public inbox for gentoo-dev@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
@ 2005-08-03  7:17 Chris White
  2005-08-03  8:34 ` Sven Vermeulen
                   ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 6+ messages in thread
From: Chris White @ 2005-08-03  7:17 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-dev

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1184 bytes --]

Ok, I'm just going to sort of throw this into the mix, so here goes:

I was talking with the -doc people about the bugzilla doc I was working on.  I wanted to try and get rid of the pictures, and go with something more ascii representative for ease of translation.  But then someone brought up the obvious point that our bugzilla is a non-english speaking language bugzilla.  This brings in mind the issue of how to handle bugs that non-english users want solved.  A couple of ideas came to mind:

1) Are there official gentoo i18n groups, and if so, do they have their own bugzilla.  If so, maybe we can link to them from the non-bugzilla site, and the people their can transition non-english bugs over to standard bugzilla.

2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide translation of non-english bugs.

3) Somewhat similiar to 2, explain to users what the english fields mean, and have them fill it out in their own language, then have someone come by and translate it for the developers.

While I don't have quite all the answers here, I'm wondering if someone has a viable solution to this somewhat obscure issue.  Thanks.

Chris White

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
  2005-08-03  7:17 [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? Chris White
@ 2005-08-03  8:34 ` Sven Vermeulen
  2005-08-03  9:02 ` Simon Stelling
                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Sven Vermeulen @ 2005-08-03  8:34 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-dev

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1283 bytes --]

On Wed, Aug 03, 2005 at 04:17:38PM +0900, Chris White wrote:
> 1) Are there official gentoo i18n groups, and if so, do they have their own bugzilla.  If so, maybe we can link to them from the non-bugzilla site, and the people their can transition non-english bugs over to standard bugzilla.

Nope (to your first question). We don't have a real i18n crew yet. It might
be a good idea for form one; we do have good support for i18n generally
(package maintainers are using the LINGUAS and the documentation has
references to locales and such) but an expertise group can probably improve
the distribution (for instance by adding the necessary man-pages-${LANG}
ebuilds, etc.).

> 2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide translation of non-english bugs.

I'm not in favor of having a non-English official bugzilla. Tooooo much
resources to put in it; I'd rather use translation teams to continuously
keep translating interesting stuff, like documentation but also help with
the localisation of Portage if that ever comes this far.

Translating bugs is such a waist of resources...

Wkr,
      Sven Vermeulen

-- 
  Documentation project leader - Gentoo Foundation Trustee

  The Gentoo Project   <<< http://www.gentoo.org >>>

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
  2005-08-03  7:17 [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? Chris White
  2005-08-03  8:34 ` Sven Vermeulen
@ 2005-08-03  9:02 ` Simon Stelling
  2005-08-03  9:30 ` Xavier Neys
  2005-08-03 13:07 ` Ciaran McCreesh
  3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Simon Stelling @ 2005-08-03  9:02 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-dev

Hi,

Chris White wrote:
> 2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide translation of non-english bugs.
> 
> 3) Somewhat similiar to 2, explain to users what the english fields mean, and have them fill it out in their own language, then have someone come by and translate it for the developers.

While it'd be surely a nice idea to translate the field description, I 
don't think it's a good idea to have non-english bug reports. I'm native 
German speaker, and whenever I see German compilation errors I'm like 
"WTF??". I really can't figure out what it's all about. With english 
error messages, it's just clear.
I don't know what it's like in other languages, but at least for German, 
it's PITA to translate technical terms, as many of the words simply 
don't exist. Most people just mix up German and English, and it works 
quite well. Also, I think most people speak at least broken English, or 
they just use google translations/babelfish & co. Translating bugs is 
just a waste of time to me. And having a localized bugzilla with a fat 
note "Please write your bug report in English!" is just ridiculous.

Regards,

-- 
Simon Stelling
Gentoo/AMD64 Operational Co-Lead
blubb@gentoo.org
-- 
gentoo-dev@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
  2005-08-03  7:17 [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? Chris White
  2005-08-03  8:34 ` Sven Vermeulen
  2005-08-03  9:02 ` Simon Stelling
@ 2005-08-03  9:30 ` Xavier Neys
  2005-08-03  9:44   ` Simon Stelling
  2005-08-03 13:07 ` Ciaran McCreesh
  3 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Xavier Neys @ 2005-08-03  9:30 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-dev

Chris White wrote:
> Ok, I'm just going to sort of throw this into the mix, so here goes:
> 
> I was talking with the -doc people about the bugzilla doc I was working on.  I wanted to try and get rid of the pictures, and go with something more ascii representative for ease of translation.  But then someone brought up the obvious point that our bugzilla is a non-english speaking language bugzilla.  This brings in mind the issue of how to handle bugs that non-english users want solved.  A couple of ideas came to mind:

Good news. It will make the guide easier to read, to translate and to download 
(it weighs as much as 3 full handbooks at the moment).

> 1) Are there official gentoo i18n groups, and if so, do they have their own bugzilla.  If so, maybe we can link to them from the non-bugzilla site, and the people their can transition non-english bugs over to standard bugzilla.
> 
> 2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as provide translation of non-english bugs.
> 
> 3) Somewhat similiar to 2, explain to users what the english fields mean, and have them fill it out in their own language, then have someone come by and translate it for the developers.
> 
> While I don't have quite all the answers here, I'm wondering if someone has a viable solution to this somewhat obscure issue.  Thanks.
> 
> Chris White

A translated bugzie howto would be most useful but I doubt a localised 
bugs.g.o would help. IMHO, it will generate more bugs entirely not in English.
Looks like we'd need to pass bugs through several filters:
bug-translators=>bug-wranglers=>assigned

http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=99929 would have to be solved first btw.


Cheers,
-- 
/  Xavier Neys
\_ Gentoo Documentation Project
/  French & Internationalisation Lead
\  http://www.gentoo.org/doc/en
/\
-- 
gentoo-dev@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
  2005-08-03  9:30 ` Xavier Neys
@ 2005-08-03  9:44   ` Simon Stelling
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Simon Stelling @ 2005-08-03  9:44 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-dev

Xavier Neys wrote:
> Looks like we'd need to pass bugs through several filters:
> bug-translators=>bug-wranglers=>assigned

I don't like that idea, it'd only lead to even more duplicates.

Regards,

-- 
Simon Stelling
Gentoo/AMD64 Operational Co-Lead
blubb@gentoo.org
-- 
gentoo-dev@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization?
  2005-08-03  7:17 [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? Chris White
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2005-08-03  9:30 ` Xavier Neys
@ 2005-08-03 13:07 ` Ciaran McCreesh
  3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Ciaran McCreesh @ 2005-08-03 13:07 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-dev

On Wed, 3 Aug 2005 16:17:38 +0900 Chris White <chriswhite@gentoo.org>
wrote:
| 2) Can people be brought on board to localize bugzilla, as well as
| provide translation of non-english bugs.

No non-English bugs for anything except docs please. It's hard enough
to get the information we need out of bugs as it is...

I'm pretty sure that providing a translated would encourage more
non-English bug submissions too...

-- 
Ciaran McCreesh
-- 
gentoo-dev@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-08-03 13:11 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2005-08-03  7:17 [gentoo-dev] Food For Thought: Bugzilla Localization? Chris White
2005-08-03  8:34 ` Sven Vermeulen
2005-08-03  9:02 ` Simon Stelling
2005-08-03  9:30 ` Xavier Neys
2005-08-03  9:44   ` Simon Stelling
2005-08-03 13:07 ` Ciaran McCreesh

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox