public inbox for gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [gentoo-doc-es] Re: traducciones
@ 2004-06-22 16:52 Yoshi
  2004-06-22 19:24 ` John Christian Stoddart
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Yoshi @ 2004-06-22 16:52 UTC (permalink / raw
  To: yrossell; +Cc: gentoo-doc-es

Hola a todos.

Lo primero darle la bienvenida a Yvan y agradecerle sus ganas de colaboración.

Ya veo que chigui te ha indicado bien las instrucciones pero yo le
añadiría dos pequeños apuntes:

1º Si vas a empezar una nueva traducción manda un correo a esta lista
(gentoo-doc-es@lists.gentoo.org) y así, si alguien está actualmente
manteniendo ese documento se podrá dar por enterado y avisarte antes
de que te pongas con ello. Esto lo
digo porque en gentoo-es.org figuran los trabajos en desarrollo pero
no aparece quien se encarga de mantener cada documento, corregirme si
me equivoco.

2º El documento del punto uno que indica chigui:
http://dev.gentoo.org/~neysx/tests/doc-tipsntricks.html está
actualmente traducido, por si te fuera más cómodo leerlo en
castellano.
Aquí: http://www.gentoo.org/doc/es/doc-tipsntricks.xml

Un saludo a todos. :)

> 
> 
> Hola Yvan,
> 
> Si, Xavier tiene toda la razón. Estamos necesitados de
> toda la ayuda que nos puedan ofrecer para traducir y
> mantener la documentación de Gentoo en castellano. Eres
> bienvenido con tu contribución.
> 
> El primer paso sería familiarizarse con la documentación
> Gentoo, en inglés y en castellano, tal como está
> actualmente. Puedes leer el documento
> http://www.gentoo.org/doc/es/index.xml com punto de inicio
> y también el http://www.gentoo.org/doc/es/xml-guide.xml,
> que muestra cómo estan estructurados los documentos con
> nuestro propio GuideXML.
> 
> Si te interesa sobremanera hacer algo *ahorita* mismo,
> puedes escudriñar el capítulo
> http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/handbook.xml?part=2&chap=2
> el cual todavía falta por traducir.
> 
> Los traductores al castellano han acordado ciertas cosas,
> con la finalidad de hacer más llevadero el trabajo en
> conjunto:
> 
> 1. El consenso general es que leer
> http://dev.gentoo.org/~neysx/tests/doc-tipsntricks.html es
> una buena idea.
> 
> 2. Suscribirse a la lista de correos
> gentoo-doc-es@gentoo.org (ver la página
> http://www.gentoo.org/main/en/lists.xml) también es buena
> idea.
> 
> 3. Revisar que no se esté traduciendo el documento en el
> cual se quiere trabajar en el sitio
> http://www.gentoo-es.org/project/issues y si no, registre
> la traducción para evitar los esfuerzos por duplicado
> antes de empezar a trabajar.
> 
> 4. Puedes resolver las dudas en la traducción de términos
> técnicos con el glosario 
> http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario, al que puedes
> agregar o expandir definiciones de términos, si ésto
> hiciera falta.
> 
> 5. De surgir algo que requiera una consulta personal,
> podemos discutirlo por irc en el servidor irc.freenode.net
> en el canal #gentoo-es, donde siempre habrán usuarios de
> Gentoo hispanoparlantes o en el canal #gentoo-doc, donde
> supuestamente viven los devs de documentación y los
> traductores o por email por medio de la lista de correo
> gentoo-doc-es@gentoo.org.
> 
> Creo que esto cubre mayormente lo básico. Espero no
> haberte asustado, por lo que te damos de nuevo la
> bienvenida y agradecemos por anticipado tu intención de
> ayuda.
> 
> Saludos cordiales desde Caracas,
> 
> 
> 
> John Christian Stoddart
> chiguire@gentoo.org
> 
> On Tue, 2004-06-22 at 02:21, Yvan Rossell wrote:
> 
> > Me gustaría ayudaros para las traducciones de los
> > documentos. Xavier Neys me ha dicho que quizás
> > necesitéis ayuda. Puedes decirme que es lo que tengo que
> hacer.

--
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list


^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread
[parent not found: <000e01c45821$2613bf90$57010680@YROSSELL>]

end of thread, other threads:[~2004-06-23  9:45 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2004-06-22 16:52 [gentoo-doc-es] Re: traducciones Yoshi
2004-06-22 19:24 ` John Christian Stoddart
2004-06-23  9:45   ` Yos
     [not found] <000e01c45821$2613bf90$57010680@YROSSELL>
2004-06-22 12:07 ` John Christian Stoddart

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox