* [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml
@ 2005-07-21 19:56 Λούρδας Βασίλειος
2005-07-21 21:03 ` Ioannis Aslanidis
2005-07-26 20:21 ` [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Λούρδας Βασίλειος @ 2005-07-21 19:56 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el list
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Καλησπέρα σας,
Είμαι νέος χρήστης στη λίστα μετάφρασης του Gentoo documentation.
Διάβασα το e-mail του Θεόφιλου. Προτίθεμαι να αναλάβω τη μετάφραση του
xorg-config.xml αν δεν την έχει αναλάβει ήδη κάποιος άλλος. Θα
χρησιμοποιήσω και τα λεξικά από τα links που παραθέτει ο Θεόφιλος στο
τέλος του e-mail του.
Επίσης, να ρωτήσω το εξής. Όλο το documentation είναι σε xml.
Υπάρχει κάποιο xslt προκειμένου να το βλέπω με μορφοποίηση στο browser;
Πιστεύω ότι θα βοηθούσε αρκετά, αντί να βλέπω τα tags χωρίς καθόλου
μορφοποίηση.
Ευχαριστώ,
- --
# Λούρδας Βασίλειος,
# Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
# http://www.lourdas.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFC3/3Y1dfH1XB8LhERAkDjAKC+sIU0bqVvH0g56bg8esSa+bhj7wCgxAPa
2UThPRAjLJozel7ZzplY/Uw=
=bMYK
-----END PGP SIGNATURE-----
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml
2005-07-21 19:56 [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
@ 2005-07-21 21:03 ` Ioannis Aslanidis
2005-07-22 9:06 ` [gentoo-doc-el] Translation List Panayiotis P. Gotsis
2005-07-26 20:21 ` [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Ioannis Aslanidis @ 2005-07-21 21:03 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 1384 bytes --]
Λούρδας Βασίλειος wrote:
> Καλησπέρα σας,
>
> Είμαι νέος χρήστης στη λίστα μετάφρασης του Gentoo documentation.
> Διάβασα το e-mail του Θεόφιλου. Προτίθεμαι να αναλάβω τη μετάφραση του
> xorg-config.xml αν δεν την έχει αναλάβει ήδη κάποιος άλλος. Θα
> χρησιμοποιήσω και τα λεξικά από τα links που παραθέτει ο Θεόφιλος στο
> τέλος του e-mail του.
>
> Επίσης, να ρωτήσω το εξής. Όλο το documentation είναι σε xml.
> Υπάρχει κάποιο xslt προκειμένου να το βλέπω με μορφοποίηση στο browser;
> Πιστεύω ότι θα βοηθούσε αρκετά, αντί να βλέπω τα tags χωρίς καθόλου
> μορφοποίηση.
>
> Ευχαριστώ,
Kitakste oloi parakato gia to XSLT:
http://dev.gentoo.org/~neysx/gorg/gorg.html
# emerge gorg
einai ena apache variant gia na kanoume tin douleia mas. Opios den
mporei na to valei, na min anisixei, egw eimai sto irc sxedon oli tin
imera kai mporw efkola na peraso ta arxia sto dikomou gorg.
Oso gia tin syntax, parakalo xrisimopiiste xmllint
# emerge xmllint
Meta, sto /etc/xml/catalog valte to doc pou sas estila.
Kai gia na tsekaroume ta docs:
# xmllint --valid --noout <document.xml>
--
Ioannis Aslanidis
Gentoo Staff Member
Gentoo Linux
<deathwing00[at]gentoo[dot]org> 0xB9B11F4E
<deathwing00[at]forums[dot]gentoo[dot]org> 0xC2539DA3
Hellenic Gentoo (http://hellenicgentoo.sf.net)
Gentoo Forums (http://forums.gentoo.org)
[-- Attachment #1.2: catalog --]
[-- Type: text/xml, Size: 1306 bytes --]
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE catalog PUBLIC "-//OASIS//DTD Entity Resolution XML Catalog V1.0//EN" "http://www.oasis-open.org/committees/entity/release/1.0/catalog.dtd">
<catalog xmlns="urn:oasis:names:tc:entity:xmlns:xml:catalog">
<rewriteURI uriStartString="/dtd/" rewritePrefix="/usr/portage/metadata/dtd/"/>
<system systemId="http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd" uri="/usr/share/xml/libglade/glade-2.0.dtd"/>
<public publicId="-//OMF//DTD Scrollkeeper OMF Variant V1.0//EN" uri="/usr/share/xml/scrollkeeper/dtds/scrollkeeper-omf.dtd"/>
<delegatePublic publicIdStartString="-//OASIS//ENTITIES DocBook XML" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
<delegatePublic publicIdStartString="-//OASIS//DTD DocBook XML" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
<delegateSystem systemIdStartString="http://www.oasis-open.org/docbook/" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
<delegateURI uriStartString="http://www.oasis-open.org/docbook/" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
<delegateSystem systemIdStartString="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
<delegateURI uriStartString="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
<delegatePublic publicIdStartString="ISO 8879:1986" catalog="file:///etc/xml/docbook"/>
</catalog>
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 155 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* [gentoo-doc-el] Translation List
2005-07-21 21:03 ` Ioannis Aslanidis
@ 2005-07-22 9:06 ` Panayiotis P. Gotsis
2005-07-22 9:15 ` Ioannis Aslanidis
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Panayiotis P. Gotsis @ 2005-07-22 9:06 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
Geia sas kai apo emena
an kai eixa episkeftei to site tou hellenic linux prin apo peripou miso
xrono, tote den ipirxe poli activity, kai xairomai pou mazeutike to
critical mass gia na anavathmisoume to elliniko Gentoo.
Tha ithela na rotiso an iparxei kamia lista me ta translations pou
prepei na ginoun kai to an kapoios exei analavei auta ta translations.
Episis epeidi exo to pleonektima (mallon omos meionektima einai) tou na
exo stisei to gentoo se peripou oti arxitektoniki ipostirizei (p4, xeon
64bit extensions, itanium2, mips kai se liges meres kai se pa-risc) tha
ithela na matho an iparxei zitisi gia documentation gia alternate
arxitektonikes sta ellinika. O logos pou rotao einai oxi toso oti nomizo
pos einai proti proteraiotita alla oti to english documentation einai
piso kai apo tin prosfati empeiria mou thelei updating, opote me ena
smparo dio trigonia
Panos Gotsis
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Translation List
2005-07-22 9:06 ` [gentoo-doc-el] Translation List Panayiotis P. Gotsis
@ 2005-07-22 9:15 ` Ioannis Aslanidis
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Ioannis Aslanidis @ 2005-07-22 9:15 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Panayiotis P. Gotsis wrote:
> Geia sas kai apo emena
>
> an kai eixa episkeftei to site tou hellenic linux prin apo peripou miso
> xrono, tote den ipirxe poli activity, kai xairomai pou mazeutike to
> critical mass gia na anavathmisoume to elliniko Gentoo.
Ginete geniko update sto elliniko Gentoo, tha alaksoume to design ;)
> Tha ithela na rotiso an iparxei kamia lista me ta translations pou
> prepei na ginoun kai to an kapoios exei analavei auta ta translations.
Kathe toso stelnw ena mail me to translation status update. Tha
prospathisw na valw sto email kai tis odigies tou parapente simera kai
na to ksanastilw. Syntoma tha mporite oloi na to vlepete online sto
space mou: http://dev.gentoo.org/~deathwing00/
> Episis epeidi exo to pleonektima (mallon omos meionektima einai) tou na
> exo stisei to gentoo se peripou oti arxitektoniki ipostirizei (p4, xeon
> 64bit extensions, itanium2, mips kai se liges meres kai se pa-risc) tha
> ithela na matho an iparxei zitisi gia documentation gia alternate
> arxitektonikes sta ellinika. O logos pou rotao einai oxi toso oti nomizo
> pos einai proti proteraiotita alla oti to english documentation einai
> piso kai apo tin prosfati empeiria mou thelei updating, opote me ena
> smparo dio trigonia
Kanena provlima
- --
Ioannis Aslanidis
Gentoo Staff Member
Gentoo Linux
<deathwing00[at]gentoo[dot]org> 0xB9B11F4E
<deathwing00[at]forums[dot]gentoo[dot]org> 0xC2539DA3
Hellenic Gentoo (http://hellenicgentoo.sf.net)
Gentoo Forums (http://forums.gentoo.org)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iD8DBQFC4Lkdzbl9qrmxH04RAlihAKCHkubkrAHEnLtlAe95iExF3zuNoQCfcpqd
mFCpSMd1QC5TUA1J6Nx6RYs=
=sz5W
-----END PGP SIGNATURE-----
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml
2005-07-21 19:56 [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
2005-07-21 21:03 ` Ioannis Aslanidis
@ 2005-07-26 20:21 ` Λούρδας Βασίλειος
2005-07-27 7:16 ` Theofilos Intzoglou
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Λούρδας Βασίλειος @ 2005-07-26 20:21 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Λούρδας Βασίλειος wrote:
> Καλησπέρα σας,
>
> Είμαι νέος χρήστης στη λίστα μετάφρασης του Gentoo documentation.
> Διάβασα το e-mail του Θεόφιλου. Προτίθεμαι να αναλάβω τη μετάφραση του
> xorg-config.xml αν δεν την έχει αναλάβει ήδη κάποιος άλλος.
Καλησπέρα,
Μόλις τελείωσα τη μετάφραση του xorg-config.xml (ξέρω, πήρε μέρες, αλλά
δεν ασχολιόμουν full time με αυτό). Την ανέβασα ήδη στο bugzilla
(http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=100401).
Ευχαριστώ,
- --
# Λούρδας Βασίλειος,
# Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
# http://www.lourdas.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFC5ptb1dfH1XB8LhERAuhfAJwNa9MVAvP/wd/X3QcBAOkoyhW9ewCeLySx
j1ZvTtXYQCNngu5F+uG/70o=
=pE5K
-----END PGP SIGNATURE-----
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml
2005-07-26 20:21 ` [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
@ 2005-07-27 7:16 ` Theofilos Intzoglou
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Theofilos Intzoglou @ 2005-07-27 7:16 UTC (permalink / raw
To: gentoo-doc-el
Ωραίος Βασίλη! Αν παίρνουμε ένα κείμενο από βδομάδα από κάθε έναν που
είναι γραμμένος στην λίστα τότε θα καταφέρουμε να τελειώσουμε τις
μεταφράσεις όλων των κειμένων πολύ σύντομα. Μην σε αγχώνει το ότι δεν
μπόρεσες να τελειώσεις το κείμενο νωρίτερα. Συνέχισε έτσι! Θα
ελέγξουμε το κείμενο με τον Γιάννη και θα το βάλουμε στο cvs.
On 7/26/05, Λούρδας Βασίλειος <lourdas_v@yahoo.gr> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Λούρδας Βασίλειος wrote:
> > Καλησπέρα σας,
> >
> > Είμαι νέος χρήστης στη λίστα μετάφρασης του Gentoo documentation.
> > Διάβασα το e-mail του Θεόφιλου. Προτίθεμαι να αναλάβω τη μετάφραση του
> > xorg-config.xml αν δεν την έχει αναλάβει ήδη κάποιος άλλος.
>
> Καλησπέρα,
>
> Μόλις τελείωσα τη μετάφραση του xorg-config.xml (ξέρω, πήρε μέρες, αλλά
> δεν ασχολιόμουν full time με αυτό). Την ανέβασα ήδη στο bugzilla
> (http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=100401).
>
> Ευχαριστώ,
> - --
> # Λούρδας Βασίλειος,
> # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη
> # http://www.lourdas.net
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFC5ptb1dfH1XB8LhERAuhfAJwNa9MVAvP/wd/X3QcBAOkoyhW9ewCeLySx
> j1ZvTtXYQCNngu5F+uG/70o=
> =pE5K
> -----END PGP SIGNATURE-----
> --
> gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
>
>
--
gentoo-doc-el@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2005-07-27 7:16 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2005-07-21 19:56 [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
2005-07-21 21:03 ` Ioannis Aslanidis
2005-07-22 9:06 ` [gentoo-doc-el] Translation List Panayiotis P. Gotsis
2005-07-22 9:15 ` Ioannis Aslanidis
2005-07-26 20:21 ` [gentoo-doc-el] Νέος χρήστης, μετάφραση xorg-config.xml Λούρδας Βασίλειος
2005-07-27 7:16 ` Theofilos Intzoglou
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox