Καλησπέρα Βασίλη, Η μετάφραση των κειμένων έχει σταματήσει μέχρι να βρεθούνε εθελοντές για να αρχίσουν πάλι να μεταφράζονται τα κείμενα. Εγώ όπως είχα αναφέρει και στα τελευταία email στην λίστα δεν έχω τον χρόνο για να κάνω μεταφράσεις (αν χρειαστεί βέβαια μπορώ να ρίχνω καμιά ματιά στις μεταφράσεις που θα έρχονται). To GWN βέβαια είναι πολύ μικρότερο σε μέγεθος και μπορεί να γίνει μετάφραση άνετα αν είμαστε 3-4 άτομα πολύ γρήγορα (το μισό και παραπάνω είναι ως συνήθως το ίδιο με το μόνο που αλλάζει να είναι κάποιοι αριθμοί). Αν ενδιαφέρεσαι ακόμα για μεταφράσεις μπορείς να βοηθήσεις φυσικά και κάθε βοήθεια είναι ευπρόσδεκτη :-) Στις Κυριακή 27 Αύγουστος 2006 20:30, ο/η Λούρδας Βασίλειος έγραψε: > Καλησπέρα σε όλους, > > Βλέπω ότι το έργο της μετάφρασης έχει παγώσει. Το τελευταίο e-mail > στάλθηκε στις 17/11/2005. Στο GWN της 21/8 λέει: > > Greek translators needed > > A translation has started for translating the GWN into Greek. Help is > needed for this translation effort. As with the Slovak translation, > being fluent in both written English and Greek are required. Contact the > GWN staff for more information. > > Και θυμήθηκα ότι είχαμε αρχίσει τη δουλειά. > > Θεόφιλε, Γιάννη, δεν ξέρω αν είστε ακόμη υπεύθυνοι για το υποέργο αυτό, > πού βρισκόμαστε; Ψάχνω στο cvs να βρω τα υπάρχοντα μεταφρασμένα > (http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=doc), αλλά δεν παίζει. > > -- > # Λούρδας Βασίλειος, > # Μηχανικός Πληροφορικής Τ.Ε., Θεσσαλονίκη > # http://www.lourdas.net