From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 30795 invoked from network); 1 Aug 2004 13:28:44 +0000 Received: from smtp.gentoo.org (156.56.111.197) by lists.gentoo.org with AES256-SHA encrypted SMTP; 1 Aug 2004 13:28:44 +0000 Received: from lists.gentoo.org ([156.56.111.196] helo=parrot.gentoo.org) by smtp.gentoo.org with esmtp (Exim 4.34) id 1BrGOJ-0004r6-VE for arch-gentoo-doc-es@lists.gentoo.org; Sun, 01 Aug 2004 13:28:44 +0000 Received: (qmail 2601 invoked by uid 89); 1 Aug 2004 13:28:43 +0000 Mailing-List: contact gentoo-doc-es-help@gentoo.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-doc-es@gentoo.org Received: (qmail 27615 invoked from network); 1 Aug 2004 13:28:43 +0000 Message-ID: <6112b49d0408010628651fd265@mail.gmail.com> Date: Sun, 1 Aug 2004 15:28:42 +0200 From: Yos To: Lista Gentoo Doc-Es Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Subject: [gentoo-doc-es] =?ISO-8859-1?Q?=BFTraducci=F3n_literal_o_adaptada=3F?= X-Archives-Salt: e0610bbd-a376-4719-b645-cc673bd0c1bf X-Archives-Hash: 22afdd0e71e668b1648b43aee7b59aeb Primero decir que "espero" que nadie responda a este correo porque eso ser=E1 buena se=F1al para indicar que estais todos de vacaciones y no hac=E9is ni caso al ordenador. Pero como s=E9 que sois unos enfermos de esto y aunque estuvierais al borde de la muerte tendr=EDais los dedos pegados a las teclas, pues escribo un poquillo. El tema es que estaba traduciendo la gu=EDa de Xorg y me he encontrado con una cosita sencilla: " As an example, we show you how to apply for the Belgian layout. Just substitute the country-keycode with yours" Y como soy as=ED de mam=F3n, en lugar de traducirlo en 0,5 seg y dejarlo pasar, he pensado: no ser=EDa mejor que, como ejemplo de la documentaci=F3n en espa=F1ol, en lugar de explicar como configurar el teclado en belga (...) pusieramos como configurar el teclado en espa=F1ol ^^. (dea de domingo por la ma=F1ana) Claro que esto, como todo, tiene sus pros y contras: Ventajas: mucho m=E1s preciso a la hora de facilitar las cosas al 98% (estad=EDstica made in yos) de los lectores que seguramente quieran el teclado en espa=F1ol. Desventajas: no es una traducci=F3n lo m=E1s exacta posible de la documentaci=F3n inglesa, que es lo que se pretende (creo) . Yo por mi parte, dejar=EDa un poco de libertad al traductor, aunque esto puede afectar a la hora de cambiar la persona que se encarga de un documento, para cambiar alguna peque=F1a cosita que crea conveniente siempre sin salirse de la estructura del documento. Creo que este caso es bastante ilustrativo. Bueno no me enrrollo m=E1s.=20 Espero respuestas, seguro que chiguire se encarga de decirme que lo haga lo m=E1s preciso posible ;p pero bueno, por intentarlo que no quede. Un saludo. Pasarlo bien. Golfear. YosWinK. -- gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list