On Thu, 2005-07-14 at 22:19 +0200, Linux Blues wrote: > Dada la indecisión del jefe-de-traducciones (BaSS), incapaz de llevar > adelante una política acertada de organización de los (grandes) > esfuerzos de traducción.... e ignorándola al igual que él, pero no por > los mismos motivos... Me veo en la obligación de comunicar lo siguiente: > > Por motivos de trabajo, es precisamente en verano cuando más ocupado me > tienen, debo abandonar los siguientes documentos: > > alsa-guide.xml > fluxbox-config.xml > grub-error-guide.xml > hpc-howto.xml > printing-howto.xml > rsync.xml > source_mirrors.xml > translators-howto.xml > uml.xml > virt-mail-howto.xml > > Si alguien desea encargarse de ellos, perfecto, ya llegaré (a finales de > septiembre, principios de octubre, pidiendo permisos (o > responsabilidades sobre esos documentos) y me iré re-encargando de ellos > a medida que pueda. Si prometes volver realmente no constituye un abandono ;). De todas maneras agradecemos toda la ayuda que le nos dispensado y cuando vuelvas, si no están estos, habrán otros, si decides echarnos una mano. > Como todo el mundo sabrá tras leer > http://www.gentoo.org/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml > el documento que más atención necesita de ellos es alsa-guide.xml > > Pido disculpas por mi falta de disponibilidad, así como que nos tengamos > que ver obligados a este tipo de cosas, por falta de organización... Por favor, no hace falta pedir disculpas. > Muchas gracias a quienes decidan tomarme el relevo, falta hace y > mucha... Saludos cordiales, -- John Christian Stoddart :: chiguire :at: gentoo.org :: PGP/GPG Key ID :: 21 B3 F4 64 ::