public inbox for gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
@ 2005-12-21 18:42 Linux Blues
  2005-12-21 21:06 ` Andrés Pereira
  2005-12-22  1:22 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Linux Blues @ 2005-12-21 18:42 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

Lo siento, pero he decidido dejar el equipo de traducción...

Ruego se me elimine CUANTO ANTES del overview.xml, porque no ha hecho ninguna otra cosa que generar spam.

Los motivos son varios, pero últimamente me ha venido enfadando la misma persona y ha llegado un momento en el que me he dicho: no tengo porqué seguir soportando estos mosqueos.

Se trata de Borges, o Andrés Pereira o anpereir@gentoo.org

A sabiendas de que mantengo los documentos que traduzco, se ha empeñado en actualizarlos y ha ocupado mi lugar en más de una ocasión, destrozando el estilo de los mismos, únicamente con el propósito de figurar en los mismos como traductor, cuando solo ha añadido algunas frases o párrafos en los documentos, en lugar de elegir aquellos que se encuentran "No Disponibles".

Viendo su empeño en acaparar documentos de los cuales se encargan otras personas, sencillamente, he llegado a la conclusión de que mi labor era por completo innecesaria.

Mi trabajo no ha sido mucho, pero ha sido muy comprometido, llegándome a sentir completamente responsable de los 12 o 15 documentos que mantenía y, si yo lo he hecho, cualquiera puede hacerlo.

Dejaré de estar suscrito a esta lista en cuanto vea que se me ha eliminado del overview.xml

Saludos cordiales y felices o falaces fiestas, fiestas al fin y al cabo.

-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
  2005-12-21 18:42 [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción Linux Blues
@ 2005-12-21 21:06 ` Andrés Pereira
  2005-12-21 23:31   ` Linux Blues
  2005-12-22  1:22 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Andrés Pereira @ 2005-12-21 21:06 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Vaya,

Pero que correo más insensato, lleno de falacias y mentiras por dóquier.
Te contesto sólo porque tengo tiempo de ocio, normalmente no contesto
estupideces, te sugiero que de contestar lo hagas a mi correo con copia
a yoswink y chiguire por favor.

Un completo recorrido por los documentos del CVS que están en mi PC
(tengo una copia de TODO el CVS de documentación):

~/gdocs/cvs/doc/es $ grep -ri -l "Fernando M. Bueno" * | xargs -i grep
anpereir -l {}
alsa-guide.xml
metadoc.xml

~/gdocs/cvs/doc/es $ grep -ri -l "LinuxBlues" * | xargs -i grep anpereir
- -l {}
alsa-guide.xml
metadoc.xml

O sea, el único documento en el cual sale mi nombre junto al tuyo es
alsa-guide.xml, que por cierto, no se toca desde hace ya 3 meses[1].

1) Añadí varias secciones enteras.
2) Corregir faltas de ortografía y redacción.
3) Corregí la licencia del documento,
4) Quitar/corregir secciones obsoletas.
5) Explícitamente te pedí en irc si podía actualizar ese documento
porque estaba muy viejo y accediste a que lo actualizara en ese entonces
~ porque no tenías tiempo.
6) Suficientes cambios para poder agregarme a los créditos y sino, me da
lo mismo un crédito menos....como si dependiera de eso, vaya estupidez,
me interesa que los documentos estén actualizados y no tenga que esperar
~ meses hasta que puedas actualizarlos.

Veamos cuales son "tus" documentos:

$ grep -ri -l "Fernando M. Bueno" *
alsa-guide.xml			
articles/l-posix1.xml
articles/l-posix2.xml
articles/l-posix3.xml
articles/maximum-swappage.xml
articles/partition-planning-tips.xml
articles/partitioning-p1.xml
articles/partitioning-p2.xml
articles/hardware-stability-p1.xml
articles/hardware-stability-p2.xml
articles/lvm-p1.xml
articles/lvm-p2.xml
bugzilla-howto.xml
fluxbox-config.xml
grub-error-guide.xml
hpc-howto.xml
metadoc.xml
printing-howto.xml
rsync.xml
source_mirrors.xml
virt-mail-howto.xml

Por lo que puedo decir que los siguientes documentos (metadoc.xml obvio
que NO cuenta porque es generado externamente) no los he tocado. Mira el
maldito log del CVS[2] para cada documento:

articles/l-posix1.xml
articles/l-posix2.xml
articles/l-posix3.xml
articles/maximum-swappage.xml
articles/partition-planning-tips.xml
articles/partitioning-p1.xml
articles/partitioning-p2.xml
articles/hardware-stability-p1.xml
articles/hardware-stability-p2.xml
articles/lvm-p1.xml
articles/lvm-p2.xml
bugzilla-howto.xml
grub-error-guide.xml
hpc-howto.xml
source_mirrors.xml

Los siguientes documentos sí fueron modificados en ningún caso colocando
~ mi nombre (ve el CVS, ahi están los logs):

fluxbox-config.xml[6]: La versión 1.1.5 en inglés es de Junio (que
también estaba disponible en Castellano y que actualicé en el mes de
"Septiembre" a la 1.18) Vale decir, la actualicé casi dos meses después
de estar "botado" en el CVS. Con tu lógica tenemos que esperar *6 meses*
(recién ahora en Diciembre) para que vengas a actualizarlo.

printing-howto[3]: Cambios de gramática/ortografía y se añade una
pequeño párrafo. No veo mi nombre ahí ni cambios mayores que destrocen
el XML.

rsync.xml[4]: Corrección de faltas de ortografía y hacerlo
guidexml-compliant de acuerdo al último XML en inglés para mejorar la
comprensión del documento. Nuevamente, ¿dónde aparezco en los créditos?

virt-mail-howto.xml: Bug #115899. Lo conversé gentilmente contigo ayer.

Otra cosa, si los documentos rompieran el estilo de GuideXML simplemente
no podrían haber sido commiteados, y si rompieran el estilo los editores
los habrían rechazado.

Conclusión: No estoy dispuesto a aceptar lloriqueos ilógicos,
esquizofrénicos y sin sentido ni acá ni en IRC. Recuerda que nosotros
estamos para atender a la comunidad hispano/latino americana en lo que
respecta a documentación. Busca otra excusa para dejar de aportar, pero
que sea una excusa de verdad, no tonterías.

Gracias por volar en Gentoo airlines,

[1] http://tinyurl.com/dtyxz
[2] http://tinyurl.com/9go93
[3] http://tinyurl.com/866fq
[4] http://tinyurl.com/ahn47
[5] http://tinyurl.com/9wuca
[6] http://tinyurl.com/8un4s

- --
Andrés Pereira
Gentoo Linux
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDqcPU7iUaNXa3Ta4RAjvJAJkBaShY4+lPiSuoIeE8c0sDdJRk9ACfZ45z
giYch+QIE/syHhrvqDdCuXM=
=byIv
-----END PGP SIGNATURE-----
-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
  2005-12-21 21:06 ` Andrés Pereira
@ 2005-12-21 23:31   ` Linux Blues
  2005-12-21 23:53     ` Andrés Pereira
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Linux Blues @ 2005-12-21 23:31 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

On Wed, 21 Dec 2005 18:06:28 -0300
Andrés Pereira <anpereir@gentoo.org> wrote:

> Veamos cuales son "tus" documentos:
> 
> $ grep -ri -l "Fernando M. Bueno" *
> alsa-guide.xml			
> articles/l-posix1.xml
> articles/l-posix2.xml
> articles/l-posix3.xml
> articles/maximum-swappage.xml
> articles/partition-planning-tips.xml
> articles/partitioning-p1.xml
> articles/partitioning-p2.xml
> articles/hardware-stability-p1.xml
> articles/hardware-stability-p2.xml
> articles/lvm-p1.xml
> articles/lvm-p2.xml
> bugzilla-howto.xml
> fluxbox-config.xml
> grub-error-guide.xml
> hpc-howto.xml
> metadoc.xml
> printing-howto.xml
> rsync.xml
> source_mirrors.xml
> virt-mail-howto.xml

Ninguno es mío ni de nadie, son dominio público bajo licencia, ahora son todos tuyos, que los disfrutes.

A ver si también es una falacia que me anduviste incordiando para que enviara los documentos a bugzilla para que pudieses realizar comentarios a los mismos.

Lamento haber caído igual de bajo y haber hecho comentarios sobre tu trabajo.

No se volverá a repetir, estaba en la lista por si tenía que dar quejas porque no me retiraban de overview.xml pero da igual, cancelo mi suscripción de inmediato, así no te molesto ni a tí ni a nadie más. Sé cómo llegar a los responsables.

-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
  2005-12-21 23:31   ` Linux Blues
@ 2005-12-21 23:53     ` Andrés Pereira
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Andrés Pereira @ 2005-12-21 23:53 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Linux Blues wrote:

| A ver si también es una falacia que me anduviste incordiando para que
enviara los documentos a bugzilla para que pudieses realizar comentarios
a los mismos.
|

Creo que no entiendes el sentido del bugzilla, yo sí dije (y no es
ninguna falacia) que uno puede enviar sus documentos al bugzilla para
que los usuarios puedan hacer comentarios. Puede que sea mejor hacerlo
con un correo directo al traductor (o en otro sitio como gentoo-es.org,
etc, hay infinitas formas) pero esto es un tarea colaborativa...mientras
más participen, es mejor. Ojo que la idea del bugzilla jamás fue
oficial, fue un comentario estrictamente personal.

Parece que no te gusta que puedan criticar y/o mejorar una traducción.
No hay traducciones infalibles todas, absolutamente todas, son perfectibles.

Saludos,

- --
Andrés Pereira
Gentoo Linux
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDqer57iUaNXa3Ta4RAj4yAJ0bxb+oopEtSssMuIRhs4L7MhR2aQCfZS3X
au6N8kKdq1X1bsOQvibbO+U=
=WKqm
-----END PGP SIGNATURE-----
-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
  2005-12-21 18:42 [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción Linux Blues
  2005-12-21 21:06 ` Andrés Pereira
@ 2005-12-22  1:22 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
  2005-12-23  1:41   ` Enrique Barbeito García
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Jose Luis Rivero (YosWinK) @ 2005-12-22  1:22 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es, Linux Blues

Hola a todos:

Primero de todo, pedir disculpas por la parte que me toca en todo esto. 
La política de gestión sobre los documentos debería haber estado lista 
hace tiempo, quizá nos hubieramos ahorrado este tipo de sucesos 
desagradables para todos, perdón.

Linux Blues wrote:
> Lo siento, pero he decidido dejar el equipo de traducción...

Una verdadera lástima, siempre (desde que yo estoy aquí) fuiste de los 
integrantes más activos y estoy seguro que se echará en falta tu trabajo.

> Ruego se me elimine CUANTO ANTES del overview.xml, porque no ha hecho ninguna otra cosa que generar spam.

En cuanto he leído el correo, te he borrado del overview. Creo que al 
menos me queda cumplir con los deseos de alguien que se marcha, que 
menos. Si necesitas alguna cosa más, aquí estamos.

En cuanto al spam que genera el aparecer en el overview, creo que no es 
una cosa obligatoria, si alguien no quiere estar allí, sólo tiene que 
pedirlo.

> 
> Los motivos son varios, pero últimamente me ha venido enfadando la misma persona y ha llegado un momento en el que me he dicho: no tengo porqué seguir soportando estos mosqueos.
> 
> Se trata de Borges, o Andrés Pereira o anpereir@gentoo.org
> 
> A sabiendas de que mantengo los documentos que traduzco, se ha empeñado en actualizarlos y ha ocupado mi lugar en más de una ocasión, destrozando el estilo de los mismos, únicamente con el propósito de figurar en los mismos como traductor, cuando solo ha añadido algunas frases o párrafos en los documentos, en lugar de elegir aquellos que se encuentran "No Disponibles".
> 
> Viendo su empeño en acaparar documentos de los cuales se encargan otras personas, sencillamente, he llegado a la conclusión de que mi labor era por completo innecesaria.

No voy a entrar en el problema entre los dos, creo que tenemos todos 
cierta edad cómo para ponernos de acuerdo cuando algo no va bien. 
Reitero aquí mis disculpas por la parte de organización que me toca.

Solamente añadir qué, en mi opinión, Andrés nunca ha colaborado con el 
equipo por aparecer en los créditos de los documentos. De hecho, muchas 
veces he sido yo el que le he añadido por qué él no se incluía en los 
parches (algunos de ellos bastante largos). No me parece que esa 
afirmación sea cierta.

> 
> Mi trabajo no ha sido mucho, pero ha sido muy comprometido, llegándome a sentir completamente responsable de los 12 o 15 documentos que mantenía y, si yo lo he hecho, cualquiera puede hacerlo.
> 

Muy muy apreciado y agradecido, al menos por mi parte y la parte de la 
documentación de Gentoo a la que represento, tu esfuerzo y trabajo. 
Seguro te echaremos de menos.

Mucha suerte en el futuro. Si necesitas algo, por aquí estaremos.

----------------------------
YosWinK @ gentoo .org
Gentoo Spanish Doc Team

P.D: espero terminar la política cuanto antes para evitar este tipo de 
incidentes. Prometo que está escrita al 80% pero necesito unos días para 
acabarla, esto muy muy liado últimamente :(
-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción
  2005-12-22  1:22 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
@ 2005-12-23  1:41   ` Enrique Barbeito García
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Enrique Barbeito García @ 2005-12-23  1:41 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

Hola a la lista.

Para mí es una lástima que Fernando haya decidido dejar de colaborar con
nosotros. No solo pienso que se lo curraba mucho, además es de los que
más sugerencias y polémica (pienso que casi siempre
constructiva) aportaba. Una pena :\

No voy a entrar a opinar o criticar sus razones ni tampoco los roces con
Andrés. Solo decir que en cierta medida entiendo la incomodidad que haya
podido sentir Fernando. Aunque los documentos están ahí libres de ser
mejorados por cualquiera (algo muy positivo) cuando sientes un gran
compromiso por ser tú el "responsable" de ellos (aunque en realidad no
tengan dueño) no agrada ver que, por así decirlo, nadie se
""entrometa"" (véase con muchas comillas) en tu labor.

Del mismo modo pienso que la actitud de Andrés no ha sido mala. Las
modificaciones las ha realizado con preaviso y como dice, con el
consentimiento de Fernando. Y yo tampoco creo que Andrés tuviera "afán
de protagonismo" (eso de salir en los créditos). La verdad que lo veo un
tanto... no ridículo, pero sí infantil. Cuando uno lleva ya un tiempo,
como Andrés me parece, colaborando en un EQUIPO de traducción, la
verdad, no creo que se tenga el objetivo de salir como "prota" en
cuantos más docs mejor (es que lo veo un pelín infantil. Como yos, yo
también pienso que somos todos -o casi todos- bastante mayorcitos). Y
esto no es una competición, no creo que alguien piense así. Se trata de
colaborar...

En fin, me da pena ver que Fernando nos deja (espero que retorne algún
día o que no se vaya al final ;)) porque en mi opinión su dedicación ha
sido bastante loable (que se lo ha currao, vamos). Y estoy de acuerdo
con las modificaciones de Andrés porque pienso que su intención ha sido
(es) la de mejorar la documentación en castellano. Cualquier esfuerzo
para mejorar el trabajo de todos es bienvenido, al menos para mí.
Siempre y cuando se haga de buenas maneras (por ejemplo, como ha hecho
Andrés, dando preaviso al "responsable" del texto si lo hay. Parece una
tontería pero, creerme, ni de lejos lo es).

Un saludo y gracias, Fernando, si llegas a leer esto.

-- 
Enrique Barbeito García , < neuronal >
{
   mail ( enrique@barbeito.org )
   http ( http://enrique.barbeito.org )

   Linux Registered User << #191132 >>
   http://gulalug.org    << G.U.L.A >>
};

-- 
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-12-23  1:42 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2005-12-21 18:42 [gentoo-doc-es] Abandono del equipo de traducción Linux Blues
2005-12-21 21:06 ` Andrés Pereira
2005-12-21 23:31   ` Linux Blues
2005-12-21 23:53     ` Andrés Pereira
2005-12-22  1:22 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-12-23  1:41   ` Enrique Barbeito García

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox