public inbox for gentoo-doc-pl@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
@ 2005-08-19 11:36 Mateusz Kotyrba
  2005-08-19 18:44 ` Rhywek
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Mateusz Kotyrba @ 2005-08-19 11:36 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-pl

-
> > On Tue, 16 Aug 2005 23:10:22 +0200
> > Karol Wojtaszek <sekretarz@dukato.net> wrote:
> >
> > Przede wszystkim dziękuję za potwierdzenie, że ktoś jeszcze jest
zapisany
> > do tej listy, wydawała się martwa, ale planuję jej wskrzeszenie,
żeby
> > przypomnieć ludziom, że jeszcze żyjemy i działamy.
> 
> Również jestem zapisany, więc chyba nie jest tak źle - podobno
trzy osoby
> to już tłok ;).
> 

heh, jak juz sie ujawniamy to ja tez jestem :P

pozdr
edi15ta



-- 
gentoo-doc-pl@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
  2005-08-19 11:36 Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo Mateusz Kotyrba
@ 2005-08-19 18:44 ` Rhywek
  2005-08-19 20:43   ` Łukasz Damentko
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Rhywek @ 2005-08-19 18:44 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-pl

Mateusz Kotyrba wrote:

>-
>  
>
>>>On Tue, 16 Aug 2005 23:10:22 +0200
>>>Karol Wojtaszek <sekretarz@dukato.net> wrote:
>>>
>>>Przede wszystkim dziękuję za potwierdzenie, że ktoś jeszcze jest
>>>      
>>>
>zapisany
>  
>
>>>do tej listy, wydawała się martwa, ale planuję jej wskrzeszenie,
>>>      
>>>
>żeby
>  
>
>>>przypomnieć ludziom, że jeszcze żyjemy i działamy.
>>>      
>>>
>>Również jestem zapisany, więc chyba nie jest tak źle - podobno
>>    
>>
>trzy osoby
>  
>
>>to już tłok ;).
>>
>>    
>>
>
>heh, jak juz sie ujawniamy to ja tez jestem :P
>
>pozdr
>edi15ta
>
>
>
>  
>
Ja tez subskrybuje ta liste. Nie dziwie sie, ze lista jest martwa. Po
prostu o wiele lepiej jest wysylac swoje problemy i dyskutowac na
angielskiej liscie ogolnej, bo jest wieksza szansa na odzew i pomoc.
Cieszy fakt, ze Polacy nie sa juz takimi ulomkami jezykowymi, he he.

Tutaj mozna sobie pisac o sprawach wylacznie polskich, np. zwiazanych z
dokumentacja :-).

Pozdrawiam,
Rhywek.



-- 
gentoo-doc-pl@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
  2005-08-19 20:43   ` Łukasz Damentko
@ 2005-08-19 18:52     ` Aleksander Modzelewski
  2005-08-19 20:49       ` Łukasz Damentko
  2005-08-21  7:44     ` Rhywek
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Aleksander Modzelewski @ 2005-08-19 18:52 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-pl

On 19/08/05, Łukasz Damentko <rane@gentoo.org> wrote:
> > Ja tez subskrybuje ta liste. Nie dziwie sie, ze lista jest martwa. Po
> > prostu o wiele lepiej jest wysylac swoje problemy i dyskutowac na
> > angielskiej liscie ogolnej, bo jest wieksza szansa na odzew i pomoc.
> > Cieszy fakt, ze Polacy nie sa juz takimi ulomkami jezykowymi, he he.
> To jest lista dla polskich tłumaczy dokumentacji Gentoo. Do wysyłania problemów i przechwalania się rozmiarem... linii CFLAGS w "emerge info" jest inna lista. Źle się zapisałeś, ale może chcesz przy okazji przetłumaczyć jakiś tekst? :)
Ale trafił blisko. Tyle, że nie lista, tylko kanał. #gentoo-doc-pl
zwykle sprawdza się lepiej niż lista. _Zwykle_, nie znaczy zawsz ;)

> Łukasz
Aleander
ps. tak, też tu jestem ;)

-- 
Aleksander Kamil Modzelewski
http://rainbow.mimuw.edu.pl/~aleander/
W.E.I.R.D.

-- 
gentoo-doc-pl@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
  2005-08-19 18:44 ` Rhywek
@ 2005-08-19 20:43   ` Łukasz Damentko
  2005-08-19 18:52     ` Aleksander Modzelewski
  2005-08-21  7:44     ` Rhywek
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Łukasz Damentko @ 2005-08-19 20:43 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-pl

> Ja tez subskrybuje ta liste. Nie dziwie sie, ze lista jest martwa. Po
> prostu o wiele lepiej jest wysylac swoje problemy i dyskutowac na
> angielskiej liscie ogolnej, bo jest wieksza szansa na odzew i pomoc.
> Cieszy fakt, ze Polacy nie sa juz takimi ulomkami jezykowymi, he he.
> 
> Tutaj mozna sobie pisac o sprawach wylacznie polskich, np. zwiazanych z
> dokumentacja :-).
> 
> Pozdrawiam,
> Rhywek.

To jest lista dla polskich tłumaczy dokumentacji Gentoo. Do wysyłania problemów i przechwalania się rozmiarem... linii CFLAGS w "emerge info" jest inna lista. Źle się zapisałeś, ale może chcesz przy okazji przetłumaczyć jakiś tekst? :)

Pozdrawiam,

Łukasz

-- 
gentoo-doc-pl@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
  2005-08-19 18:52     ` Aleksander Modzelewski
@ 2005-08-19 20:49       ` Łukasz Damentko
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Łukasz Damentko @ 2005-08-19 20:49 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-pl


Nie jest tak źle, strona http://lists.gentoo.org/ml_stats.txt mówi, że jest tu 71 osób! Szkoda, że większość z nich nie pracuje już nad dokumentacją...

-- 
gentoo-doc-pl@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
  2005-08-19 20:43   ` Łukasz Damentko
  2005-08-19 18:52     ` Aleksander Modzelewski
@ 2005-08-21  7:44     ` Rhywek
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Rhywek @ 2005-08-21  7:44 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-pl

Łukasz Damentko wrote:

>>Ja tez subskrybuje ta liste. Nie dziwie sie, ze lista jest martwa. Po
>>prostu o wiele lepiej jest wysylac swoje problemy i dyskutowac na
>>angielskiej liscie ogolnej, bo jest wieksza szansa na odzew i pomoc.
>>Cieszy fakt, ze Polacy nie sa juz takimi ulomkami jezykowymi, he he.
>>
>>Tutaj mozna sobie pisac o sprawach wylacznie polskich, np. zwiazanych z
>>dokumentacja :-).
>>
>>Pozdrawiam,
>>Rhywek.
>>    
>>
>
>To jest lista dla polskich tłumaczy dokumentacji Gentoo. Do wysyłania problemów i przechwalania się rozmiarem... linii CFLAGS w "emerge info" jest inna lista. Źle się zapisałeś, ale może chcesz przy okazji przetłumaczyć jakiś tekst? :)
>  
>
No moglbym, ale musialbys wyslac mi jakis tekst jak najszybciej. W
przyszly poniedzialek zaczynam semestr (studiuje na Technical University
of Denmark), wiec musialbym znalezc czas w tym tygodniu. Z angielskim
nie mam zadnych problemow, studiowalem dwa lata w Polsce po angielsku na
Politechnice Lodzkiej, wydzial International Faculty of Engineering,
kierunek Telecommunications and Computer Science. Potem przenioslem sie
do Danii tam gdzie juz wspomnialem.

W gruncie rzeczy jestem w zasadzie przeciwnikiem tlumaczenia, bo wedle
mojego mniemania dobrze jest, ze wszystko jest po angielsku, to ludzie
sa zmuszeni czegos sie nauczyc. Ale dla Gentoo moge zrobic wyjatek,
jesli moze sie to przyczynic do jakiejs popularyzacji.

Jesli to mozliwe, prosilbym o dokument do przetlumaczenia i tylko
tlumaczenia. Nie wiem, czy bede mial czas zrobic cokolwiek wiecej, np.
robienie tego w jakims XML specificznym dla Gentoo, itp.

>Pozdrawiam,
>
>Łukasz
>
>  
>
Rowniez pozdrawiam,
Rhywek



-- 
gentoo-doc-pl@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-08-21  7:45 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2005-08-19 11:36 Re: [gentoo-doc-pl] Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo Mateusz Kotyrba
2005-08-19 18:44 ` Rhywek
2005-08-19 20:43   ` Łukasz Damentko
2005-08-19 18:52     ` Aleksander Modzelewski
2005-08-19 20:49       ` Łukasz Damentko
2005-08-21  7:44     ` Rhywek

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox