public inbox for gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Chema Alonso <nimiux@gentoo.org>
To: gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Iniciación a la traducción
Date: Sun, 5 May 2013 16:19:40 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20130505141938.GA11967@vagaaru> (raw)
In-Reply-To: <CAHJ2wj1yX-8NhPe5uiSHSP5bXeQkV6Muvf_-t8EPdWSi6n=4LQ@mail.gmail.com>


[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 771 bytes --]

On Fri, May 03, 2013 at 05:40:16PM +0200, Tomás Fabián González wrote:
> Ya he rellenado el bug con la traducción:
> https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=468468
> 
> Un saludo.
> 
> 
Muy bien,

Adjunto a este mensaje, te envío un parche con mis correcciones,
échales un vistazo y si te parecen bien las subimos al árbol.

También aprovecho para comentarte: 

1. No usamos tabuladores en nuestros documentos.
2. Trata de mantener, en la medida de lo posible, el ancho de cada
   línea a un máximo de 80 caracteres (aunque si son unos pocos
   menos mejor).
3. Procura no utilizar el gerundio en la traducciones, en inglés es
   muy común, pero en español no lo es tanto.

Muchas gracias por tu aportación y recibe un cordial saludo.

[-- Attachment #1.2: security-index.xml.diff --]
[-- Type: text/plain, Size: 11314 bytes --]

diff -Nur a/index.xml b/index.xml
--- a/index.xml	2013-05-05 15:51:22.145038009 +0200
+++ b/index.xml	2013-05-05 16:15:32.438906840 +0200
@@ -2,20 +2,20 @@
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
 <guide lang="es">
 <title>La seguridad en Gentoo Linux</title>
-<author title="Author">
-	<mail link="solar@gentoo.org">Ned Ludd</mail>
+<author title="Autor">
+  <mail link="solar@gentoo.org">Ned Ludd</mail>
 </author>
-<author title="Author">
-	<mail link="klieber@gentoo.org">Kurt Lieber</mail>
+<author title="Autor">
+  <mail link="klieber@gentoo.org">Kurt Lieber</mail>
 </author>
-<author title="Author">
-	<mail link="koon@gentoo.org">Thierry Carrez</mail>
+<author title="Autor">
+  <mail link="koon@gentoo.org">Thierry Carrez</mail>
 </author>
 <author title="Traductor">
-	<mail link="tomasfg@gmail.com">Tomás Fabián González</mail>
+  <mail link="tomasfg@gmail.com">Tomás Fabián González</mail>
 </author>
 <abstract>
-Esta página es el punto de entrada a los problemas de seguridad en Gentoo.
+Esta página es el punto de entrada a las cuestiones de seguridad en Gentoo.
 </abstract>
 
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
@@ -37,22 +37,23 @@
 Seguridad de Gentoo Linux</uri> (en inglés) se encarga de proveer información
 oportuna sobre vulnerabilidades de seguridad en Gentoo Linux, junto con los
 parches para corregir esas vulnerabilidades. Trabajamos directamente con los
-fabricantes, los usuarios y otros proyectos de software libre para gartantizar
+fabricantes, los usuarios y otros proyectos de software libre para garantizar
 que todos los problemas de seguridad sean solucionados de manera rápida y
 profesional.
 </p>
 
 <p>
-Puede encontrar un documento que describe la política que el equipo de
-seguridad sigue para tratar las vulnerabilidades encontradas en la distribución
-Gentoo Linux en la página <uri link="/security/en/vulnerability-policy.xml">Política
-de Tratamiento de Vulnerabilidades</uri> (en inglés).
+Puede encontrar un documento que describe las directrices seguidas por
+el equipo de seguridad para tratar las vulnerabilidades encontradas en la
+distribución Gentoo Linux en la página
+<uri link="/security/en/vulnerability-policy.xml">Directriz de Tratamiento
+de Vulnerabilidades</uri> (en inglés).
 </p>
 
 </body>
 </section>
 <section>
-<title>Instalando un sistema Gentoo seguro</title>
+<title>Instalar un sistema Gentoo seguro</title>
 <body>
 
 <p>
@@ -64,7 +65,7 @@
 </body>
 </section>
 <section>
-<title>Manteniendo seguro su sistema Gentoo</title>
+<title>Mantener seguro su sistema Gentoo</title>
 <body>
 
 <p>
@@ -76,17 +77,18 @@
 </p>
 
 <p>
-La integración de actualizaciones específicas de seguridad en las herramientas 
+La integración de actualizaciones específicas de seguridad en las herramientas
 de Portage está en proceso. Mientras tanto, puede probar nuestra herramienta
 experimental <c>glsa-check</c> (incluida en el paquete <e>gentoolkit</e>) para
 comprobar si un GLSA específico es aplicable a su sistema (opción <c>-p</c>),
-listar todos los GLSA con estado aplicado/afectado/no afectado (opción <c>-l</c>)
-o aplicar un GLSA dado a su sistema (opción <c>-f</c>).
+listar todos los GLSA con estado aplicado/afectado/no afectado (opción
+<c>-l</c>) o aplicar un GLSA dado a su sistema (opción <c>-f</c>).
 </p>
 
 </body>
 </section>
 </chapter>
+
 <chapter>
 <title>Anuncios de Seguridad Gentoo Linux (GLSA)</title>
 <section>
@@ -118,9 +120,10 @@
 
 <p>
 Los anuncios GLSA se envían a la
-<uri link="/main/es/lists.xml">lista de correos gentoo-announce@gentoo.org</uri>,
-y como flujo RDF disponible en
-<uri link="/rdf/en/glsa-index.rdf">http://www.gentoo.org/rdf/en/glsa-index.rdf</uri>.
+<uri link="/main/es/lists.xml">
+lista de correos gentoo-announce@gentoo.org</uri>, y como flujo RDF
+disponible en <uri link="/rdf/en/glsa-index.rdf">
+http://www.gentoo.org/rdf/en/glsa-index.rdf</uri>.
 </p>
 
 </body>
@@ -136,20 +139,20 @@
 Por favor rellene incidencias de nuevas vulnerabilidades en
 <uri link="https://bugs.gentoo.org">Gentoo Bugzilla</uri>
 y asígnelas al producto (Product) <e>Gentoo Security</e> y componente
-(Component) <e>Vulnerabilities</e>. Pulse 
-<uri link="https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Gentoo%20Security&amp;component=Vulnerabilities">aquí</uri>
-para enviar directamente una nueva incidencia de vulnerabilidad de seguridad.
-El Equipo de Seguridad Gentoo Linux se asegurará de que todas las incidencias de
-seguridad sean respondidas de manera oportuna.
+(Component) <e>Vulnerabilities</e>. Haga clic <uri
+link="https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Gentoo%20Security&amp;component=Vulnerabilities">
+aquí</uri> para enviar directamente una nueva incidencia de vulnerabilidad de
+seguridad. El Equipo de Seguridad Gentoo Linux se asegurará de que todas las
+incidencias de seguridad sean respondidas de manera oportuna.
 </p>
 
 <p>
 Si encuentra errores u omisiones en los GLSA publicados, también deberá rellenar
 una incidencia en <uri link="https://bugs.gentoo.org">Gentoo Bugzilla</uri> en
 el producto (Product) <e>Gentoo Security</e>, pero con componente (Component)
-<e>GLSA Errors</e>. Pulse 
-<uri link="https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Gentoo%20Security&amp;component=GLSA%20Errors">aquí</uri>
-para enviar directamente una nueva incidencia GLSA.
+<e>GLSA Errors</e>. Haga clic <uri
+link="https://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Gentoo%20Security&amp;component=GLSA%20Errors">
+aquí</uri> para enviar directamente una nueva incidencia GLSA.
 </p>
 
 </body>
@@ -161,9 +164,9 @@
 
 <p>
 Dispone de dos opciones para enviar vulnerabilidades privadas al Equipo de
-Seguridad Gentoo Linux. Puede enviar un informe de error en 
+Seguridad Gentoo Linux. Puede enviar un informe de error en
 <uri link="https://bugs.gentoo.org/">Gentoo Bugzilla</uri>
-usando la acción (Action) <e>New-Expert</e> , o el enlace <e>Enter a new bug
+usando la acción (Action) <e>New-Expert</e>, o el enlace <e>Enter a new bug
 report (advanced)</e>, y marque la casilla <e>Gentoo Security</e> en la sección
 (Section) <e>Only users in all of the selected groups can view this bug</e>.
 También puede contactar directamente uno de los siguientes contactos de
@@ -181,20 +184,31 @@
   <ti>Alex Legler</ti>
   <ti>Co-gerente operativo</ti>
   <ti><mail link="a3li@gentoo.org">a3li@gentoo.org</mail></ti>
-  <ti><uri link="http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&amp;search=0x36BA656112EE3000">0x12EE3000</uri></ti>
+  <ti>
+    <uri
+    link="http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&amp;search=0x36BA656112EE3000">
+    0x12EE3000</uri>
+  </ti>
 </tr>
 <tr>
   <ti>Tobias Heinlein</ti>
   <ti>Co-gerente operativo</ti>
   <ti><mail link="keytoaster@gentoo.org">keytoaster@gentoo.org</mail></ti>
-  <ti><uri link="http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&amp;search=0x1C8D2E6BDC33B0EE">0xDC33B0EE</uri></ti>
+  <ti>
+    <uri
+    link="http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&amp;search=0x1C8D2E6BDC33B0EE">
+    0xDC33B0EE</uri>
+  </ti>
 </tr>
 </table>
-<note>Puede ver la lista completa de desarrolladores Gentoo, incluyendo sus Id de clave GPG en nuestra <uri link="/proj/en/devrel/roll-call/userinfo.xml">lista de desarrolladores en activo</uri> (en inglés).</note>
+
+<note>
+Puede ver la lista completa de desarrolladores Gentoo, incluyendo sus Id de
+clave GPG en nuestra <uri link="/proj/en/devrel/roll-call/userinfo.xml">lista
+de desarrolladores en activo</uri> (en inglés).</note>
 
 </body>
 </section>
-
 </chapter>
 
 <chapter>
@@ -203,33 +217,58 @@
 <title>Páginas de seguridad</title>
 <body>
 <ul>
-<li><uri link="/security/en/glsa/index.xml">Página índice de GLSA </uri> (en inglés)
-    -- Lista completa de todos los GLSA publicados.</li>
-<li><uri link="/rdf/en/glsa-index.rdf">Flujo RDF de GLSA</uri>
-    -- Flujo RDF de GLSA. Puede limitar el número de GLSA mostrados añadiendo "?num=n" al enlace, donde "n" necesita ser reemplazado
-con el número de entradas que desee. Por ejemplo 
-<uri link="http://www.gentoo.org/rdf/en/glsa-index.rdf?num=20">http://www.gentoo.org/rdf/en/glsa-index.rdf?num=20</uri> mostrará
-la lista con los 20 últimos GLSA.</li>
-<li><uri link="/security/en/vulnerability-policy.xml">Política de Tratamiento de Vulnerabilidades</uri> (en inglés)
-    -- La política oficial que sigue el Equipo de Seguridad.</li>
-<li><uri link="/proj/en/security/">Proyecto de Seguridad de Gentoo Linux</uri> (en inglés)
-    -- La página del proyecto de seguridad.</li>
+  <li>
+    <uri link="/security/en/glsa/index.xml">Página índice de GLSA </uri>
+    (en inglés) -- Lista completa de todos los GLSA publicados.
+  </li>
+  <li>
+    <uri link="/rdf/en/glsa-index.rdf">Flujo RDF de GLSA</uri>
+    -- Flujo RDF de GLSA. Puede limitar el número de GLSA mostrados añadiendo
+    "?num=n" al enlace, donde "n" necesita ser reemplazado con el número de
+    entradas que desee. Por ejemplo
+    <uri link="http://www.gentoo.org/rdf/en/glsa-index.rdf?num=20">
+    http://www.gentoo.org/rdf/en/glsa-index.rdf?num=20</uri>
+    mostrará la lista con los 20 últimos GLSA.
+  </li>
+  <li>
+    <uri link="/security/en/vulnerability-policy.xml">Directriz de Tratamiento
+    de Vulnerabilidades</uri> (en inglés) -- La directriz oficial que sigue el
+    Equipo de Seguridad.
+  </li>
+  <li>
+    <uri link="/proj/en/security/">Proyecto de Seguridad de Gentoo Linux</uri>
+    (en inglés) -- La página del proyecto de seguridad.
+  </li>
 </ul>
+
 </body>
 </section>
+
 <section>
-<title>Links</title>
+<title>Enlaces</title>
 <body>
+
 <ul>
-<li><uri link="/doc/es/security/">Manual de Seguridad de Gentoo</uri>
-    -- Guía paso a paso para reforzar Gentoo Linux.</li>
-<li><uri link="/proj/es/hardened/">Proyecto Gentoo Hardened</uri>
-    -- Instalar una seguridad avanzada en Gentoo Linux.</li>
-<li><uri link="/proj/en/server/">Proyecto Servidor Gentoo</uri> (en inglés)
-    -- Enfocado a temas específicos de servidores, como la seguridad y estabilidad.</li>
-<li><uri link="/proj/en/devrel/roll-call/userinfo.xml">Lista de Desarrolladores en Activo</uri> (en inglés)
-    -- Lista de Desarrolladores en Activo incluyendo las claves GPG que pueden ser usadas para verificar los GLSA.</li>
+  <li>
+    <uri link="/doc/es/security/">Manual de Seguridad de Gentoo</uri>
+    -- Guía paso a paso para reforzar Gentoo Linux.
+  </li>
+  <li>
+    <uri link="/proj/es/hardened/">Proyecto Gentoo Hardened</uri>
+    -- Instalar una seguridad avanzada en Gentoo Linux.
+  </li>
+  <li>
+    <uri link="/proj/en/server/">Proyecto Servidor Gentoo</uri> (en inglés)
+    -- Enfocado a temas específicos de servidores, como la seguridad y
+    estabilidad.
+  </li>
+  <li>
+    <uri link="/proj/en/devrel/roll-call/userinfo.xml">Lista de Desarrolladores
+    en Activo</uri> (en inglés) -- Lista de Desarrolladores en Activo incluyendo
+    las claves GPG que pueden ser usadas para verificar los GLSA.
+  </li>
 </ul>
+
 </body>
 </section>
 </chapter>

[-- Attachment #2: Digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 490 bytes --]

  reply	other threads:[~2013-05-05 14:19 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-05-01  9:38 [gentoo-doc-es] Iniciación a la traducción Tomás Fabián González
2013-05-01 11:05 ` Chema Alonso
2013-05-01 18:07   ` [gentoo-doc-es] " Tomás Fabián González
2013-05-02 15:14     ` Chema Alonso
2013-05-03 15:40       ` [gentoo-doc-es] " Tomás Fabián González
2013-05-05 14:19         ` Chema Alonso [this message]
2013-05-05 16:05           ` Tomás Fabián González
2013-05-11 12:59             ` Tomás Fabián González
2013-05-11 22:42               ` Chema Alonso

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20130505141938.GA11967@vagaaru \
    --to=nimiux@gentoo.org \
    --cc=gentoo-doc-es@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox