public inbox for gentoo-doc-el@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>
To: gentoo-doc-el@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-el] Μετάφραση hb-working-rcscripts.xml και hb-working-portage.xml
Date: Thu, 29 Sep 2005 14:57:19 +0300	[thread overview]
Message-ID: <b47524d0050929045720f32006@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <431CB206.4050601@yahoo.gr>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1433 bytes --]

   Έπειτα από μια σχετικά μεγάλη περίοδο αδράνειας σε ότι αφορά τις
μεταφράσεις, επιστρέφω δρυμήτερος :-). Λοιπόν, στέλνω κάποιες
διορθώσεις/αλλαγές για το κείμενο hb-working-rcscripts.xml. Κοιτάξτε
τες λιγάκι για να βάλω το ενημερωμένο κείμενο μετά στον bugzilla. Όσο
για την γραμμή που αναφέρεις, αυτή είναι ίδια με την αντίστοιχη του
τελευταίου αγγλικού κειμένου. Μην κοιτάς το "Revision" που γράφει στο
cvs. Πολλές φορές (εως πάντα) γράφει διαφορετική έκδοση από αυτήν που
αναγράφεται μέσα στο κείμενο.

On 9/6/05, Λούρδας Βασίλειος <lourdas_v@yahoo.gr> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Λούρδας Βασίλειος wrote:
> > Καλησπέρα,
> >
> > Τα αναλαμβάνω (εκτός αντιθέτου)... :-)
> >
>
> Το hb-working-rcscripts.xml είναι έτοιμο και το έχω ανεβάσει ήδη στο
> αντίστοιχο bug (http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=99170).
>
> Θεόφιλε, κοίταξε λίγο στη γραμμή 9 του αρχείου, αναφέρει έκδοση 1.21,
> ενώ στο cvs το αγγλικό έχει έκδοση 1.24. Μήπως είναι λάθος το version
> tag στο xml;
>
> - --
> # Λούρδας Βασίλειος,
> # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
> # http://www.lourdas.net
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD4DBQFDHLIG1dfH1XB8LhERAoIcAJd26gpeTFrhjqL78aHKBbDgFcjgAJ9hh2NF
> /2ue29EKATbBbvi6oJ/Imw==
> =kkaf
> -----END PGP SIGNATURE-----
> --
> gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
>
>

[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: hb-working-rcscripts.xml.patch --]
[-- Type: text/x-patch; name="hb-working-rcscripts.xml.patch", Size: 5206 bytes --]

22c22
< <e>ακολουθία εκκίνησης</e> και είναι (λίγο ή πολύ) στατικά καθορισμένη.
---
> <e>ακολουθία εκκίνησης</e> και είναι (λίγο ή πολύ) στατιστικά καθορισμένη.
36c36
< Μετά εκτελεί διάφορα σενάρια (scripts) που βρίσκονται στον κατάλογο 
---
> Μετά εκτελεί διάφορα σενάρια που βρίσκονται στον κατάλογο 
187c187
< κατάσταση στην οποία το σύστημά σας βρίσκεται και περιέχει μια συλλογή από
---
> κατάσταση στην οποία το σύστημά σας εκτελείται και περιέχει μια συλλογή από
189c189
< εισέρχεστε ή αφήνετε ένα runlevel.
---
> εισάγετε ή αφήνετε ένα runlevel.
194,195c194,195
< runlevel. Τα εσωτερικά runlevel ονομάζονται <e>sysinit</e>, <e>shutdown</e> και
< <e>reboot</e> και κάνουν αυτό που υπονοεί το όνομά τους: αρχικοποιούν το
---
> runlevel. Τα εσωτερικά runlevel ονομάζοναι <e>sysinit</e>, <e>shutdown</e> και
> <e>reboot</e> και εκτελούν αυτό που υποννοεί το όνομά τους: αρχικοποιούν το
200,208c200,208
< Τα οριζόμενα από το χρήστη runlevel είναι αυτά με έναν αντίστοιχο συνοδευτικό
< υποκατάλογο μέσα στο <path>/etc/runlevels</path>: τα <path>boot</path>,
< <path>default</path>, <path>nonetwork</path> και <path>single</path>.
< Το <path>boot</path> runlevel ξεκινά όλες τις απαραίτητες για το σύστημα
< υπηρεσίες που χρησιμοποιούν τα άλλα runlevel. Τα υπόλοιπα τρία runlevel
< διαφοροποιούνται στο ποιες υπηρεσίες ξεκινούν: Το <path>default</path>
< χρησιμοποιείται για όλες τις καθημερινές εργασίες, το <path>nonetwork</path>
< χρησιμοποιείται στην περίπτωση που δεν απαιτείται σύνδεση δικτύου και το
< <path>single</path> χρησιμοποιείται όταν θέλετε να επιδιορθώσετε το σύστημά σας.
---
> Τα οριζόμενα από το χρήστη runlevel είναι αυτά με το συνοδευτικό υποκατάλογο του
> <path>/etc/runlevels</path>: <path>boot</path>, <path>default</path>,
> <path>nonetwork</path> και <path>single</path>. Το <path>boot</path> runlevel
> ξεκινά όλες τις απαραίτητες για το σύστημα υπηρεσίες που χρησιμοποιούν τα άλλα
> runlevel. Τα υπόλοιπα τρία runlevel διαφοροποιούνται στο ποιες υπηρεσίες
> ξεκινούν: Το <path>default</path> χρησιμοποιείται για όλες τις καθημερινές
> εργασίες, το <path>nonetwork</path> χρησιμοποιείται στην περίπτωση που δεν
> απαιτείται σύνδεση δικτύου και το <path>single</path> χρησιμοποιείται όταν
> θέλετε να επιδιορθώσετε το σύστημά σας.
226c226
< Για να εκκινήσετε, τερματίσετε ή επανεκκινήσετε μια υπηρεσία (και όλες τις
---
> Για να εκκινήσετε, τερματήσετε ή επανεκκινήσετε μια υπηρεσία (και όλες τις 
236c236
< Μόνο οι υπηρεσίες που <e>χρειάζονται</e> τη συγκεκριμένη υπηρεσία τερματίζουν ή
---
> Μόνο οι υπηρεσίες που <e>χρειάζονται</e> τη συγκεκριμέν υπηρεσία τερματίζουν ή
365c365
< επιθυμητό οι χρήστες να επεξεργάζονται το σενάριο init απευθείας,
---
> επιθυμητό να πρέπει οι χρήστες να επεξεργάζονται το σενάριο init απευθείας,
481c481
< εκτελούνται), σιγουρέψαμε το γεγονός ότι όλες αυτές οι υπηρεσίες <c>παρέχουν</c>
---
> εκτελούνται), σιγουρέψαμε το γεγονός όλες αυτές οι υπηρεσίες να <c>παρέχουν</c>
622c622
<   sleep 3    <comment># Περιμένετε 3 δευτ. πριν επανεκκινήσετε</comment>
---
>   sleep 3    <comment># Περιμένετε 3 δευτ. πριν ξαναεκκινήσετε</comment>
636c636
< αναζητούνται τα παρακάτω αρχεία για ανάγνωση (οι μεταβλητές είναι διαθέσιμες προς
---
> αναζητώνται τα παρακάτω αρχεία για ανάγνωση (οι μεταβλητές είναι διαθέσιμες προς

  reply	other threads:[~2005-09-29 11:57 UTC|newest]

Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-08-29 20:29 [gentoo-doc-el] Μετάφραση hb-working-rcscripts.xml και hb-working-portage.xml Λούρδας Βασίλειος
2005-08-29 20:37 ` Theofilos Intzoglou
2005-08-31 19:11 ` Λούρδας Βασίλειος
2005-08-31 21:47   ` Theofilos Intzoglou
2005-08-31 21:49     ` Theofilos Intzoglou
2005-09-05 21:00 ` Λούρδας Βασίλειος
2005-09-29 11:57   ` Theofilos Intzoglou [this message]
2005-09-29 20:50     ` Λούρδας Βασίλειος
2005-09-30  5:06       ` Theofilos Intzoglou
2005-09-10  8:56 ` Λούρδας Βασίλειος
2005-09-10 18:24   ` Ioannis Aslanidis
2005-09-12 22:56   ` Theofilos Intzoglou
2005-09-13  6:27     ` Mick
2005-09-13  9:16       ` Ioannis Aslanidis
2005-09-13  9:32         ` Θέμα: " Vasileios Lourdas
2005-09-13 12:43     ` Λούρδας Βασίλειος
2005-09-13 12:53       ` Theofilos Intzoglou

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=b47524d0050929045720f32006@mail.gmail.com \
    --to=int.teo@gmail.com \
    --cc=gentoo-doc-el@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox