From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 19616 invoked from network); 24 Oct 2004 19:47:06 +0000 Received: from smtp.gentoo.org (156.56.111.197) by lists.gentoo.org with AES256-SHA encrypted SMTP; 24 Oct 2004 19:47:06 +0000 Received: from lists.gentoo.org ([156.56.111.196] helo=parrot.gentoo.org) by smtp.gentoo.org with esmtp (Exim 4.41) id 1CLoKY-0005t6-Iz for arch-gentoo-doc-es@lists.gentoo.org; Sun, 24 Oct 2004 19:47:06 +0000 Received: (qmail 14858 invoked by uid 89); 24 Oct 2004 19:47:05 +0000 Mailing-List: contact gentoo-doc-es-help@gentoo.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-doc-es@gentoo.org Received: (qmail 29775 invoked from network); 24 Oct 2004 19:47:05 +0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding; b=Wj3ZEvGZQ8OpZTljVc0CIbVzmbOF1ryNIHVDGFqAk1U4SU483EW2LJUM70V6LnuXiq4+M/McPj9d42jE9MeY1MnRw8ZuAinSWTEPlo9XukBXeMTZTizdVSK7US9GMwgLD+vTHdCw6+yHjtj9tnQXHeOeldQGvxbaUhNQA5IegnA= Message-ID: <6112b49d04102412474a5fc146@mail.gmail.com> Date: Sun, 24 Oct 2004 21:47:04 +0200 From: Yos Reply-To: Yos To: Lista Gentoo Doc-Es Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Subject: [gentoo-doc-es] =?ISO-8859-1?Q?BootStrap_=BFtraducci=F3n=3F?= X-Archives-Salt: 3fb09109-9260-4c25-958d-1dbb61e49bad X-Archives-Hash: 2d204b57a064afc41a829b5f59887854 Mientras estaba traduciendo uno de los documentos, me encontr=E9 con una de esas palabras inglesas cuya traducci=F3n al castellano es poco menos que traum=E1tica (en esta caso bootstrap). Ante estos casos tenemos varias opciones: 1. Consultamos el glosario ORCA=20 Comprobamos que bootstrap existe y la traducci=F3n propuesta: "bootstrap rutina de arranque, arranque aut=F3nomo ."=20 Si atendemos a la propia definici=F3n del manual de gentoo en ingl=E9s sobre bootstrap tenemos: "Bootstrapping means building the GNU C Library, GNU Compiler Collection and several other key system programs." Lleg=F3 a un punto en que si utilizo la definici=F3n de ORCA, veo que no tiene nada que ver con instalar C, compiladores y dem=E1s. No me gusta tampoco dejar una frase tal que: "Haciendo bootstrapping" Al ser una palabra bastante carecter=EDstica de Gentoo me gustar=EDa encontrar alguna definici=F3n m=E1s o menos acertada. =BFAlguien tiene alguna propuesta? -- gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list