From: Linux Blues <linux_blues@yahoo.es>
To: gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción
Date: Wed, 06 Jul 2005 19:03:43 +0200 [thread overview]
Message-ID: <1120669423.13826.2.camel@thoroughbred.apollo.net> (raw)
In-Reply-To: <WorldClient-F200507061742.AA42260018@nipsa.es>
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #1: Type: text/plain; charset=UTF-8, Size: 2271 bytes --]
El mié, 06-07-2005 a las 17:42 +0200, Javier Cascallana Pinto escribió:
> Buenas tardes.
> No se a donde o a quien dirigirme, pero me gustarÃa poder ayudar en la
> traducción de algo de documentación.
> Saludos
> Javi
Javi, ¡bienvenido al equipo de traducción!
Los pasos a seguir son los siguientes:
1.- Consultar los documentos que no están actualizados y los que no
están disponibles (N/A) en la siguiente página
http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml (en mi opinión, dado que hay
gente que se responsabiliza de ciertos documentos, es mejor empezar por
los (N/A)).
2.- Crear una cuenta en http://gentoo-es.org para poder asignarte la
tarea y evitar duplicación de esfuerzos. Las tareas se (auto)asignan en
http://www.gentoo-es.org/project/issues/125
3.- Descargar el documento en inglés, es importante descargar el .xml y
no el .html; con mi navegador si pulsaba en Guardar la página actual
como... guardaba el html, y no el xml. Esto se resuelve con un simple
(por ejemplo)
wget http://www.gentoo.org/doc/en/translators-howto.xml?passthru=1 && mv
translators-howto.xml?passthru=1 translators-howto.xml
3.1.- un pequeño consejo, conserva los documentos en inglés descargados,
y asà después puedes comprobar todas las diferencias cuando se
actualizan, de un vistazo, con un simple diff
3.2- Es imprencisdible que se editen en UTF-8.
4.- El procedimiento habitual es mandar un "unified diff" de la
actualización a http://bugs.gentoo.org/ con [es] al equipo de
documentación... y asà pueden encargarse los tres responsables del
equipo de documentación español (BaSS, chiguire o YosWinK), de aplicarlo
cuanto antes. Yo, por desconocimiento al principio y por pereza al
final, nunca he optado por rellenar bugs, y envÃo los documentos
completos a las respectivas direcciones de correo: bass@gentoo.org,
chiguire@gentoo.org o bien a yoswink@gentoo.org
Creo que no se me olvida nada, pero si tienes cualquier duda, no tienes
más que plantearla.
Gracias por tu interés en colaborar.
Saludos.
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
--
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list
next prev parent reply other threads:[~2005-07-06 17:04 UTC|newest]
Thread overview: 21+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2005-07-05 21:34 [gentoo-doc-es] Limpieza de tareas obsoletas en Gentoo-es.org Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-06 11:00 ` David Samblas Martinez
2005-07-06 12:52 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-06 15:28 ` Xilokawa Saky
2005-07-06 20:16 ` Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-09 13:33 ` Jordi Molina
2005-07-06 15:42 ` Javier Cascallana Pinto
2005-07-06 17:03 ` Linux Blues [this message]
2005-07-06 17:31 ` [gentoo-doc-es] nuevo miembre del equipo de traducción CoCozZ geek
2005-07-06 18:26 ` [gentoo-doc-es] " Jose Luis Rivero
2005-07-06 17:59 ` Javier Cascallana Pinto
2005-07-06 18:46 ` Jose Luis Rivero
2005-07-10 17:40 ` [gentoo-doc-es] Limpieza de tareas obsoletas en Gentoo-es.org Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-14 20:19 ` [gentoo-doc-es] abandono momentáneo de tareas Linux Blues
2005-07-14 20:51 ` Ab Umbra
2005-07-14 21:00 ` Linux Blues
2005-07-14 21:40 ` Ab Umbra
2005-07-14 22:09 ` [gentoo-doc-es] abandono � " Jose Luis Rivero (YosWinK)
2005-07-14 22:12 ` [gentoo-doc-es] abandono momentáneo " John Christian Stoddart
2005-07-16 15:47 ` [gentoo-doc-es] " Linux Blues
2005-07-16 16:07 ` [gentoo-doc-es] Re: abandono � " Jose Luis Rivero (YosWinK)
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=1120669423.13826.2.camel@thoroughbred.apollo.net \
--to=linux_blues@yahoo.es \
--cc=gentoo-doc-es@lists.gentoo.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox