On Wed, Oct 05, 2011 at 01:08:53PM -0500, Gabriela Chacon Villanueva wrote: > > Buen día lista > > Tengo un duda que espero que alguien amablemente pueda resolver, > ¿alguien conoce el término correcto para traducir al español "metadata journaling"? > > Según el diccionario ORCA: > > full data journaling: registro completo de datos (en un sistema de ficheros/archivos transaccional). > ordered data journaling: registro ordenado de datos (en un sistema de archivo transaccional). > > pero la traduccion de metadata journaling, no me queda clara. > > Gracias por su tiempo. > > - Gabriela Villanueva > Hola, Yo lo traduciría por: "registro de metadatos". Si ves que tu traducción no queda clara, pon a continuación de la misma el término en inglés entre paréntesis para que el lector conozca el término original. Un saludo.