public inbox for gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-doc-es] Colaboración
@ 2006-03-23 10:33 Antonio José Aguilar Bravo
  2006-03-24 16:15 ` Andrés Pereira
  2006-03-24 16:40 ` Andrés Pereira
  0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Antonio José Aguilar Bravo @ 2006-03-23 10:33 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 128 bytes --]

Buenos dias,

me gustaria colaborar en la traducción de documentación de gentoo.

Espero vuestras instrucciones.
Gracias.

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 207 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Colaboración
  2006-03-23 10:33 [gentoo-doc-es] Colaboración Antonio José Aguilar Bravo
@ 2006-03-24 16:15 ` Andrés Pereira
  2006-03-24 16:40 ` Andrés Pereira
  1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Andrés Pereira @ 2006-03-24 16:15 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: RIPEMD160

Antonio José Aguilar Bravo wrote:
> Buenos dias,
> 
> me gustaria colaborar en la traducción de documentación de gentoo.
> 
> Espero vuestras instrucciones.
> Gracias.
> 

Antonio, el siguiente es un texto(*) que apareció en esta lista hace
algún tiempo y cuyo autor es uno de los responsables de la documentación
en Castellano, John Stoddart (alias chiguire):

(*) tiene algunas modificaciones.

Antes que nada, agradecemos toda voluntad de ayudar. Necesitamos toda
la ayuda que se nos pueda brindar, no solo para traducir sino también
para mantener actualizada los distintos documentos de Gentoo en
castellano. Cualquiera es bienvenido con cualquier contribución.

Si eres nuevo en esto, un útil primer paso sería familiarizarse
con la documentación en inglés y en castellano. Una visión resumida
puede obtenerse en http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml, que
también muestra el estado actual de la documentación.

Los documentos de Gentoo están marcados por contenido en XML.
Para más información acerca de cómo funciona este sistema de
marcaje, puede leer http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml,
que describe nuestro DTD, GuideXML.

http://www.gentoo.org/doc/en/doc-tipsntricks.xml describe cómo crear
un entorno local para el desarrollo de documentación.

Es importante:

1. Suscribirse a la lista de correos gentoo-doc-es <at> gentoo.org. La
página http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml resume las demás
listas de correo, en caso de querer suscribirse a alguna con un
tema de especial interés.

2. En http://www.gentoo-es.org/project/issues/125 registramos las
traducciones en proceso. Es indispensable revisar esta
página *antes* de comenzar a trabajar para eliminar la duplicación
de esfuerzos. Es sencillo registrarse como usuario. Si un documento está
traducido y quisieras actualizarlo, es mejor preguntar antes (ya sea
aquí, en irc, o a los responsables de la doc. en castellano, o al último
traductor). La historia de los documentos en castellano está acá:

http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/

2.1 La codificación de los textos es en utf-8

2.1 Puedes obtener el documento en inglés desde:

http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/en/

o bien (aunque corres un breve riesgo de que no sea la última versión
porque hay un delay de sincronización entre el CVS y el nodo web):

http://www.gentoo.org/doc/en/<nombre_de_documento>.xml?passthru=1

3. En caso de dudas, la referencia "oficial" es el glosario orca
en http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario, al cual puedes
agregar o expandir las definiciones, si acaso hiciera falta.

4. De hacer falta alguna consulta, puede hacerlo en en canal
hispanoparlante #gentoo-es en irc.freenode.net, donde estamos a
la orden, o en #gentoo-doc, donde conviven los de documentación,
o por correo a la lista gentoo-doc-es <at> gentoo.org, o directamente
a los editores encargados: chiguire <at> gentoo.org
o yoswink <at> gentoo.org

4.1 Al terminar de traducir/actualizar el documento puedes enviarlo por
correo electrónico a los editores mencionados anteriormente o bien, una
vez que te subscribas al bugzilla de gentoo (https://bugs.gentoo.org),
creas un "nuevo bug":

https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations

En esa página eliges el componente [ES] (está a la derecha). En el
"Summary" escribes algo como:

[es] update: (<mi_documento>.xml)

y en "Description", como dice su nombre, alguna descripción que sea
relevante (Actualicé a la versión X.Y.Z o Traducción de la revisión X.Y
en inglés, etc). Puedes ajustar otros campos como la "severidad" o
"prioridad" si lo estimas conveniente.

Luego presionas "commit", se creará el bug y puedes "adjuntar algún
fichero" al bug, en este caso, el fichero XML (o un patch). Cuando
escojas el tipo del fichero, elige "text/plain".

Un ejemplo de un reporte de bug:

http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=125644

Hemos observado que al principio es mejor escoger un documento solo
"standalone", porque suelen ser algo más sencillos.

------------------ o ---------------- o -------------- o ----------

Quizás algunos documentos interesantes de traducir son:

http://www.gentoo.org/doc/en/mysql-upgrade-slotted.xml
http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml

Por supuesto que estás en libertad absoluta de elegir en lo que quieres
trabajar, lo anterior es una opinión mía. Ya sabes donde contactarnos en
irc, e-mail o acá mismo. ¡Suerte!

Saludos,

- --
Andrés Pereira
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFEJBnn7iUaNXa3Ta4RAzhIAJ9US1ggaLJ1lLrD2Q2YKT3+MMXjBACdHQwE
Ez8bzDrqpVS6dXx0rVLxqq0=
=0l8t
-----END PGP SIGNATURE-----
-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Colaboración
  2006-03-23 10:33 [gentoo-doc-es] Colaboración Antonio José Aguilar Bravo
  2006-03-24 16:15 ` Andrés Pereira
@ 2006-03-24 16:40 ` Andrés Pereira
  2006-03-24 23:02   ` Antonio José Aguilar Bravo
  1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Andrés Pereira @ 2006-03-24 16:40 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 4504 bytes --]

Antonio José Aguilar Bravo wrote:
> Buenos dias,
> 
> me gustaria colaborar en la traducción de documentación de gentoo.
> 
> Espero vuestras instrucciones.
> Gracias.
> 

Antonio, el siguiente es un texto(*) que apareció en esta lista hace
algún tiempo y cuyo autor es uno de los responsables de la documentación
en Castellano, John Stoddart (alias chiguire):

(*) tiene algunas modificaciones.

Antes que nada, agradecemos toda voluntad de ayudar. Necesitamos toda
la ayuda que se nos pueda brindar, no solo para traducir sino también
para mantener actualizada los distintos documentos de Gentoo en
castellano. Cualquiera es bienvenido con cualquier contribución.

Si eres nuevo en esto, un útil primer paso sería familiarizarse
con la documentación en inglés y en castellano. Una visión resumida
puede obtenerse en http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml, que
también muestra el estado actual de la documentación.

Los documentos de Gentoo están marcados por contenido en XML.
Para más información acerca de cómo funciona este sistema de
marcaje, puede leer http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml,
que describe nuestro DTD, GuideXML.

http://www.gentoo.org/doc/en/doc-tipsntricks.xml describe cómo crear
un entorno local para el desarrollo de documentación.

Es importante:

1. Suscribirse a la lista de correos gentoo-doc-es <at> gentoo.org. La
página http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml resume las demás
listas de correo, en caso de querer suscribirse a alguna con un
tema de especial interés.

2. En http://www.gentoo-es.org/project/issues/125 registramos las
traducciones en proceso. Es indispensable revisar esta
página *antes* de comenzar a trabajar para eliminar la duplicación
de esfuerzos. Es sencillo registrarse como usuario. Si un documento está
traducido y quisieras actualizarlo, es mejor preguntar antes (ya sea
aquí, en irc, o a los responsables de la doc. en castellano, o al último
traductor). La historia de los documentos en castellano está acá:

http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/

2.1 La codificación de los textos es en utf-8

2.1 Puedes obtener el documento en inglés desde:

http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/en/

o bien (aunque corres un breve riesgo de que no sea la última versión
porque hay un delay de sincronización entre el CVS y el nodo web):

http://www.gentoo.org/doc/en/<nombre_de_documento>.xml?passthru=1

3. En caso de dudas, la referencia "oficial" es el glosario orca
en http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario, al cual puedes
agregar o expandir las definiciones, si acaso hiciera falta.

4. De hacer falta alguna consulta, puede hacerlo en en canal
hispanoparlante #gentoo-es en irc.freenode.net, donde estamos a
la orden, o en #gentoo-doc, donde conviven los de documentación,
o por correo a la lista gentoo-doc-es <at> gentoo.org, o directamente
a los editores encargados: chiguire <at> gentoo.org
o yoswink <at> gentoo.org

4.1 Al terminar de traducir/actualizar el documento puedes enviarlo por
correo electrónico a los editores mencionados anteriormente o bien, una
vez que te subscribas al bugzilla de gentoo (https://bugs.gentoo.org),
creas un "nuevo bug":

https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations

En esa página eliges el componente [ES] (está a la derecha). En el
"Summary" escribes algo como:

[es] update: (<mi_documento>.xml)

y en "Description", como dice su nombre, alguna descripción que sea
relevante (Actualicé a la versión X.Y.Z o Traducción de la revisión X.Y
en inglés, etc). Puedes ajustar otros campos como la "severidad" o
"prioridad" si lo estimas conveniente.

Luego presionas "commit", se creará el bug y puedes "adjuntar algún
fichero" al bug, en este caso, el fichero XML (o un patch). Cuando
escojas el tipo del fichero, elige "text/plain".

Un ejemplo de un reporte de bug:

http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=125644

Hemos observado que al principio es mejor escoger un documento solo
"standalone", porque suelen ser algo más sencillos.

Nota:

Quizás algunos documentos interesantes de traducir son:

http://www.gentoo.org/doc/en/mysql-upgrade-slotted.xml
http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml

Por supuesto que estás en libertad absoluta de elegir en lo que quieres
trabajar, lo anterior es una opinión mía. Ya sabes donde contactarnos en
irc, e-mail o acá mismo. ¡Suerte!

Saludos,

-- 
Andrés Pereira


[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Colaboración
  2006-03-24 16:40 ` Andrés Pereira
@ 2006-03-24 23:02   ` Antonio José Aguilar Bravo
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Antonio José Aguilar Bravo @ 2006-03-24 23:02 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 5051 bytes --]

Gracias Andrés por tu respuesta.

Siguiendo tu sugerencia voy a empezar a traducir el siguiente doc
http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml


En cuanto lo tenga listo seguiré los pasos indicados para forme parte del
repositorio de documentación.

Saludos

El día 24/03/06, Andrés Pereira <anpereir@gentoo.org> escribió:
>
> Antonio José Aguilar Bravo wrote:
> > Buenos dias,
> >
> > me gustaria colaborar en la traducción de documentación de gentoo.
> >
> > Espero vuestras instrucciones.
> > Gracias.
> >
>
> Antonio, el siguiente es un texto(*) que apareció en esta lista hace
> algún tiempo y cuyo autor es uno de los responsables de la documentación
> en Castellano, John Stoddart (alias chiguire):
>
> (*) tiene algunas modificaciones.
>
> Antes que nada, agradecemos toda voluntad de ayudar. Necesitamos toda
> la ayuda que se nos pueda brindar, no solo para traducir sino también
> para mantener actualizada los distintos documentos de Gentoo en
> castellano. Cualquiera es bienvenido con cualquier contribución.
>
> Si eres nuevo en esto, un útil primer paso sería familiarizarse
> con la documentación en inglés y en castellano. Una visión resumida
> puede obtenerse en http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml, que
> también muestra el estado actual de la documentación.
>
> Los documentos de Gentoo están marcados por contenido en XML.
> Para más información acerca de cómo funciona este sistema de
> marcaje, puede leer http://www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml,
> que describe nuestro DTD, GuideXML.
>
> http://www.gentoo.org/doc/en/doc-tipsntricks.xml describe cómo crear
> un entorno local para el desarrollo de documentación.
>
> Es importante:
>
> 1. Suscribirse a la lista de correos gentoo-doc-es <at> gentoo.org. La
> página http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml resume las demás
> listas de correo, en caso de querer suscribirse a alguna con un
> tema de especial interés.
>
> 2. En http://www.gentoo-es.org/project/issues/125 registramos las
> traducciones en proceso. Es indispensable revisar esta
> página *antes* de comenzar a trabajar para eliminar la duplicación
> de esfuerzos. Es sencillo registrarse como usuario. Si un documento está
> traducido y quisieras actualizarlo, es mejor preguntar antes (ya sea
> aquí, en irc, o a los responsables de la doc. en castellano, o al último
> traductor). La historia de los documentos en castellano está acá:
>
> http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/
>
> 2.1 La codificación de los textos es en utf-8
>
> 2.1 Puedes obtener el documento en inglés desde:
>
> http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/en/
>
> o bien (aunque corres un breve riesgo de que no sea la última versión
> porque hay un delay de sincronización entre el CVS y el nodo web):
>
> http://www.gentoo.org/doc/en/<nombre_de_documento>.xml?passthru=1
>
> 3. En caso de dudas, la referencia "oficial" es el glosario orca
> en http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario, al cual puedes
> agregar o expandir las definiciones, si acaso hiciera falta.
>
> 4. De hacer falta alguna consulta, puede hacerlo en en canal
> hispanoparlante #gentoo-es en irc.freenode.net, donde estamos a
> la orden, o en #gentoo-doc, donde conviven los de documentación,
> o por correo a la lista gentoo-doc-es <at> gentoo.org, o directamente
> a los editores encargados: chiguire <at> gentoo.org
> o yoswink <at> gentoo.org
>
> 4.1 Al terminar de traducir/actualizar el documento puedes enviarlo por
> correo electrónico a los editores mencionados anteriormente o bien, una
> vez que te subscribas al bugzilla de gentoo (https://bugs.gentoo.org),
> creas un "nuevo bug":
>
> https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations
>
> En esa página eliges el componente [ES] (está a la derecha). En el
> "Summary" escribes algo como:
>
> [es] update: (<mi_documento>.xml)
>
> y en "Description", como dice su nombre, alguna descripción que sea
> relevante (Actualicé a la versión X.Y.Z o Traducción de la revisión X.Y
> en inglés, etc). Puedes ajustar otros campos como la "severidad" o
> "prioridad" si lo estimas conveniente.
>
> Luego presionas "commit", se creará el bug y puedes "adjuntar algún
> fichero" al bug, en este caso, el fichero XML (o un patch). Cuando
> escojas el tipo del fichero, elige "text/plain".
>
> Un ejemplo de un reporte de bug:
>
> http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=125644
>
> Hemos observado que al principio es mejor escoger un documento solo
> "standalone", porque suelen ser algo más sencillos.
>
> Nota:
>
> Quizás algunos documentos interesantes de traducir son:
>
> http://www.gentoo.org/doc/en/mysql-upgrade-slotted.xml
> http://www.gentoo.org/doc/en/postgres-howto.xml
>
> Por supuesto que estás en libertad absoluta de elegir en lo que quieres
> trabajar, lo anterior es una opinión mía. Ya sabes donde contactarnos en
> irc, e-mail o acá mismo. ¡Suerte!
>
> Saludos,
>
> --
> Andrés Pereira
>
>
>
>

[-- Attachment #2: Type: text/html, Size: 6779 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2006-03-24 23:02 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2006-03-23 10:33 [gentoo-doc-es] Colaboración Antonio José Aguilar Bravo
2006-03-24 16:15 ` Andrés Pereira
2006-03-24 16:40 ` Andrés Pereira
2006-03-24 23:02   ` Antonio José Aguilar Bravo

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox