From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from lists.gentoo.org ([140.105.134.102] helo=robin.gentoo.org) by nuthatch.gentoo.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FpLMy-0007MZ-15 for garchives@archives.gentoo.org; Sun, 11 Jun 2006 08:32:28 +0000 Received: from robin.gentoo.org (localhost [127.0.0.1]) by robin.gentoo.org (8.13.6/8.13.6) with SMTP id k5B8Uf3R027118; Sun, 11 Jun 2006 08:30:41 GMT Received: from smtp-9.masterhost.ru (smtp-9.masterhost.ru [83.222.24.109]) by robin.gentoo.org (8.13.6/8.13.6) with SMTP id k5B8POlo001786 for ; Sun, 11 Jun 2006 08:25:24 GMT Received: (qmail 65746 invoked from network); 11 Jun 2006 08:25:23 -0000 Received: from unknown (HELO ?10.10.146.236?) (admin@rcline.ru@212.118.59.2) by smtp1.masterhost.ru with SMTP; 11 Jun 2006 08:25:23 -0000 Subject: Re: [gentoo-dev] [RFC] i18n project From: "Peter Volkov (pva)" To: gentoo-dev@lists.gentoo.org In-Reply-To: <20060611021604.1412291b@sven.genone.homeip.net> References: <200606100137.30688@enterprise.flameeyes.is-a-geek.org> <448AC516.2070003@gentoo.org> <20060611021604.1412291b@sven.genone.homeip.net> Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="=-YBWeQyYzHEYLe0VM/Yhn" Date: Sun, 11 Jun 2006 12:25:15 +0400 Message-Id: <1150014315.11071.54.camel@localhost> Precedence: bulk List-Post: List-Help: List-Unsubscribe: List-Subscribe: List-Id: Gentoo Linux mail X-BeenThere: gentoo-dev@gentoo.org Reply-to: gentoo-dev@lists.gentoo.org Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.6.1 X-Archives-Salt: b565a9df-3fd4-485a-abca-99b52ccd0cc8 X-Archives-Hash: 4d165010b82681832842fa1d20f2bbd4 --=-YBWeQyYzHEYLe0VM/Yhn Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On =D0=92=D1=81=D0=BA, 2006-06-11 at 02:16 +0200, Marius Mauch wrote: > On Sat, 10 Jun 2006 15:11:50 +0200 > Jan Kundr=C3=A1t wrote: > > b) Localization of Gentoo-developed applications (portage, > > gentoolkit,...) including their manpages >=20 > I don't really like this one. Documentation, sure, but for the tools > themselves I think it could cause more problems than actually help. IIUYC there are tree problems with localized portage tools: 1) for users such bug reports are hard to search 2) for devs it's hard to read localized bug reports 3) "Overtranslation" for all it's hard to understand. Right? 1,2): While generally I agree that output of build process should be in "C" locale at least the following line should be translated on all possible languages: !!! If you need support, post the topmost build error, and the call stack if relevant. Everybody will benefit from translation of this message. ;) 3) Bad translation is "just another bug" that should be fixed. Nothing in reality can be done without errors. But have this stoped anybody? Peter. --=-YBWeQyYzHEYLe0VM/Yhn Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux) iD8DBQBEi9Nqz6tlgEWSarMRAhOpAJ936B2SX18XglOrSuJ/ZFhyg0XQfQCeL53f ZIkr5R3Uz5aTER6eP3dNfxA= =PQie -----END PGP SIGNATURE----- --=-YBWeQyYzHEYLe0VM/Yhn-- -- gentoo-dev@gentoo.org mailing list