public inbox for gentoo-doc-es@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-doc-es] Colaboracion
@ 2004-11-10 16:38 Pablo Antonio
  2005-05-24 14:42 ` [gentoo-doc-es] Acerca de la colaboración en la traducción John Christian Stoddart
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Pablo Antonio @ 2004-11-10 16:38 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

Hola.
Mi nombre es Pablo y soy de Argentina.
Me gustaría colaborar en la traducción de documentación de Gentoo al
idioma español. Agradecería me explicaran la forma de hacerlo.
Sin más que agregar, espero su pronta respuesta.

-- 
Pablo A.

--
gentoo-doc-es@gentoo.org mailing list


^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* [gentoo-doc-es] Acerca de la colaboración en la traducción
  2004-11-10 16:38 [gentoo-doc-es] Colaboracion Pablo Antonio
@ 2005-05-24 14:42 ` John Christian Stoddart
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: John Christian Stoddart @ 2005-05-24 14:42 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-doc-es

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2149 bytes --]

Antes que nada, agradecemos toda voluntad de ayudar. Necesitamos toda 
la ayuda que se nos pueda brindar, no solo para traducir sino también 
para mantener actualizada los distintos documentos de Gentoo en 
castellano. Cualquiera es bienvenido con cualquier contribución.

Si eres nuevo en esto, un útil primer paso sería familiarizarse 
con la documentación en inglés y en castellano. Una visión resumida 
puede obtenerse en http://www.gentoo.org/doc/es/overview.xml, que 
también muestra el estado actual de la documentación.

Los documentos de Gentoo están marcados por contenido en XML. 
Para más información acerca de cómo funciona este sistema de 
marcaje, puede leer http://www.gentoo.org/doc/es/xml-guide.xml, 
que describe nuestro DTD, GuideXML.

http://www.gentoo.org/doc/es/doc-tipsntricks.xml describe cómo crear 
un entorno local para el desarrollo de documentación. 

Es importante:

1. Suscribirse a la lista de correos gentoo-doc-es@gentoo.org. La 
página http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml resume las demás 
listas de correo, en caso de querer suscribirse a alguna con un
tema de especial interés.

2. En http://www.gentoo-es.org/project/issues registramos las
traducciones en proceso. Es indispensable revisar esta
página *antes* de comenzar a trabajar para eliminar la duplicación
de esfuerzos. Es sencillo registrarse como usuario.

3. En caso de dudas, la referencia "oficial" es el glosario orca 
en http://quark.fe.up.pt/cgi-bin/orca/glosario, al cual puedes 
agregar o expandir las definiciones, si acaso hiciera falta.

4. De hacer falta alguna consulta, puede hacerlo en en canal 
hispanoparlante #gentoo-es en irc.freenode.net, donde estamos a 
la órden, o en #gentoo-doc, donde conviven los de documentación, 
o por correo a la lista gentoo-doc-es@gentoo.org, o directamente 
a los editores encargados: bass@gentoo.org, chiguire@gentoo.org 
o yoswink@gentoo.org.

Hemos observado que al principio es mejor escoger un documento solo 
"standalone", porque suelen ser algo más sencillos.

Saludos cordiales,

-- 
John Christian Stoddart <chiguire@gentoo.org>
gentoo.org

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-05-24 14:42 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2004-11-10 16:38 [gentoo-doc-es] Colaboracion Pablo Antonio
2005-05-24 14:42 ` [gentoo-doc-es] Acerca de la colaboración en la traducción John Christian Stoddart

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox