. Пока приаттачил в рассылку.
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #1.2: Type: text/html, Size: 666 bytes --]
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: gentoo-x86-quickinstall.xml --]
[-- Type: text/xml; name="gentoo-x86-quickinstall.xml", Size: 31498 bytes --]
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/gentoo-x86-quickinstall.xml,v 1.78 2007/07/02 20:03:27 yuriyrusinov Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/ru/gentoo-x86-quickinstall.xml" lang="ru">
<title>Краткое руководство по установке Gentoo Linux x86</title>
<author title="Author">
<mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail>
</author>
<author title="Author">
<mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
</author>
<author title="Author">Steven Wagner</author>
<author title="Translator">
<mail link="mike.spacer@gmail.com">Михаил Ярмиш</mail>
</author>
<author title="Translator">
<mail link="yrusinov@gmail.com">Юрий Русинов</mail>
</author>
<abstract>
В руководстве кратко описывается процесс установки Gentoo.
Цель данного руководства описать установку с этапа stage3 при нехватке времени.
Чтобы следовать этому руководству, нужен предшествующий опыт установки Gentoo Linux.
</abstract>
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<!-- Текст этого документа распространяется на условиях лицензии CC-BY-SA -->
<!-- См. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
<version>19</version>
<date>2007-07-02</date>
<chapter>
<title>Введение</title>
<section>
<body>
<p>
Данное руководство содержит все команды для полной инсталляции Gentoo со stage3.
Для этой цели Вам необходимо соединение с Internet, чтобы скачать stage3 и снапшоты Portage.
</p>
<p>
Вывод всех команд, выполнение которых длится достаточно продолжительное время, содержит время выполнения.
Тестирование производилось на AMD 2000 1.66 Ghz PC с 512 Mb RAM и двумя SATA-дисками, подсоединёнными
к контроллеру hardware.
</p>
<pre caption="Спецификации тестирования">
<comment>(Соответствующие спецификации и время дают приблизительную оценку времени, необходимого для
установки)</comment>
# <i>grep bogo /proc/cpuinfo</i>
bogomips : 3337.81
# <i>hdparm -tT /dev/sda</i>
/dev/sda:
Timing cached reads: 1100 MB in 2.00 seconds = 549.97 MB/sec
Timing buffered disk reads: 224 MB in 3.01 seconds = 74.36 MB/sec
# <i>grep MemTotal /proc/meminfo</i>
MemTotal: 509248 kB
</pre>
</body>
</section>
</chapter>
<chapter>
<title>Краткое руководство по установке</title>
<section>
<title>Установочный диск</title>
<body>
<p>
Скачайте компакт-диск с одного из наших <uri link="/main/ru/mirrors.xml">зеркал</uri>.
ISO-образы находятся в каталогах:
<path>releases/<архитектура>/<выпуск>/установочный-диск</path>.
<e>Минимальный</e> установочный диск подходит только для установки из
интернета; с <e>универсального</e> диска также возможна установка без обращения
к сети, см.<uri link="/doc/en/handbook/2007.0/handbook-x86.xml">2007.0 x86 installation
handbook</uri>. Для установки рекомендуется минимальный установочный CD.
</p>
<p>
<uri link="/doc/ru/faq.xml#isoburning">Запишите</uri> компакт-диск, затем
загрузитесь с него. В загрузочном окне нажмите <c>F2</c>, чтобы выяснить, какие
варианты загрузки предлагаются. Вы можете стартовать как с <c>gentoo</c>,
так и с <c>gentoo-nofb</c>, последний вариант выключает фреймбуфер. При загрузке
с LiveCD следует включить опцию <c>nox</c>, для предотвращения загрузки графической
оболочки Xов. Некоторые опции включают/выключают различные особенности загрузки.
Если все работает без ошибок, то все Ваши устройства будут отображены и модули
загружены. Если при загрузке падает ядро или подвисает компьютер, то следует
поэкспериментировать с другими конфигурациями. Наиболее безопасный путь состоит в
опции <c>nodetect</c> и явной загрузки требуемых модулей.
</p>
<pre caption="Загрузка с минимального CD">
Gentoo Linux Installation LiveCD http://www.gentoo.org
Enter to Boot; F1 for kernels F2 for options.
boot: <i>gentoo-nofb</i>
<comment>(в случае проблем)</comment>
boot: <i>gentoo-nofb nodetect</i>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Опционально: загрузка модулей</title>
<body>
<p>
Если Вы при загрузке используете опцию <c>nodetect</c>, то Вам требуется подгрузка модулей ядра.
Для этого необходима сеть и доступ к дискам. Команда <c>lspci</c> поможет идентифицировать устройства.
</p>
<pre caption="Загрузка модулей">
livecd root # <i>lspci</i>
<comment>(Вывод lspci для идентификации требуемых модулей)</comment>
<comment>(В качестве примера, адаптируйте к своим устройствам)</comment>
livecd root # <i>modprobe 3w-9xxx</i>
livecd root # <i>modprobe r8169</i>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Настройка сети</title>
<body>
<p>
Если ваша сеть еще не работает, для ее настройки можно использовать
<c>net-setup</c>. Перед настройкой вам может потребоваться загрузить поддержку
своей сетевой платы с помощью <c>modprobe</c>. Если у вас ADSL, используйте
<c>pppoe-setup</c> и <c>pppoe-start</c>. Для поддержки PPTP, сначала
отредактируйте <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> и
<path>/etc/ppp/options.pptp</path>, а затем запустите <c>pptp
<ip сервера></c>.
</p>
<p>
При беспроводном доступе для установки параметров соединения используйте
<c>iwconfig</c>, а затем либо опять <c>net-setup</c>, либо запустите вручную
<c>ifconfig</c>, <c>dhcpcd</c> и/или <c>route</c>.
</p>
<p>
Если вы находитесь за прокси-сервером, не забудьте инициализировать
систему с помощью <c>export http_proxy</c>, <c>ftp_proxy</c> и <c>RSYNC_PROXY</c>.
</p>
<pre caption="Графическая конфигурация сети">
livecd root # <i>net-setup eth0</i>
</pre>
<p>
В качестве альтернативы Вы можете запустить сеть вручную. Приведенный пример устанавливает IP
адрес 192.168.1.10 на PC и определяет 192.168.1.1 в качестве роутера и dns.
</p>
<pre caption="Ручная конфигурация сети">
livecd root # <i>ifconfig eth0 192.168.1.10/24</i>
livecd root # <i>route add default gw 192.168.1.1</i>
livecd root # <i>echo nameserver 192.168.1.1 > /etc/resolv.conf</i>
</pre>
<p>
Установочный CD позволяет стартовать сервер <c>sshd</c>, добавлять пользователей,
запускать чат-клиент <c>irssi</c> и ходить по web с помощью <c>lynx</c> или <c>links</c>.
</p>
</body>
</section>
<section>
<title>Опционально: соединение с новой системой по ssh</title>
<body>
<p>
Наиболее интересной особенностью конечно является <c>sshd</c>. Вы можете стартовать
сервис, подсоединиться с другой машины и копировать/вставлят команды в соответствии с руководством.
</p>
<pre caption="Старт sshd">
livecd root # <i>time /etc/init.d/sshd start</i>
* Generating hostkey ...
<comment>(sshd генерирует ключ и отображает вывод более подробно)</comment>
* starting sshd ... [ok]
real 0m13.688s
user 0m9.420s
sys 0m0.090s
</pre>
<p>
После выполнения всех действий необходимо установить пароль суперпользователя liveCD, чтобы
можно было осуществлять соединение с другой машины. Следует заметить, что разрешение суперпользователю
соединяться по ssh не рекомендуется в нормальной системе. Если Вы не доверяете локальной сети, используйте
длинный и сложный пароль, так как он будет уничтожен после первой перезагрузки.
</p>
<pre caption="Установка пароля суперпользователя">
livecd root # <i>passwd</i>
New UNIX password: <comment>type_a_password</comment>
Retype new UNIX password: <comment>type_a_password</comment>
passwd: password updated successfully
</pre>
<p>
Сейчас, когда Вы можете стартовать терминальное соединение на другой PC и подсоединяться к новой системе,
откройте данное руководство в другом окне и копируйте и вставляйте команды
</p>
<pre caption="Подсоединение к новой системе с другой машины">
<comment>(Используйте IP адрес новой системы)</comment>
$ <i>ssh root@192.168.1.10</i>
The authenticity of host '192.168.1.10 (192.168.1.10)' can't be established.
RSA key fingerprint is 96:e7:2d:12:ac:9c:b0:94:90:9f:40:89:b0:45:26:8f.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <i>yes</i>
Warning: Permanently added '192.168.1.10' (RSA) to the list of known hosts.
Password: <comment>type_the_password</comment>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Подготовка дисков</title>
<body>
<p>
Для организации разделов запустите <c>fdisk</c> или <c>cfdisk</c>. Вам
нужен хотя бы раздел подкачки (тип 82) и один раздел Linux (тип 83). Приведенный
сценарий создает разделы <path>/boot</path>, корневой раздел и swap, как это описано
в handbook. Имя диска будет <path>/dev/sda</path> для диска SATA или SCSI, или
<path>/dev/hda</path> для IDE.
</p>
<pre caption="Создание разделов">
livecd ~ # <i>fdisk /dev/sda</i>
<comment>(The rest of this guide uses the following partitioning scheme)</comment>
livecd ~ # <i>fdisk -l /dev/sda</i>
Disk /dev/sda: 599.9 GB, 599978409984 bytes
255 heads, 63 sectors/track, 72943 cylinders
Units = cylinders of 16065 * 512 = 8225280 bytes
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/sda1 1 12 96358+ 83 Linux
/dev/sda2 13 110 787185 82 Linux swap / Solaris
/dev/sda3 111 72943 585031072+ 83 Linux
</pre>
<p>
Для создания файловых систем на своих Linux-разделах используйте <c>mke2fs</c>,
<c>mke2fs -j</c>, <c>mkreiserfs</c>, <c>mkfs.xfs</c> <c>mkfs.jfs</c>.
Подготовьте свой раздел подкачки командами <c>mkswap</c> и <c>swapon</c>.
</p>
<pre caption="Create the file systems and activate swap">
<comment>(ext2 is all you need on the /boot partition)</comment>
livecd ~ # <i>mke2fs /dev/sda1</i>
<comment>(Let's use ext3 on the main partition)</comment>
livecd ~ # <i>mke2fs -j /dev/sda3</i>
<comment>(Create and activate swap)</comment>
livecd ~ # <i>mkswap /dev/sda2 && swapon /dev/sda2</i>
</pre>
<p>
Смонтируйте свежесозданные файловые системы в <path>/mnt/gentoo</path>. Создайте
каталоги для других точек монтирования (например,
<path>/mnt/gentoo/boot</path>), если они вам нужны.
</p>
<pre caption="Mount the file systems">
livecd ~ # <i>mount /dev/sda3 /mnt/gentoo</i>
livecd ~ # <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>
livecd ~ # <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Установка стадии</title>
<body>
<p>
Прежде всего, установите верную дату командой <c>date MMDDhhmmYYYY</c>.
</p>
<pre caption="Set the date and UTC time">
<comment>(Check the clock)</comment>
livecd ~ # <i>date</i>
Mon Mar 6 00:14:13 UTC 2006
<comment>(Set the current date and time if required)</comment>
livecd ~ # <i>date 030600162006</i> <comment>(Format is MMDDhhmmYYYY)</comment>
Mon Mar 6 00:16:00 UTC 2006
</pre>
<p>
Далее скачайте файл стадии с одного из наших <uri link="/main/ru/mirrors.xml">зеркал</uri>
или используйте находящийся на
установочном диске (в <path>/mnt/cdrom/stages</path>).
Перейдите в <path>/mnt/gentoo</path> и распакуйте стадию командой
<c>tar -xvjpf <архив стадии></c>.
</p>
<pre caption="Закачка архива stage3">
livecd ~ # <i>cd /mnt/gentoo</i>
livecd gentoo # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
<comment>(Выберите зеркало, move to the releases/x86/current/stages directory highlight the
stage3 of your choice, probably the i686 stage3 and press D to download it)</comment>
<comment>(<b>или</b> скачайте напрямую wget'ом)</comment>
livecd ~ # <i>cd /mnt/gentoo</i>
livecd gentoo # <i>wget ftp://gentoo.osuosl.org/pub/gentoo/releases/x86/current/stages/stage3-i686*tar.bz2</i>
</pre>
<pre caption="Распаковка архива stage3">
livecd gentoo # <i>time tar xjpf stage3*</i>
real 1m13.157s
user 1m2.920s
sys 0m7.230s
</pre>
<p>
Установите последний снимок портежей по образу архива stage3. Скачайте
с выбранного из <uri link="/main/en/mirrors.xml">списка</uri> зеркала
последний снимок и распакуйте его.
</p>
<pre caption="Загрузка последнего снимка Portage">
livecd gentoo # <i>cd /mnt/gentoo/usr</i>
livecd usr # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
<comment>(Pick a mirror, move to the snapshots/ directory,
highlight <b>portage-latest.tar.bz2</b> and press D to download it)</comment>
<comment>(<b>Or</b> download it directly with wget without choosing a nearby mirror)</comment>
livecd gentoo # <i>cd /mnt/gentoo/usr</i>
livecd usr # <i>wget http://gentoo.osuosl.org/snapshots/portage-latest.tar.bz2</i>
</pre>
<pre caption="Распаковка снимка Portage">
livecd usr # <i>time tar xjf portage*</i>
real 0m51.523s
user 0m28.680s
sys 0m12.840s
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Изменение корневого каталога</title>
<body>
<p>
Подмонтируйте файловую систему <path>/proc</path>, скопируйте
файл <path>/etc/resolv.conf</path> и переходите в Ваше окружение
Gentoo.
</p>
<pre caption="Chroot">
livecd usr # <i>cd /</i>
livecd / # <i>mount -t proc proc /mnt/gentoo/proc</i>
livecd / # <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/</i>
livecd / # <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
livecd / # <i>env-update && source /etc/profile</i>
>>> Regenerating /etc/ld.so.cache...
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Установка временной зоны</title>
<body>
</body>
</section>
<section>
<title>Установка базовой системы Gentoo</title>
<body>
<p>
Сначала смонтируйте файловую систему <path>/proc</path>, скопируйте
файл <path>/etc/resolv.conf</path> поверх существующего, а затем смените
корневой каталог (chroot) на свою среду Gentoo.
</p>
<pre caption="Подготовка и смена корневого каталога">
livecd usr # <i>cd /</i>
livecd / # <i>mount -t proc proc /mnt/gentoo/proc</i>
livecd / # <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/</i>
livecd / # <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
livecd / # <i>env-update && source /etc/profile</i>
>>> Regenerating /etc/ld.so.cache...
</pre>
<p>
Если вы не выполняете бессетевую установку, командой <c>emerge --sync</c>
обновите свое дерево портежей.
</p>
<p>
Далее убедитесь, что <path>/etc/make.profile</path> указывает на верный профиль.
Профиль по умолчанию должен подойти большинству пользователей; имеются подпрофили
для различных ядер (например, <path>2.4/</path> для профилей, основанных на
ядре 2.4). Изменяйте профиль командой <c>ln -sfn</c>.
</p>
<ul>
<li>
Самогенерация системы (не выполняется при бессетевой установке) запускается
сценарием <c>scripts/bootstrap.sh</c> в каталоге <path>/usr/portage</path>.
</li>
<li>
Установка системы (не выполняется при бессетевой установке) запускается
командой <c>emerge -e system</c> (или <c>-N</c>, если вы не меняли
значения CFLAGS/CXXFLAGS по умолчанию).
</li>
</ul>
</body>
</section>
<section>
<title>Настройка ядра</title>
<body>
<p>
Установите Ваш временной пояс используя подходящий файл из
<path>/usr/share/zoneinfo</path>.
</p>
<pre caption="Установка времени">
livecd / # <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>
<comment>(В примере используется Московское время)</comment>
livecd / # <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Moscow /etc/localtime</i>
livecd / # <i>date</i>
Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006
</pre>
<p>
Установите имя хоста в <path>/etc/conf.d/hostname</path> и <path>/etc/hosts</path>.
В приведенном примере используется имя хоста <c>mybox</c> и имя домена <c>at.myplace</c>,
устанавливаемые через текстовый редактор <c>nano</c> или следующие команды:
</p>
<pre caption="Установка имени хоста и домена">
livecd / # <i>cd /etc</i>
livecd etc # <i>echo "127.0.0.1 mybox.at.myplace mybox localhost" > hosts</i>
livecd etc # <i>sed -i -e 's/HOSTNAME.*/HOSTNAME="mybox"/' conf.d/hostname</i>
<comment>(Use defined host name and check)</comment>
livecd etc # <i>hostname mybox</i>
livecd etc # <i>hostname -f</i>
mybox.at.myplace
</pre>
<p>
Установите исходный код ядра (при установке без сети доступны
<c>gentoo-sources</c> и <c>vanilla-sources</c>) и настройте его с помощью
<c>make menuconfig</c>, затем
<c>make && make modules_install</c> внутри каталога
<path>/usr/src/linux</path>. Скопируйте файл <path>arch/i386/boot/bzImage</path>
в <path>/boot</path>, заменяя существующий. Также можно выполнить
<c>emerge genkernel</c> и <c>genkernel all</c>.
</p>
<pre caption="Install a kernel source, compile it and install the kernel">
livecd etc # <i>time emerge gentoo-sources</i>
real 2m51.435s
user 0m58.220s
sys 0m29.890s
livecd etc # <i>cd /usr/src/linux</i>
livecd linux # <i>make menuconfig</i>
<comment>(Configure your kernel)</comment>
livecd linux # <i>time make -j2</i>
<comment>(Elapsed time depends highly on the options you selected)</comment>
real 3m51.962s
user 3m27.060s
sys 0m24.310s
livecd linux # <i>make modules_install</i>
livecd linux # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel</i>
</pre>
<p>
Пользователям, использующим Genkernel, потребуется выполнить
<c>emerge coldplug</c> и
<c>rc-update add coldplug default</c>.
</p>
</body>
</section>
<section>
<title>Настройка системы</title>
<body>
<p>
Отредактируйте свой <path>/etc/fstab</path>; пример показан ниже.
</p>
<pre caption="Пример файла fstab">
/dev/hda1 /boot ext2 defaults,noatime 1 2
/dev/hda2 none swap sw 0 0
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1
none /proc proc defaults 0 0
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0
/dev/cdroms/cdrom0 /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0
</pre>
<p>
Для настройки своей сети отредактируйте <path>/etc/conf.d/hostname</path> и
<path>/etc/conf.d/domainname</path>, запустите
<c>rc-update add domainname default</c>, затем отредактируйте
<path>/etc/conf.d/net</path>. Добавьте сценарий инициализации <c>net.eth0</c> к
уровню запуска по умолчанию (default run level). Если у вас несколько сетевых
карт (NIC), поместите символьные ссылки на них в сценарий инициализации
<c>net.eth0</c>, и также добавьте их в уровень запуска по умолчанию.
</p>
<p>
Отредактируйте <path>/etc/hosts</path>; примеры приведены ниже:
</p>
<pre caption="Configure networking">
livecd etc # <i>cd conf.d</i>
livecd conf.d # <i>echo 'config_eth0=( "192.168.1.10/24" )' >> net</i>
livecd conf.d # <i>echo 'routes_eth0=( "default via 192.168.1.1" )' >> net</i>
livecd conf.d # <i>rc-update add net.eth0 default</i>
<comment>(If you compiled your network card driver as a module,
add it to /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6)</comment>
livecd conf.d # <i>echo r8169 >> /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i>
<comment>(If you want to reconnect via ssh after you have rebooted your new box:)</comment>
livecd conf.d # <i>rc-update add sshd default</i>
</pre>
<p>
При необходимости установите (emerge) <c>pcmcia-cs</c> и добавьте его в уровень
запуска по умолчанию.
</p>
<p>
Установите пароль root с помощью <c>passwd</c>.
</p>
<pre caption="Установка пароля root">
livecd conf.d # <i>passwd</i>
New UNIX password: <comment>type_the_password</comment>
Retype new UNIX password: <comment>type_the_password_again</comment>
passwd: password updated successfully
</pre>
<p>
Выполните необходимую настройку в файлах: <path>/etc/rc.conf</path>,
<path>/etc/conf.d/rc</path>, <path>/etc/conf.d/keymaps</path>,
<path>/etc/conf.d/clock</path>.
</p>
<pre caption="Edit /etc/conf.d/clock">
livecd conf.d # <i>nano -w /etc/conf.d/clock</i>
TIMEZONE="Europe/Moscow"
</pre>
<pre caption="Optional: edit some config files">
livecd conf.d # <i>nano -w /etc/rc.conf</i>
livecd conf.d # <i>nano -w /etc/conf.d/rc</i>
livecd conf.d # <i>nano -w /etc/conf.d/keymaps</i>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Установка системных утилит</title>
<body>
<p>
Установите системный журнал, например <c>syslog-ng</c>, и добавьте его в
уровень запуска по умолчанию. Сделайте то же самое для демона cron, например,
<c>vixie-cron</c> (необязательный шаг).
</p>
<note>
Демоны cron зависят от MTA. <c>mail-mta/ssmtp</c> будет установлен в качестве зависимости.
Если Вы желаете установить более продвинутый MTA, такое возможно. В случае нехватки времени
оставьте установленным ssmtp и удалите его позднее при установке удобного Вам MTA.
</note>
<pre caption="Установка демонов syslogger и cron'а">
livecd conf.d # <i>time emerge syslog-ng vixie-cron</i>
real 1m52.699s
user 1m1.630s
sys 0m35.220s
livecd conf.d # <i>rc-update add syslog-ng default</i>
livecd conf.d # <i>rc-update add vixie-cron default</i>
</pre>
<p>
Установите необходимые средства для файловых систем (<c>xfsprogs</c>,
<c>reiserfsprogs</c> или <c>jfsutils</c>), а также для сети (<c>dhcpcd</c> или
<c>ppp</c>).
</p>
<pre caption="Install extra tools if required">
livecd conf.d # <i>emerge xfsprogs</i> <comment>(If you use the XFS file system)</comment>
livecd conf.d # <i>emerge jfsutils</i> <comment>(If you use the JFS file system)</comment>
livecd conf.d # <i>emerge reiserfsprogs</i> <comment>(If you use the Reiser file system)</comment>
livecd conf.d # <i>emerge dhcpcd</i> <comment>(If you need a DHCP client)</comment>
livecd conf.d # <i>emerge ppp</i> <comment>(If you need PPPoE ADSL connectivity)</comment>
</pre>
</body>
</section>
<section>
<title>Настройка загрузчика</title>
<body>
<p>
Установите (emerge) <c>grub</c> или <c>lilo</c>. Отредактируйте
<path>/boot/grub/grub.conf</path> или <path>/etc/lilo.conf</path>,
соответственно.
</p>
<p>
<b>1. Использование grub</b>
</p>
<pre caption="Emerge grub and edit its configuration file">
livecd conf.d # <i>time emerge grub</i>
real 1m8.634s
user 0m39.460s
sys 0m15.280s
livecd conf.d # <i>nano -w /boot/grub/grub.conf</i>
</pre>
<pre caption="Пример grub.conf">
default 0
timeout 30
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz
<comment># для пользователей genkernel</comment>
title=Gentoo Linux 2.6.11-r3
root (hd0,0)
kernel /kernel-genkernel-x86-2.6.11-gentoo-r3 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev
initrd /initramfs-genkernel-x86-2.6.11-gentoo-r3
<comment># для остальных пользователей (без initrd)</comment>
title=Gentoo Linux 2.6.11 r3
root (hd0,0)
kernel /kernel-2.6.11-gentoo-r3 root=/dev/hda3
<comment># только если вам нужна двойная загрузка</comment>
title=Windows XP
root (hd0,5)
makeactive
chainloader +1
</pre>
<pre caption="Пример файла lilo.conf">
boot=/dev/hda
prompt
timeout=50
default=gentoo
<comment># для пользователей, не использующих genkernel</comment>
image=/boot/kernel-2.6.11-gentoo-r3
label=gentoo
read-only
root=/dev/hda3
<comment># для пользователей genkernel</comment>
image=/boot/kernel-genkernel-x86-2.6.11-gentoo-r3
label=gentoo
read-only
root=/dev/ram0
append="init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev"
initrd=/boot/initramfs-genkernel-x86-2.6.11-gentoo-r3
<comment># Для двойной загрузки</comment>
other=/dev/hda6
label=windows
</pre>
<pre caption="Install grub">
livecd conf.d # <i>grub</i>
Probing devices to guess BIOS drives. This may take a long time.
grub> <i>root (hd0,0)</i>
Filesystem type is ext2fs, partition type 0x83
grub> <i>setup (hd0)</i>
Checking if "/boot/grub/stage1" exists... yes
Checking if "/boot/grub/stage2" exists... yes
Checking if "/boot/grub/e2fs_stage1_5" exists... yes
Running "embed /boot/grub/e2fs_stage1_5 (hd0)"... 16 sectors are embedded.
succeeded
Running "install /boot/grub/stage1 (hd0) (hd0)1+16 p (hd0,0)/boot/grub/stage2 /boot/
grub/menu.lst"... succeeded
Done.
grub> <i>quit</i>
</pre>
<p>
И продолжайте в секции <uri link="#reboot">Окончание</uri>.
</p>
<p>
<b>2. Использование lilo</b>
</p>
<pre caption="Emerge lilo and edit its configuration file">
livecd conf.d # <i>time emerge lilo</i>
real 0m47.016s
user 0m22.770s
sys 0m5.980s
livecd conf.d # <i>nano -w /etc/lilo.conf</i>
</pre>
<pre caption="Пример lilo.conf">
boot=/dev/sda
prompt
timeout=50
default=gentoo
image=/boot/kernel
label=Gentoo
read-only
root=/dev/sda3
</pre>
<pre caption="Установка lilo">
livecd conf.d # <i>lilo</i>
Added Gentoo *
</pre>
<p>
Выйдите из изолированной среды, размонтируйте все файловые системы и
перезагрузитесь.
</p>
</body>
</section>
<section id="reboot">
<title>Окончание установки</title>
<body>
<p>
Зайдите как <c>root</c>, затем добавьте одного или нескольких пользователей для
повседневного использования командой
<c>useradd -m -G <группа> <имя
пользователя></c>.
</p>
<p>
Если вы выполняли установку без сети, смонтируйте компакт-диск с пакетами в
<path>/mnt/cdrom</path> и выполните <c>export PKGDIR="/mnt/cdrom"</c>,
после чего вы сможете устанавливать дополнительное ПО, например, <c>kde</c>,
командой <c>emerge -k <имя пакета></c>.
для .
</p>
<p>
Спасибо за установку Gentoo!
</p>
</body>
</section>
</chapter>
</guide>
<!-- *$Localization:
target-language: Russian
target-version: 1.49-r2
target-date: 2005-12-04
translated-by: Yuriy Rusinov [yrusinov@gmail.com]
edited-by: Alexey Chumakov [achumakov@gentoo.org]
-->
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done]
2007-07-05 15:32 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-07-05 20:51 ` Peter Volkov
2007-07-13 14:14 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 13:23 ` Yuriy Rusinov
0 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Peter Volkov @ 2007-07-05 20:51 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1137 bytes --]
В Чтв, 05/07/2007 в 19:32 +0400, Yuriy Rusinov пишет:
> Подправьте на будущее, куда слать перевод. Пока приаттачил в
> рассылку.
Спасибо!
Думаю, так как некоторые сидят не на очень быстрых каналах и выкачивать
все переводы может стать накладно, возможно, всё-таки, лучше вешать
перевод в багзилу bugs.gentoo.org, product Doc Translations:
https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations
а в рассылку писать о завершённом переводе со ссылкой на баг.
Если интересно дальше переводить, то возможно имеет смысл посмотреть на
Руководство по обновлению gentoo: gentoo-upgrading.xml. Русский перевод
заканчивается на 2005.1 а английский на 2007.0 + добавлена информация
про eselect.
--
Peter.
[-- Attachment #2: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done]
2007-07-05 20:51 ` [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done] Peter Volkov
@ 2007-07-13 14:14 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 14:29 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 13:23 ` Yuriy Rusinov
1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-07-13 14:14 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 496 bytes --]
Hi !
Закончим ремонт (работы ну очень много) :-) и буду дальше переводить
https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations
>
> а в рассылку писать о завершённом переводе со ссылкой на баг.
>
> Если интересно дальше переводить, то возможно имеет смысл посмотреть на
> Руководство по обновлению gentoo: gentoo-upgrading.xml. Русский перевод
> заканчивается на 2005.1 а английский на 2007.0 + добавлена информация
> про eselect.
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 809 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done]
2007-07-05 20:51 ` [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done] Peter Volkov
2007-07-13 14:14 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-07-17 13:23 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 14:11 ` Peter Volkov
1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-07-17 13:23 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 266 bytes --]
Hi,
> https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations
>
> а в рассылку писать о завершённом переводе со ссылкой на баг.
А как сие сделать, никак не могу приаттачить файл перевода в bug-report ?
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 574 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done]
2007-07-17 13:23 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-07-17 14:11 ` Peter Volkov
0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Peter Volkov @ 2007-07-17 14:11 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 391 bytes --]
В Втр, 17/07/2007 в 17:23 +0400, Yuriy Rusinov пишет:
> А как сие сделать, никак не могу приаттачить файл перевода в
> bug-report ?
За два шага. Первым шагом создать запрос и вторым шагом к существующему
запросу прицепить файл.
--
Peter.
[-- Attachment #2: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done]
2007-07-13 14:14 ` Yuriy Rusinov
@ 2007-07-17 14:29 ` Yuriy Rusinov
0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Yuriy Rusinov @ 2007-07-17 14:29 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-ru
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 483 bytes --]
Hi !
а в рассылку писать о завершённом переводе со ссылкой на баг.
>
>
Вот она https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=185655
Если интересно дальше переводить, то возможно имеет смысл посмотреть на
> > Руководство по обновлению gentoo: gentoo-upgrading.xml. Русский перевод
> > заканчивается на 2005.1 а английский на 2007.0 + добавлена информация
> > про eselect.
>
>
>
> --
> Best regards,
> Sincerely yours,
> Yuriy Rusinov
--
Best regards,
Sincerely yours,
Yuriy Rusinov
[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 1299 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2007-07-17 14:29 UTC | newest]
Thread overview: 14+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2007-06-29 6:33 [gentoo-doc-ru] Joining (was: Test) Igor Korot
2007-06-29 7:43 ` Peter Volkov
2007-06-29 11:23 ` lash the core
2007-06-30 7:39 ` Peter Volkov
2007-06-30 8:24 ` Yuriy Rusinov
2007-06-30 8:47 ` Peter Volkov
2007-07-01 18:42 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 15:22 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 15:32 ` Yuriy Rusinov
2007-07-05 20:51 ` [gentoo-doc-ru] Re: gentoo-x86-quickinstall.xml ... [done] Peter Volkov
2007-07-13 14:14 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 14:29 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 13:23 ` Yuriy Rusinov
2007-07-17 14:11 ` Peter Volkov
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox