From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by nuthatch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.43) id 1E0FBN-0008Re-E2 for garchives@archives.gentoo.org; Wed, 03 Aug 2005 09:05:01 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.13.4/8.13.4) with SMTP id j7393rh4023604; Wed, 3 Aug 2005 09:03:53 GMT Received: from buggy.blubb.ch (range21-65.shlink.ch [217.148.7.65]) by robin.gentoo.org (8.13.4/8.13.4) with ESMTP id j7392H11027836 for ; Wed, 3 Aug 2005 09:02:17 GMT Received: from aqua ([192.168.10.5]) by buggy.blubb.ch with esmtp (Exim 4.50) id 1E0F8b-0006BR-Ig for gentoo-dev@lists.gentoo.org; Wed, 03 Aug 2005 11:02:09 +0200 Message-ID: <42F08836.9060104@gentoo.org> Date: Wed, 03 Aug 2005 11:02:46 +0200 From: Simon Stelling User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.6 (X11/20050716) X-Accept-Language: en-us, en Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-dev@gentoo.org Reply-to: gentoo-dev@lists.gentoo.org MIME-Version: 1.0 To: gentoo-dev@lists.gentoo.org Subject: Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? References: <20050803161738.3158c6b0@localhost> In-Reply-To: <20050803161738.3158c6b0@localhost> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Archives-Salt: fbc12efc-147a-4a13-bd20-8db9a06ad1a8 X-Archives-Hash: 780e9beb40bde772f700fabb8da52a16 Hi, Chris White wrote: > 2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide translation of non-english bugs. > > 3) Somewhat similiar to 2, explain to users what the english fields mean, and have them fill it out in their own language, then have someone come by and translate it for the developers. While it'd be surely a nice idea to translate the field description, I don't think it's a good idea to have non-english bug reports. I'm native German speaker, and whenever I see German compilation errors I'm like "WTF??". I really can't figure out what it's all about. With english error messages, it's just clear. I don't know what it's like in other languages, but at least for German, it's PITA to translate technical terms, as many of the words simply don't exist. Most people just mix up German and English, and it works quite well. Also, I think most people speak at least broken English, or they just use google translations/babelfish & co. Translating bugs is just a waste of time to me. And having a localized bugzilla with a fat note "Please write your bug report in English!" is just ridiculous. Regards, -- Simon Stelling Gentoo/AMD64 Operational Co-Lead blubb@gentoo.org -- gentoo-dev@gentoo.org mailing list