public inbox for gentoo-doc-el@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>
To: gentoo-doc-el@lists.gentoo.org
Subject: Re: [gentoo-doc-el] Μετάφραση udev-guide.xml
Date: Tue, 30 Aug 2005 01:40:55 +0300	[thread overview]
Message-ID: <b47524d00508291540533a93bf@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <43118581.5050504@yahoo.gr>

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1574 bytes --]

   Το κοίταξα και αυτό το αρχείο. Ρίξτε μια ματιά στις αλλαγές και
πείτε μου. Κωνσταντίνε αν έχεις πρόβλημα στην χρήση και/ή κατανόηση
των αρχείων patch πες μου.
   Έχω μια ερώτηση να κάνω πριν μπει επίσημα στα μεταφρασμένα κείμενα
αυτό το xml. Ο Βασίλης μετέφρασε το script ως σενάριο το οποίο μπορώ
να πω πως είναι αρκετά σωστό αλλά μήπως μπερδέψει κάποιον που θα το
διαβάσει; Τι λέτε και εσείς; Εγώ συνήθιζα να το αφήνω ως script αλλά
και το να μεταφραστεί ως σενάριο δεν μου φαίνεται άσχημο. Καλό είναι
τουλάχιστον να μπαίνει την πρώτη φορά που θα αναφερθεί ως σενάριο μέσα
σε παρένθεση το (script).

On 8/28/05, Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Λούρδας Βασίλειος wrote:
> > Λοιπόν, για να μην καθυστερούμε, είδα ένα translation status update από
> > τον Γιάννη στις 23/7 και αναλαμβάνω αν είναι τα εξής:
> >
> > hb-working-use.xml
> > hb-working-variables.xml
> >
> > τα οποία υποθέτω ότι δεν έχουν μεταφραστεί, ούτε είναι σε διαδικασία
> > μετάφρασης.
> 
> Και τo hb-working-variables.xml είναι έτοιμο και το έχω ανεβάσει
> (https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=99170).
> 
> - --
> # Λούρδας Βασίλειος,
> # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
> # http://www.lourdas.net
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
> 
> iD8DBQFDEYWB1dfH1XB8LhERAr5xAJ9wCQu7IDcd3SQM2w9y88sxiS2CVwCfYI7o
> B5dBq2DKbX3rMlrk7Fk+ffc=
> =s4lU
> -----END PGP SIGNATURE-----
> --
> gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
> 
>

[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: hb-working-variables-el.xml.patch --]
[-- Type: text/x-patch; name="hb-working-variables-el.xml.patch", Size: 8647 bytes --]

--- hb-working-variables-el.xml.back	2005-08-29 16:20:05.000000000 +0300
+++ hb-working-variables-el.xml	2005-08-30 01:32:55.000000000 +0300
@@ -20,7 +20,7 @@
 <p>
 Η μεταβλητή περιβάλλοντος είναι ένα ονοματιζόμενο αντικείμενο που περιέχει 
 πληροφορίες που χρησιμοποιούνται από μία ή περισσότερες εφαρμογές. Πολλοί 
-χρήστες (ειδικά αυτοί που είναι νέοι στο Linux) το βρίσκουν αυτό λίγο περίεργο ή 
+χρήστες (ειδικά αυτοί που είναι νέοι στο Linux) το βρίσκουν αυτό λίγο περίεργο ή
 κάτι που δεν διαχειρίζεται. Ωστόσο, αυτό είναι λάθος: χρησιμοποιώντας τις 
 μεταβλητές περιβάλλοντος μπορεί κανείς να αλλάξει εύκολα τις ρυθμίσεις για μία 
 ή περισσότερες εφαρμογές.
@@ -86,7 +86,7 @@
 <tr>
   <ti>PAGER</ti>
   <ti>
-    Η μεταβλητή περιέχει την πλήρη διαδρομή για το πρόγραμμα που χρησιμοποιείται 
+    Η μεταβλητή περιέχει την πλήρη διαδρομή για το πρόγραμμα που χρησιμοποιείται
     για την εμφάνιση των περιεχόμενων των αρχείων (όπως το <c>less</c> ή το 
     <c>more</c>).
   </ti>
@@ -94,8 +94,8 @@
 <tr>
   <ti>EDITOR</ti>
   <ti>
-    Η μεταβλητή περιέχει την πλήρη διαδρομή για το πρόγραμμα που χρησιμοποιείται 
-    για την αλλαγή των περιεχόμενων των αρχείων (όπως το <c>nano</c> ή 
+    Η μεταβλητή περιέχει την πλήρη διαδρομή για το πρόγραμμα που χρησιμοποιείται
+    για την αλλαγή των περιεχόμενων των αρχείων (όπως το <c>nano</c> ή το
     <c>vi</c>).
   </ti>
 </tr>
@@ -134,7 +134,7 @@
 Παρακάτω θα βρείτε ένα παράδειγμα ορισμών για όλες αυτές τις μεταβλητές:
 </p>
 
-<pre caption="Example definitions">
+<pre caption="Παραδείγματα ορισμών">
 PATH="/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin"
 ROOTPATH="/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin"
 LDPATH="/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3"
@@ -164,12 +164,12 @@
 μεταβλητών, το Gentoo εισήγαγε τον κατάλογο <path>/etc/env.d</path>. Μέσα στον 
 κατάλογο θα βρείτε ένα αριθμό από αρχεία, όπως το <path>00basic</path>, 
 <path>05gcc</path>, κτλ. που περιέχουν τις μεταβλητές που απαιτούνται από την 
-εφαρμογή που αναφέρεται το όνομά τους.
+εφαρμογή στην οποία αναφέρεται το όνομά τους.
 </p>
 
 <p>
-Για παράδειγμα, όταν εγκαταστήσατε το <c>gcc</c>, δημιουργήθηκε ένα αρχείο με 
-όνομα <path>05gcc</path> από το ebuild, που περιέχει τους ορισμούς για τις 
+Για παράδειγμα, όταν εγκαταστήσατε το <c>gcc</c>, δημιουργήθηκε ένα αρχείο με
+όνομα <path>05gcc</path> από το ebuild, που περιέχει τους ορισμούς για τις
 παρακάτω μεταβλητές:
 </p>
 
@@ -184,10 +184,10 @@
 </pre>
 
 <p>
-Άλλες διανομές σας πληροφορούν να αλλάξετε ή προσθέσετε τέτοιες μεταβλητές 
-περιβάλλοντος στο αρχείο <path>/etc/profile</path> ή σε άλλες τοποθεσίες. Το 
-Gentoo από την άλλη πλευρά το κάνει εύκολο για εσάς (και το Portage) να 
-συντηρείτε και να διαχειρίζεστε τις μεταβλητές περιβάλλοντος χωρίς να χρειάζεται 
+Άλλες διανομές σας πληροφορούν να αλλάξετε ή προσθέσετε τέτοιες μεταβλητές
+περιβάλλοντος στο αρχείο <path>/etc/profile</path> ή σε άλλες τοποθεσίες. Το
+Gentoo από την άλλη πλευρά το κάνει εύκολο για εσάς (και το Portage) να
+συντηρείτε και να διαχειρίζεστε τις μεταβλητές περιβάλλοντος χωρίς να χρειάζεται
 να δίνετε προσοχή σε πολυάριθμα αρχεία που μπορεί να περιέχουν μεταβλητές 
 περιβάλλοντος.
 </p>
@@ -198,11 +198,11 @@
 </p>
 
 <p>
-Από αυτό δεν κερδίζει μόνο το Portage, αλλά και εσείς, ως χρήστης. Περιστασιακά, 
-μπορεί να σας ζητηθεί να θέσετε μια μεταβλητή περιβάλλοντος σε επίπεδο 
-συστήματος. Για παράδειγμα, θα δούμε τη μεταβλητή <c>http_proxy</c>. Αντί να 
-πειράζετε το αρχείο <path>/etc/profile</path>, μπορείτε απλά να δημιουργήσετε 
-ένα αρχείο (<path>/etc/env.d/99local</path>) και να εισάγετε τον(ους) 
+Από αυτό δεν κερδίζει μόνο το Portage, αλλά και εσείς, ως χρήστης. Περιστασιακά,
+μπορεί να σας ζητηθεί να θέσετε μια μεταβλητή περιβάλλοντος σε επίπεδο
+συστήματος. Για παράδειγμα, θα δούμε τη μεταβλητή <c>http_proxy</c>. Αντί να
+πειράζετε το αρχείο <path>/etc/profile</path>, μπορείτε απλά να δημιουργήσετε
+ένα αρχείο (<path>/etc/env.d/99local</path>) και να εισάγετε τον(ους)
 ορισμό(ούς) εκεί:
 </p>
 
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 <p>
 Το σενάριο <c>env-update</c> θα προσθέσει τις τιμές με αλφαβητική σειρά των 
-αρχείων στον κατάλογο <path>/etc/env.d</path>. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο 
+αρχείων στον κατάλογο <path>/etc/env.d</path>. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο
 πολλά αρχεία στον κατάλογο <path>/etc/env.d</path> ξεκινούν με ένα αριθμό.
 </p>
 
@@ -242,7 +242,7 @@
 </pre>
 
 <p>
-Η αλληλουχία των μεταβλητών δε συμβαίνει πάντα, αλλά μόνο στις ακόλουθες 
+Η αλληλουχία των μεταβλητών δε συμβαίνει πάντα, αλλά μόνο στις ακόλουθες
 μεταβλητές: <c>KDEDIRS</c>, <c>PATH</c>, <c>CLASSPATH</c>, <c>LDPATH</c>,
 <c>MANPATH</c>, <c>INFODIR</c>, <c>INFOPATH</c>, <c>ROOTPATH</c>,
 <c>CONFIG_PROTECT</c>, <c>CONFIG_PROTECT_MASK</c>, <c>PRELINK_PATH</c> και
@@ -304,7 +304,7 @@
 </p>
 
 <pre caption="Επέκταση του PATH για τοπική χρήση στο αρχείο ~/.bashrc">
-<comment>(Μια άνω κάτω τελεία μη ακολουθούμενη από κατάλογο γίνεται αντιληπτό ως 
+<comment>(Μια άνω κάτω τελεία μη ακολουθούμενη από κατάλογο γίνεται αντιληπτό ως
 ο τρέχων κατάλογος)</comment>
 PATH="${PATH}:/home/my_user/bin:"
 </pre>
@@ -322,7 +322,7 @@
 <p>
 Μερικές φορές, ακόμα πιο αυστηροί ορισμοί είναι απαραίτητοι. Πιθανόν να 
 χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε εκτελέσιμα από ένα προσωρινό κατάλογο που 
-δημιουργήσατε, χωρίς να χρησιμοποιείτε την πλήρη διαδρομή προς αυτά ή 
+δημιουργήσατε, χωρίς να χρησιμοποιείτε την πλήρη διαδρομή προς αυτά ή να
 επεξεργαστείτε το <path>~/.bashrc</path> για το σύντομο διάστημα που θα τα 
 χρειαστείτε.
 </p>

  parent reply	other threads:[~2005-08-29 22:40 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-08-27 17:04 [gentoo-doc-el] Μετάφραση udev-guide.xml Λούρδας Βασίλειος
2005-08-27 17:19 ` Theofilos Intzoglou
2005-08-27 17:25   ` Λούρδας Βασίλειος
2005-08-27 18:06     ` Λούρδας Βασίλειος
2005-08-28  7:19       ` Λούρδας Βασίλειος
2005-08-29 20:04         ` Theofilos Intzoglou
2005-08-29 20:22           ` Λούρδας Βασίλειος
2005-08-28  9:36       ` Vasileios Lourdas
2005-08-28 11:02         ` Theofilos Intzoglou
2005-08-29 22:40         ` Theofilos Intzoglou [this message]
2005-08-30  5:12           ` Vasileios Lourdas
2005-08-30  6:40             ` Theofilos Intzoglou
2005-08-27 18:12     ` Theofilos Intzoglou

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=b47524d00508291540533a93bf@mail.gmail.com \
    --to=int.teo@gmail.com \
    --cc=gentoo-doc-el@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox