public inbox for gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Javier Cascallana Pinto" <javier.cascallana@nipsa.es>
To: gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción
Date: Wed, 06 Jul 2005 19:59:42 +0200	[thread overview]
Message-ID: <WorldClient-F200507061959.AA59420019@nipsa.es> (raw)
In-Reply-To: <1120669423.13826.2.camel@thoroughbred.apollo.net>

Ya he cogido la tarea, creo que lo he echo bien no?
Me voy a encargar de traducir las technotes de amd64.
Saludos y gracias por tu ayuda.

Javier Cascallana Pinto
Jefe de proyecto SI/TI
División Sistemas de Información
Ingeniería, Estudios y Proyectos NIP, S.A.
C/ Javier Ferrero, 10
28002 Madrid. Spain.
Tel: +34 91-1023647 ext 1418
Fax: +34 91-1023630
email: javier.cascallana@nipsa.es
http://www.nipsa.es


-----Original Message-----
From: Linux Blues <linux_blues@yahoo.es>
To: gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
Date: Wed, 06 Jul 2005 19:03:43 +0200
Subject: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción

> El mié, 06-07-2005 a las 17:42 +0200, Javier Cascallana Pinto
> escribió:
> > Buenas tardes.
> > No se a donde o a quien dirigirme, pero me gustaría poder ayudar en
> la
> > traducción de algo de documentación.
> > Saludos
> > Javi
> 
> Javi, ¡bienvenido al equipo de traducción!
> 
> Los pasos a seguir son los siguientes:
> 
> 1.- Consultar los documentos que no están actualizados y los que no
> están disponibles (N/A) en la siguiente página
> http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml (en mi opinión, dado que hay
> gente que se responsabiliza de ciertos documentos, es mejor empezar por
> los (N/A)).
> 
> 2.- Crear una cuenta en http://gentoo-es.org para poder asignarte la
> tarea y evitar duplicación de esfuerzos. Las tareas se (auto)asignan
> en
> http://www.gentoo-es.org/project/issues/125
> 
> 3.- Descargar el documento en inglés, es importante descargar el .xml
> y
> no el .html; con mi navegador si pulsaba en Guardar la página actual
> como...  guardaba el html, y no el xml. Esto se resuelve con un simple
> (por ejemplo)
> wget http://www.gentoo.org/doc/en/translators-howto.xml?passthru=1 &&
> mv
> translators-howto.xml?passthru=1 translators-howto.xml
> 
> 3.1.- un pequeño consejo, conserva los documentos en inglés
> descargados,
> y así después puedes comprobar todas las diferencias cuando se
> actualizan, de un vistazo, con un simple diff
> 
> 3.2- Es imprencisdible que se editen en UTF-8.
> 
> 4.- El procedimiento habitual es mandar un "unified diff" de la
> actualización a http://bugs.gentoo.org/ con [es] al equipo de
> documentación... y así pueden encargarse los tres responsables del
> equipo de documentación español (BaSS, chiguire o YosWinK), de
> aplicarlo
> cuanto antes. Yo, por desconocimiento al principio y por pereza al
> final, nunca he optado por rellenar bugs, y envío los documentos
> completos a las respectivas direcciones de correo: bass@gentoo.org,
> chiguire@gentoo.org o bien a yoswink@gentoo.org
> 
> 
> Creo que no se me olvida nada, pero si tienes cualquier duda, no tienes
> más que plantearla.
> 
> Gracias por tu interés en colaborar.
> 
> Saludos.
> 
> 
> 		
> ______________________________________________ 
> Renovamos el Correo Yahoo! 
> Nuevos servicios, más seguridad 
> http://correo.yahoo.es

> -- 
> gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list
> 


-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



  parent reply	other threads:[~2005-07-06 18:00 UTC|newest]

Thread overview: 21+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-07-05 21:34 [gentoo-doc-es] Limpieza de tareas obsoletas en Gentoo-es.org Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-06 11:00 ` David Samblas Martinez
2005-07-06 12:52   ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-06 15:28     ` Xilokawa Saky
2005-07-06 20:16       ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-09 13:33         ` Jordi Molina
2005-07-06 15:42 ` Javier Cascallana Pinto
2005-07-06 17:03   ` [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción Linux Blues
2005-07-06 17:31     ` CoCozZ geek
2005-07-06 18:26       ` [gentoo-doc-es] " Jose Luis Rivero
2005-07-06 17:59     ` Javier Cascallana Pinto [this message]
2005-07-06 18:46       ` Jose Luis Rivero
2005-07-10 17:40 ` [gentoo-doc-es] Limpieza de tareas obsoletas en Gentoo-es.org Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-14 20:19   ` [gentoo-doc-es] abandono momentáneo de tareas Linux Blues
2005-07-14 20:51     ` Ab Umbra
2005-07-14 21:00       ` Linux Blues
2005-07-14 21:40         ` Ab Umbra
2005-07-14 22:09     ` [gentoo-doc-es] abandono � " Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-14 22:12     ` [gentoo-doc-es] abandono momentáneo " John Christian Stoddart
2005-07-16 15:47     ` [gentoo-doc-es] " Linux Blues
2005-07-16 16:07       ` [gentoo-doc-es] Re: abandono � " Jose Luis Rivero (YosWinK)

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=WorldClient-F200507061959.AA59420019@nipsa.es \
    --to=javier.cascallana@nipsa.es \
    --cc=gentoo-doc-es@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox