* [gentoo-doc-el] Status?
@ 2006-08-27 17:30 Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 17:37 ` Λούρδας Βασίλειος
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 4+ messages in thread
From: Λούρδας Βασίλειος @ 2006-08-27 17:30 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el list
Καλησπέρα σε όλους,
Βλέπω ότι το έργο της μετάφρασης έχει παγώσει. Το τελευταίο e-mail
στάλθηκε στις 17/11/2005. Στο GWN της 21/8 λέει:
Greek translators needed
A translation has started for translating the GWN into Greek. Help is
needed for this translation effort. As with the Slovak translation,
being fluent in both written English and Greek are required. Contact the
GWN staff for more information.
Και θυμήθηκα ότι είχαμε αρχίσει τη δουλειά.
Θεόφιλε, Γιάννη, δεν ξέρω αν είστε ακόμη υπεύθυνοι για το υποέργο αυτό,
πού βρισκόμαστε; Ψάχνω στο cvs να βρω τα υπάρχοντα μεταφρασμένα
(http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=doc), αλλά δεν παίζει.
--
# Λούρδας Βασίλειος,
# Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
# http://www.lourdas.net
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Status?
2006-08-27 17:30 [gentoo-doc-el] Status? Λούρδας Βασίλειος
@ 2006-08-27 17:37 ` Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 18:02 ` Aggelos Orfanakos
2006-08-27 19:30 ` Θεόφιλος Ιντζόγλου
2 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Λούρδας Βασίλειος @ 2006-08-27 17:37 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
Λούρδας Βασίλειος wrote:
> Ψάχνω στο cvs να βρω τα υπάρχοντα μεταφρασμένα
> (http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=doc), αλλά δεν παίζει.
Το url είναι http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/el/
--
# Λούρδας Βασίλειος,
# Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
# http://www.lourdas.net
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Status?
2006-08-27 17:30 [gentoo-doc-el] Status? Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 17:37 ` Λούρδας Βασίλειος
@ 2006-08-27 18:02 ` Aggelos Orfanakos
2006-08-27 19:30 ` Θεόφιλος Ιντζόγλου
2 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Aggelos Orfanakos @ 2006-08-27 18:02 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
Καλησπέρα.
Την ανακοίνωση στο GWN την έστειλα εγώ (ή μάλλον ζήτησα να μπει).
Μέχρι στιγμής είμαι εγώ και ο Θεόφιλος στην ομάδα, μαζί με ένα άλλο
παιδί το οποίο από το επόμενο τεύχος θα βοηθήσει επίσης. Χθες άνοιξα
project στο berlios.de (http://gwn-el.berlios.de/) το οποίο έχει
mailing list (gwn-el-feedback@lists.berlios.de), Subversion
repository, κ.α.. Αν ενδιαφέρεσαι να βοηθήσεις είσαι περισσότερο από
καλοδεχούμενος! Θα σου πρότεινα να γραφτείς στο berlios.de, αν δεν
είσαι ήδη γραμμένος, και να μου πεις το username σου για να σε βάλω
μέλος στο project. Μέχρι στιγμής έχουν μεταφραστεί ήδη 2 τεύχη του GWN
όπως και το κεντρικό gwn.xml τα οποία θα βρεις στο Subversion
repository του προαναφερθέντος project όπως επίσης και στο
http://www.gentoo.org/news/el/gwn/gwn.xml (το 2ο και τελευταίο τεύχος
δε το χουν βάλει ακόμα στη λίστα του URL αυτού). Τέλος, ίσως θέλεις να
περάσεις από το #gentoo-el του freenode, εφόσον χρησιμοποιείς IRC.
Φιλικά,
Άγγελος.
On 8/27/06, Λούρδας Βασίλειος <lourdas_v@yahoo.gr> wrote:
> Καλησπέρα σε όλους,
>
> Βλέπω ότι το έργο της μετάφρασης έχει παγώσει. Το τελευταίο e-mail
> στάλθηκε στις 17/11/2005. Στο GWN της 21/8 λέει:
>
> Greek translators needed
>
> A translation has started for translating the GWN into Greek. Help is
> needed for this translation effort. As with the Slovak translation,
> being fluent in both written English and Greek are required. Contact the
> GWN staff for more information.
>
> Και θυμήθηκα ότι είχαμε αρχίσει τη δουλειά.
>
> Θεόφιλε, Γιάννη, δεν ξέρω αν είστε ακόμη υπεύθυνοι για το υποέργο αυτό,
> πού βρισκόμαστε; Ψάχνω στο cvs να βρω τα υπάρχοντα μεταφρασμένα
> (http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=doc), αλλά δεν παίζει.
>
> --
> # Λούρδας Βασίλειος,
> # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
> # http://www.lourdas.net
> --
> gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
>
>
--
Aggelos Orfanakos,
Department of Computer Science,
University of Ioannina, Greece
agorf@void.gr
http://agorf.void.gr
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Status?
2006-08-27 17:30 [gentoo-doc-el] Status? Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 17:37 ` Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 18:02 ` Aggelos Orfanakos
@ 2006-08-27 19:30 ` Θεόφιλος Ιντζόγλου
2 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Θεόφιλος Ιντζόγλου @ 2006-08-27 19:30 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1507 bytes --]
Καλησπέρα Βασίλη,
Η μετάφραση των κειμένων έχει σταματήσει μέχρι να βρεθούνε εθελοντές για να
αρχίσουν πάλι να μεταφράζονται τα κείμενα. Εγώ όπως είχα αναφέρει και στα
τελευταία email στην λίστα δεν έχω τον χρόνο για να κάνω μεταφράσεις (αν
χρειαστεί βέβαια μπορώ να ρίχνω καμιά ματιά στις μεταφράσεις που θα
έρχονται). To GWN βέβαια είναι πολύ μικρότερο σε μέγεθος και μπορεί να γίνει
μετάφραση άνετα αν είμαστε 3-4 άτομα πολύ γρήγορα (το μισό και παραπάνω είναι
ως συνήθως το ίδιο με το μόνο που αλλάζει να είναι κάποιοι αριθμοί). Αν
ενδιαφέρεσαι ακόμα για μεταφράσεις μπορείς να βοηθήσεις φυσικά και κάθε
βοήθεια είναι ευπρόσδεκτη :-)
Στις Κυριακή 27 Αύγουστος 2006 20:30, ο/η Λούρδας Βασίλειος έγραψε:
> Καλησπέρα σε όλους,
>
> Βλέπω ότι το έργο της μετάφρασης έχει παγώσει. Το τελευταίο e-mail
> στάλθηκε στις 17/11/2005. Στο GWN της 21/8 λέει:
>
> Greek translators needed
>
> A translation has started for translating the GWN into Greek. Help is
> needed for this translation effort. As with the Slovak translation,
> being fluent in both written English and Greek are required. Contact the
> GWN staff for more information.
>
> Και θυμήθηκα ότι είχαμε αρχίσει τη δουλειά.
>
> Θεόφιλε, Γιάννη, δεν ξέρω αν είστε ακόμη υπεύθυνοι για το υποέργο αυτό,
> πού βρισκόμαστε; Ψάχνω στο cvs να βρω τα υπάρχοντα μεταφρασμένα
> (http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=doc), αλλά δεν παίζει.
>
> --
> # Λούρδας Βασίλειος,
> # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
> # http://www.lourdas.net
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2006-08-27 19:31 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2006-08-27 17:30 [gentoo-doc-el] Status? Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 17:37 ` Λούρδας Βασίλειος
2006-08-27 18:02 ` Aggelos Orfanakos
2006-08-27 19:30 ` Θεόφιλος Ιντζόγλου
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox