From: "Transifex User" <transifex@gentoo.ru>
To: gentoo-commits@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/ru/
Date: Wed, 9 Feb 2011 05:40:25 +0000 (UTC) [thread overview]
Message-ID: <e9c7ba2886e3190601d94a27793a9db43a514c51.transifex@gentoo> (raw)
commit: e9c7ba2886e3190601d94a27793a9db43a514c51
Author: Sergey <esergion <AT> gmail <DOT> com>
AuthorDate: Wed Feb 9 05:40:20 2011 +0000
Commit: Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
CommitDate: Wed Feb 9 05:40:20 2011 +0000
URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=e9c7ba28
l10n: Updated Russian (ru) translation to 68%
New status: 52 messages complete with 1 fuzzy and 23 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
---
handbook/gettext/ru/hb-portage-files.xml.po | 389 ++++++---------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 313 deletions(-)
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-portage-files.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-portage-files.xml.po
index 569f789..d4501a7 100644
--- a/handbook/gettext/ru/hb-portage-files.xml.po
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-portage-files.xml.po
@@ -6,21 +6,16 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 00:39+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(abstract):11
-msgid ""
-"Once you want to know Portage in-depth you need to know where it stores its "
-"files and data."
-msgstr ""
-"Чтобы досканально разобраться в системе Portage вам необходимо знать, где "
-"она хранит свои файлы и данные."
+msgid "Once you want to know Portage in-depth you need to know where it stores its files and data."
+msgstr "Чтобы досканально разобраться в системе Portage вам необходимо знать, где она хранит свои файлы и данные."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(version):16
msgid "1.13"
@@ -39,153 +34,64 @@ msgid "Configuration Directives"
msgstr "Пункты конфигурации"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):25
-msgid ""
-"Portage comes with a default configuration stored in <path>/etc/make."
-"globals</path>. When you take a look at it, you'll notice that all Portage "
-"configuration is handled through variables. What variables Portage listens "
-"to and what they mean are described later."
-msgstr ""
-"По умолчанию файл настроек Portage находится в файле <path>/etc/make."
-"globals</path>. Посмотрев на этот файл можно заметить, что все настройки "
-"Portage хранит в переменных. О том, какие переменные используются Portage и "
-"каково их назначение, будет рассказано далее."
+msgid "Portage comes with a default configuration stored in <path>/etc/make.globals</path>. When you take a look at it, you'll notice that all Portage configuration is handled through variables. What variables Portage listens to and what they mean are described later."
+msgstr "По умолчанию файл настроек Portage находится в файле <path>/etc/make.globals</path>. Посмотрев на этот файл можно заметить, что все настройки Portage хранит в переменных. О том, какие переменные используются Portage и каково их назначение, будет рассказано далее."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):32
-msgid ""
-"Since many configuration directives differ between architectures, Portage "
-"also has default configuration files which are part of your profile. Your "
-"profile is pointed to by the <path>/etc/make.profile</path> symlink; "
-"Portage' configurations are set in the <path>make.defaults</path> files of "
-"your profile and all parent profiles. We'll explain more about profiles and "
-"the <path>/etc/make.profile</path> directory later on."
-msgstr ""
-"Так как многие пункты конфигурации различны для разных архитектур, у Portage "
-"так же есть файл настроек по умолчанию, являющийся частью вашего профиля. На "
-"ваш профиль указывает символическая ссылка <path>/etc/make.profile</path>, а "
-"настройки Portage хранятся в файлах <path>make.defaults</path> вашего "
-"профиля и всех родительских профилей. Мы подробнее обсудим профили и каталог "
-"<path>/etc/make.profile</path> позже."
+msgid "Since many configuration directives differ between architectures, Portage also has default configuration files which are part of your profile. Your profile is pointed to by the <path>/etc/make.profile</path> symlink; Portage' configurations are set in the <path>make.defaults</path> files of your profile and all parent profiles. We'll explain more about profiles and the <path>/etc/make.profile</path> directory later on."
+msgstr "Так как многие пункты конфигурации различны для разных архитектур, у Portage так же есть файл настроек по умолчанию, являющийся частью вашего профиля. На ваш профиль указывает символическая ссылка <path>/etc/make.profile</path>, а настройки Portage хранятся в файлах <path>make.defaults</path> вашего профиля и всех родительских профилей. Мы подробнее обсудим профили и каталог <path>/etc/make.profile</path> позже."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):41
-msgid ""
-"If you're planning on changing a configuration variable, <e>don't</e> alter "
-"<path>/etc/make.globals</path> or <path>make.defaults</path>. Instead use "
-"<path>/etc/make.conf</path> which has precedence over the previous files. "
-"You'll also find a <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path>. "
-"As the name implies, this is merely an example file - Portage does not read "
-"in this file."
-msgstr ""
-"Если вы хотите изменить настройки, <e>ни в коем случае</e> не изменяйте "
-"<path>/etc/make.globals</path> или <path>make.defaults</path>. Вместо этого "
-"воспользуйтесь файлом <path>/etc/make.conf</path>, имеющим приоритет над "
-"ними. В файле <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path> можно "
-"найти пример конфигурации. Portage не читает этот файл."
+msgid "If you're planning on changing a configuration variable, <e>don't</e> alter <path>/etc/make.globals</path> or <path>make.defaults</path>. Instead use <path>/etc/make.conf</path> which has precedence over the previous files. You'll also find a <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path>. As the name implies, this is merely an example file - Portage does not read in this file."
+msgstr "Если вы хотите изменить настройки, <e>ни в коем случае</e> не изменяйте <path>/etc/make.globals</path> или <path>make.defaults</path>. Вместо этого воспользуйтесь файлом <path>/etc/make.conf</path>, имеющим приоритет над ними. В файле <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path> можно найти пример конфигурации. Portage не читает этот файл."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):50
-msgid ""
-"You can also define a Portage configuration variable as an environment "
-"variable, but we don't recommend this."
-msgstr ""
-"Вы так же можете задать переменную Portage как переменную окружения, но мы "
-"не рекомендуем делать этого."
+msgid "You can also define a Portage configuration variable as an environment variable, but we don't recommend this."
+msgstr "Вы так же можете задать переменную Portage как переменную окружения, но мы не рекомендуем делать этого."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):58
msgid "Profile-Specific Information"
msgstr "Конфигурация, определяемая профилем"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):61
-msgid ""
-"We've already encountered the <path>/etc/make.profile</path> directory. "
-"Well, this isn't exactly a directory but a symbolic link to a profile, by "
-"default one inside <path>/usr/portage/profiles</path> although you can "
-"create your own profiles elsewhere and point to them. The profile this "
-"symlink points to is the profile to which your system adheres."
-msgstr ""
-"Мы уже упоминали директорию <path>/etc/make.profile</path>. На самом деле, "
-"это не директория, а символическая ссылка на профиль, по умолчанию --- на "
-"один в <path>/usr/portage/profiles</path>. Хотя вы можете создать свой "
-"собственный профиль в любом месте и указать на него. Профиль, на который "
-"указывает эта ссылка, является профилем вашей системы."
+msgid "We've already encountered the <path>/etc/make.profile</path> directory. Well, this isn't exactly a directory but a symbolic link to a profile, by default one inside <path>/usr/portage/profiles</path> although you can create your own profiles elsewhere and point to them. The profile this symlink points to is the profile to which your system adheres."
+msgstr "Мы уже упоминали директорию <path>/etc/make.profile</path>. На самом деле, это не директория, а символическая ссылка на профиль, по умолчанию --- на один в <path>/usr/portage/profiles</path>. Хотя вы можете создать свой собственный профиль в любом месте и указать на него. Профиль, на который указывает эта ссылка, является профилем вашей системы."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):69
-msgid ""
-"A profile contains architecture-specific information for Portage, such as a "
-"list of packages that belong to the system corresponding with that profile, "
-"a list of packages that don't work (or are masked-out) for that profile, etc."
-msgstr ""
-"В профиле содержится зависящая от архитектуры информация для Portage, "
-"например, список пакетов, принадлежащих системе с этим профилем, или список "
-"пакетов, которые не работают (или замаскированы) для этого профиля, и т.д."
+msgid "A profile contains architecture-specific information for Portage, such as a list of packages that belong to the system corresponding with that profile, a list of packages that don't work (or are masked-out) for that profile, etc."
+msgstr "В профиле содержится зависящая от архитектуры информация для Portage, например, список пакетов, принадлежащих системе с этим профилем, или список пакетов, которые не работают (или замаскированы) для этого профиля, и т.д."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):78
msgid "User-Specific Configuration"
msgstr "Пользовательские настройки"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):81
-msgid ""
-"When you need to override Portage's behaviour regarding the installation of "
-"software, you will end up editing files within <path>/etc/portage</path>. "
-"You are <e>highly recommended</e> to use files within <path>/etc/portage</"
-"path> and <e>highly discouraged</e> to override the behaviour through "
-"environment variables!"
-msgstr ""
-"Чтобы изменить поведение Portage при установке программного обеспечения, вы "
-"можете отредактировать файлы в директории <path>/etc/portage</path>. Мы "
-"<e>настоятельно рекомендуем</e> использовать файлы в <path>/etc/portage</"
-"path>, а не переопределять переменные окружения!"
+msgid "When you need to override Portage's behaviour regarding the installation of software, you will end up editing files within <path>/etc/portage</path>. You are <e>highly recommended</e> to use files within <path>/etc/portage</path> and <e>highly discouraged</e> to override the behaviour through environment variables!"
+msgstr "Чтобы изменить поведение Portage при установке программного обеспечения, вы можете отредактировать файлы в директории <path>/etc/portage</path>. Мы <e>настоятельно рекомендуем</e> использовать файлы в <path>/etc/portage</path>, а не переопределять переменные окружения!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):89
msgid "Within <path>/etc/portage</path> you can create the following files:"
msgstr "В <path>/etc/portage</path> вы можете создать следующие файлы:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):94
-msgid ""
-"<path>package.mask</path> which lists the packages you never want Portage to "
-"install"
-msgstr ""
-"<path>package.mask</path> со списком пакетов, которые вы не хотите "
-"устанавливать через Portage"
+msgid "<path>package.mask</path> which lists the packages you never want Portage to install"
+msgstr "<path>package.mask</path> со списком пакетов, которые вы не хотите устанавливать через Portage"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):98
-msgid ""
-"<path>package.unmask</path> which lists the packages you want to be able to "
-"install even though the Gentoo developers highly discourage you from "
-"emerging them"
-msgstr ""
-"<path>package.unmask</path> содержит список пакетов, которые вы хотите "
-"устанавливать даже не смотря на то, что разработчики Gentoo крайне не "
-"рекомендуют вам делать это"
+msgid "<path>package.unmask</path> which lists the packages you want to be able to install even though the Gentoo developers highly discourage you from emerging them"
+msgstr "<path>package.unmask</path> содержит список пакетов, которые вы хотите устанавливать даже не смотря на то, что разработчики Gentoo крайне не рекомендуют вам делать это"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):103
-msgid ""
-"<path>package.keywords</path> which lists the packages you want to be able "
-"to install even though the package hasn't been found suitable for your "
-"system or architecture (yet)"
-msgstr ""
-"<path>package.keywords</path> перечисляет пакеты, которые вам хотелось бы "
-"установить даже не смотря на то, что они (пока) считаются неподходящими для "
-"вашей системы или архитектуры"
+msgid "<path>package.keywords</path> which lists the packages you want to be able to install even though the package hasn't been found suitable for your system or architecture (yet)"
+msgstr "<path>package.keywords</path> перечисляет пакеты, которые вам хотелось бы установить даже не смотря на то, что они (пока) считаются неподходящими для вашей системы или архитектуры"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):108
-msgid ""
-"<path>package.use</path> which lists the USE flags you want to use for "
-"certain packages without having the entire system use those USE flags"
-msgstr ""
-"<path>package.use</path> предназначен для перечисления USE флагов для "
-"определенных пакетов, на тот случай, если вы не хотите, чтобы эти флаги "
-"использовались во всей системе"
+msgid "<path>package.use</path> which lists the USE flags you want to use for certain packages without having the entire system use those USE flags"
+msgstr "<path>package.use</path> предназначен для перечисления USE флагов для определенных пакетов, на тот случай, если вы не хотите, чтобы эти флаги использовались во всей системе"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):114
-msgid ""
-"These don't have to be files; they can also be directories that contain one "
-"file per package. More information about the <path>/etc/portage</path> "
-"directory and a full list of possible files you can create can be found in "
-"the Portage man page:"
-msgstr ""
-"Это не обязательно должны быть файлы. Можно так же создать одноименные "
-"директории, в которых будут отдельные файлы на каждый пакет. Более подробную "
-"информацию о каталоге <path>/etc/portage</path> и полный список возможных "
-"файлов можно найти на странице справки Portage:"
+msgid "These don't have to be files; they can also be directories that contain one file per package. More information about the <path>/etc/portage</path> directory and a full list of possible files you can create can be found in the Portage man page:"
+msgstr "Это не обязательно должны быть файлы. Можно так же создать одноименные директории, в которых будут отдельные файлы на каждый пакет. Более подробную информацию о каталоге <path>/etc/portage</path> и полный список возможных файлов можно найти на странице справки Portage:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(pre:caption):121
msgid "Reading the Portage man page"
@@ -205,39 +111,16 @@ msgid "Changing Portage File & Directory Locations"
msgstr "Изменение расположения файлов и каталогов системы Portage"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):131
-msgid ""
-"The previously mentioned configuration files cannot be stored elsewhere - "
-"Portage will always look for those configuration files at those exact "
-"locations. However, Portage uses many other locations for various purposes: "
-"build directory, source code storage, Portage tree location, ..."
-msgstr ""
-"Ранее упомянутые конфигурационные файлы нельзя хранить где угодно — Portage "
-"всегда ищет свои настроечные файлы в строго определенных местах. Однако "
-"Portage также использует множество каталогов для других целей: каталог для "
-"сборки, место для хранения исходных кодов, место для дерева Portage, и так "
-"далее."
+msgid "The previously mentioned configuration files cannot be stored elsewhere - Portage will always look for those configuration files at those exact locations. However, Portage uses many other locations for various purposes: build directory, source code storage, Portage tree location, ..."
+msgstr "Ранее упомянутые конфигурационные файлы нельзя хранить где угодно — Portage всегда ищет свои настроечные файлы в строго определенных местах. Однако Portage также использует множество каталогов для других целей: каталог для сборки, место для хранения исходных кодов, место для дерева Portage, и так далее."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):138
-msgid ""
-"All these purposes have well-known default locations but can be altered to "
-"your own taste through <path>/etc/make.conf</path>. The rest of this chapter "
-"explains what special-purpose locations Portage uses and how to alter their "
-"placement on your filesystem."
-msgstr ""
-"Для этих целей существуют хорошо известные каталоги по умолчанию, положение "
-"которых можно изменить на свой вкус, внеся изменения в <path>/etc/make.conf</"
-"path>. Оставшаяся часть этой главы посвящена описанию того, какие "
-"специальные места Portage использует для своих целей, и как изменить их "
-"расположение в файловой системе."
+msgid "All these purposes have well-known default locations but can be altered to your own taste through <path>/etc/make.conf</path>. The rest of this chapter explains what special-purpose locations Portage uses and how to alter their placement on your filesystem."
+msgstr "Для этих целей существуют хорошо известные каталоги по умолчанию, положение которых можно изменить на свой вкус, внеся изменения в <path>/etc/make.conf</path>. Оставшаяся часть этой главы посвящена описанию того, какие специальные места Portage использует для своих целей, и как изменить их расположение в файловой системе."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):145
-msgid ""
-"This document isn't meant to be used as a reference though. If you need 100% "
-"coverage, please consult the Portage and <path>make.conf</path> man pages:"
-msgstr ""
-"Этот документ не претендует на статус справочника. Если вам необходим полный "
-"объем информации, пожалуйста, обратитесь к страницам справки по Portage и "
-"<path>make.conf</path>:"
+msgid "This document isn't meant to be used as a reference though. If you need 100% coverage, please consult the Portage and <path>make.conf</path> man pages:"
+msgstr "Этот документ не претендует на статус справочника. Если вам необходим полный объем информации, пожалуйста, обратитесь к страницам справки по Portage и <path>make.conf</path>:"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(pre:caption):150
msgid "Reading the Portage and make.conf man pages"
@@ -263,87 +146,44 @@ msgid "The Portage Tree"
msgstr "Дерево Portage"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):164
-msgid ""
-"The Portage tree default location is <path>/usr/portage</path>. This is "
-"defined by the PORTDIR variable. When you store the Portage tree elsewhere "
-"(by altering this variable), don't forget to change the <path>/etc/make."
-"profile</path> symbolic link accordingly."
-msgstr ""
-"По умолчанию дерево Portage размещается в <path>/usr/portage</path>. Это "
-"определяется значением переменной PORTDIR. Если вы храните дерево Portage "
-"где-либо в другом месте (изменив эту переменную), не забывайте "
-"соответственно изменить символическую ссылку <path>/etc/make.profile</path>."
+msgid "The Portage tree default location is <path>/usr/portage</path>. This is defined by the PORTDIR variable. When you store the Portage tree elsewhere (by altering this variable), don't forget to change the <path>/etc/make.profile</path> symbolic link accordingly."
+msgstr "По умолчанию дерево Portage размещается в <path>/usr/portage</path>. Это определяется значением переменной PORTDIR. Если вы храните дерево Portage где-либо в другом месте (изменив эту переменную), не забывайте соответственно изменить символическую ссылку <path>/etc/make.profile</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):171
-msgid ""
-"If you alter the PORTDIR variable, you might want to alter the following "
-"variables as well since they will not notice the PORTDIR change. This is due "
-"to how Portage handles variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR."
-msgstr ""
-"Если вы измените переменную PORTDIR, вам может потребоваться изменить и "
-"следующие переменные: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR, так как они не замечают "
-"изменений PORTDIR. Это связано с особенностями их обработки Portage."
+msgid "If you alter the PORTDIR variable, you might want to alter the following variables as well since they will not notice the PORTDIR change. This is due to how Portage handles variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR."
+msgstr "Если вы измените переменную PORTDIR, вам может потребоваться изменить и следующие переменные: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR, так как они не замечают изменений PORTDIR. Это связано с особенностями их обработки Portage."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):180
msgid "Prebuilt Binaries"
msgstr "Двоичные пакеты"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):183
-msgid ""
-"Even though Portage doesn't use prebuilt binaries by default, it has "
-"extensive support for them. When you ask Portage to work with prebuilt "
-"packages, it will look for them in <path>/usr/portage/packages</path>. This "
-"location is defined by the PKGDIR variable."
-msgstr ""
-"Несмотря на то, что Portage по умолчанию не использует прекомпилированное "
-"программное обеспечение, для него предусмотрена очень мощная поддержка. Если "
-"вы укажете Portage работать с прекомпилированными пакетами, они будут "
-"разыскиваться в <path>/usr/portage/packages</path>. Это расположение "
-"определяется переменной PKGDIR."
+msgid "Even though Portage doesn't use prebuilt binaries by default, it has extensive support for them. When you ask Portage to work with prebuilt packages, it will look for them in <path>/usr/portage/packages</path>. This location is defined by the PKGDIR variable."
+msgstr "Несмотря на то, что Portage по умолчанию не использует прекомпилированное программное обеспечение, для него предусмотрена очень мощная поддержка. Если вы укажете Portage работать с прекомпилированными пакетами, они будут разыскиваться в <path>/usr/portage/packages</path>. Это расположение определяется переменной PKGDIR."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):193
msgid "Source Code"
msgstr "Исходные коды"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):196
-msgid ""
-"Application source code is stored in <path>/usr/portage/distfiles</path> by "
-"default. This location is defined by the DISTDIR variable."
-msgstr ""
-"Исходные коды приложений хранятся в <path>/usr/portage/distfiles</path> по "
-"умолчанию. Это определяется переменной DISTDIR."
+msgid "Application source code is stored in <path>/usr/portage/distfiles</path> by default. This location is defined by the DISTDIR variable."
+msgstr "Исходные коды приложений хранятся в <path>/usr/portage/distfiles</path> по умолчанию. Это определяется переменной DISTDIR."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):204
msgid "Portage Database"
msgstr "База данных Portage"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):207
-msgid ""
-"Portage stores the state of your system (what packages are installed, what "
-"files belong to which package, ...) in <path>/var/db/pkg</path>. Do <e>not</"
-"e> alter these files manually! It might break Portage's knowledge of your "
-"system."
-msgstr ""
-"Portage хранит состояние вашей системы (какие пакеты установлены, какие "
-"файлы относятся к определенным пакетам и тому подобное) в <path>/var/db/pkg</"
-"path>. <e>Не изменяйте</e> эти файлы вручную! Это может разрушить знание "
-"вашей системы Portage."
+msgid "Portage stores the state of your system (what packages are installed, what files belong to which package, ...) in <path>/var/db/pkg</path>. Do <e>not</e> alter these files manually! It might break Portage's knowledge of your system."
+msgstr "Portage хранит состояние вашей системы (какие пакеты установлены, какие файлы относятся к определенным пакетам и тому подобное) в <path>/var/db/pkg</path>. <e>Не изменяйте</e> эти файлы вручную! Это может разрушить знание вашей системы Portage."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):216
msgid "Portage Cache"
msgstr "Кэш Portage"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):219
-msgid ""
-"The Portage cache (with modification times, virtuals, dependency tree "
-"information, ...) is stored in <path>/var/cache/edb</path>. This location "
-"really is a cache: you can clean it if you are not running any portage-"
-"related application at that moment."
-msgstr ""
-"Кэш Portage (включая сведения о времени изменения, виртуальные пакеты, "
-"информацию дерева зависимостей и так далее) хранится в <path>/var/cache/edb</"
-"path>. Это место действительно является кэшем: вы можете его очистить в "
-"любой момент, когда не запущены приложения, связанные с Portage."
+msgid "The Portage cache (with modification times, virtuals, dependency tree information, ...) is stored in <path>/var/cache/edb</path>. This location really is a cache: you can clean it if you are not running any portage-related application at that moment."
+msgstr "Кэш Portage (включая сведения о времени изменения, виртуальные пакеты, информацию дерева зависимостей и так далее) хранится в <path>/var/cache/edb</path>. Это место действительно является кэшем: вы можете его очистить в любой момент, когда не запущены приложения, связанные с Portage."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):230
msgid "Building Software"
@@ -354,49 +194,28 @@ msgid "Temporary Portage Files"
msgstr "Временные файлы Portage"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):235
-msgid ""
-"Portage's temporary files are stored in <path>/var/tmp</path> by default. "
-"This is defined by the PORTAGE_TMPDIR variable."
-msgstr ""
-"По умолчанию Portage хранит временные файлы в <path>/var/tmp</path>. За это "
-"отвечает переменная PORTAGE_TMPDIR."
+msgid "Portage's temporary files are stored in <path>/var/tmp</path> by default. This is defined by the PORTAGE_TMPDIR variable."
+msgstr "По умолчанию Portage хранит временные файлы в <path>/var/tmp</path>. За это отвечает переменная PORTAGE_TMPDIR."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):240
-msgid ""
-"If you alter the PORTAGE_TMPDIR variable, you might want to alter the "
-"following variables as well since they will not notice the PORTAGE_TMPDIR "
-"change. This is due to how Portage handles variables: BUILD_PREFIX."
-msgstr ""
-"Если вы измените переменную PORTAGE_TMPDIR, вам может потребоваться изменить "
-"и переменную BUILD_PREFIX, так как она не замечает изменений PORTAGE_TMPDIR. "
-"Это связано с особенностями ее обработки Portage."
+msgid "If you alter the PORTAGE_TMPDIR variable, you might want to alter the following variables as well since they will not notice the PORTAGE_TMPDIR change. This is due to how Portage handles variables: BUILD_PREFIX."
+msgstr "Если вы измените переменную PORTAGE_TMPDIR, вам может потребоваться изменить и переменную BUILD_PREFIX, так как она не замечает изменений PORTAGE_TMPDIR. Это связано с особенностями ее обработки Portage."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):249
msgid "Building Directory"
msgstr "Каталог сборки"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):252
-msgid ""
-"Portage creates specific build directories for each package it emerges "
-"inside <path>/var/tmp/portage</path>. This location is defined by the "
-"BUILD_PREFIX variable."
-msgstr ""
-"Portage создает специфичные каталоги сборки для каждого пакета внутри <path>/"
-"var/tmp/portage</path>. Это расположение задается переменной BUILD_PREFIX."
+msgid "Portage creates specific build directories for each package it emerges inside <path>/var/tmp/portage</path>. This location is defined by the BUILD_PREFIX variable."
+msgstr "Portage создает специфичные каталоги сборки для каждого пакета внутри <path>/var/tmp/portage</path>. Это расположение задается переменной BUILD_PREFIX."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):261
msgid "Live Filesystem Location"
msgstr "Размещение «живой файловой системы»"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):264
-msgid ""
-"By default Portage installs all files on the current filesystem (<path>/</"
-"path>), but you can change this by setting the ROOT environment variable. "
-"This is useful when you want to create new build images."
-msgstr ""
-"По умолчанию Portage устанавливает все файлы в текущую файловую систему "
-"(<path>/</path>), но это можно изменить, установив переменную окружения "
-"ROOT. Это может оказаться полезным при построении новых образов системы."
+msgid "By default Portage installs all files on the current filesystem (<path>/</path>), but you can change this by setting the ROOT environment variable. This is useful when you want to create new build images."
+msgstr "По умолчанию Portage устанавливает все файлы в текущую файловую систему (<path>/</path>), но это можно изменить, установив переменную окружения ROOT. Это может оказаться полезным при построении новых образов системы."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):274
msgid "Logging Features"
@@ -408,24 +227,11 @@ msgstr "Журнал Ebuild"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):279
#, fuzzy
-msgid ""
-"Portage can create per-ebuild logfiles, but only when the PORT_LOGDIR "
-"variable is set to a location that is writable by Portage (the portage "
-"user). By default this variable is unset. If you don't set PORT_LOGDIR, then "
-"you won't receive any build logs with the current logging system, though you "
-"may receive some logs from the new <c>elog</c>. If you do have PORT_LOGDIR "
-"defined and you use elog, you will receive build logs and any logs saved by "
-"elog, as explained below."
-msgstr ""
-"Portage может создавать отдельные файлы журнала для каждого файла ebuild, но "
-"только тогда, когда переменная PORT_LOGDIR указывает на место, доступное для "
-"записи для Portage (пользователя portage). По умолчанию эта переменная не "
-"установлена."
+msgid "Portage can create per-ebuild logfiles, but only when the PORT_LOGDIR variable is set to a location that is writable by Portage (the portage user). By default this variable is unset. If you don't set PORT_LOGDIR, then you won't receive any build logs with the current logging system, though you may receive some logs from the new <c>elog</c>. If you do have PORT_LOGDIR defined and you use elog, you will receive build logs and any logs saved by elog, as explained below."
+msgstr "Portage может создавать отдельные файлы журнала для каждого файла ebuild, но только тогда, когда переменная PORT_LOGDIR указывает на место, доступное для записи для Portage (пользователя portage). По умолчанию эта переменная не установлена."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):289
-msgid ""
-"Portage offers fine-grained control over logging through the use of <c>elog</"
-"c>:"
+msgid "Portage offers fine-grained control over logging through the use of <c>elog</c>:"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):300
@@ -449,22 +255,15 @@ msgid "<c>qa</c>: Logs the \"QA Notice\" messages printed by an ebuild"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):295
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_CLASSES: This is where you set what kinds of messages to be "
-"logged. You can use any space-separated combination of <c>info</c>, <c>warn</"
-"c>, <c>error</c>, <c>log</c>, and <c>qa</c>. <placeholder-1/>"
+msgid "PORTAGE_ELOG_CLASSES: This is where you set what kinds of messages to be logged. You can use any space-separated combination of <c>info</c>, <c>warn</c>, <c>error</c>, <c>log</c>, and <c>qa</c>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):314
-msgid ""
-"<c>save</c>: This saves one log per package in <path>$PORT_LOGDIR/elog</"
-"path>, or <path>/var/log/portage/elog</path> if $PORT_LOGDIR is not defined."
+msgid "<c>save</c>: This saves one log per package in <path>$PORT_LOGDIR/elog</path>, or <path>/var/log/portage/elog</path> if $PORT_LOGDIR is not defined."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):319
-msgid ""
-"<c>custom</c>: Passes all messages to a user-defined command in "
-"$PORTAGE_ELOG_COMMAND; this will be discussed later."
+msgid "<c>custom</c>: Passes all messages to a user-defined command in $PORTAGE_ELOG_COMMAND; this will be discussed later."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):323
@@ -472,86 +271,51 @@ msgid "<c>syslog</c>: Sends all messages to the installed system logger."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):326
-msgid ""
-"<c>mail</c>: Passes all messages to a user-defined mailserver in "
-"$PORTAGE_ELOG_MAILURI; this will be discussed later. The mail features of "
-"elog require >=<c>portage-2.1.1</c>."
+msgid "<c>mail</c>: Passes all messages to a user-defined mailserver in $PORTAGE_ELOG_MAILURI; this will be discussed later. The mail features of elog require >=<c>portage-2.1.1</c>."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):331
-msgid ""
-"<c>save_summary</c>: Similar to <c>save</c>, but it merges all messages in "
-"<path>$PORT_LOGDIR/elog/summary.log</path>, or <path>/var/log/portage/elog/"
-"summary.log</path> if $PORT_LOGDIR is not defined."
+msgid "<c>save_summary</c>: Similar to <c>save</c>, but it merges all messages in <path>$PORT_LOGDIR/elog/summary.log</path>, or <path>/var/log/portage/elog/summary.log</path> if $PORT_LOGDIR is not defined."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):337
-msgid ""
-"<c>mail_summary</c>: Similar to <c>mail</c>, but it sends all messages in a "
-"single mail when emerge exits."
+msgid "<c>mail_summary</c>: Similar to <c>mail</c>, but it sends all messages in a single mail when emerge exits."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):307
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_SYSTEM: This selects the module(s) to process the log messages. "
-"If left empty, logging is disabled. You can use any space-separated "
-"combination of <c>save</c>, <c>custom</c>, <c>syslog</c>, <c>mail</c>, "
-"<c>save_summary</c>, and <c>mail_summary</c>. You must select at least one "
-"module in order to use elog. <placeholder-1/>"
+msgid "PORTAGE_ELOG_SYSTEM: This selects the module(s) to process the log messages. If left empty, logging is disabled. You can use any space-separated combination of <c>save</c>, <c>custom</c>, <c>syslog</c>, <c>mail</c>, <c>save_summary</c>, and <c>mail_summary</c>. You must select at least one module in order to use elog. <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):350
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_COMMAND=\"/path/to/logger -p '\\${PACKAGE}' -f '\\${LOGFILE}'\""
+msgid "PORTAGE_ELOG_COMMAND=\"/path/to/logger -p '\\${PACKAGE}' -f '\\${LOGFILE}'\""
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):343
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_COMMAND: This is only used when the <c>custom</c> module is "
-"enabled. Here is where you specify a command to process log messages. Note "
-"that you can make use of two variables: ${PACKAGE} is the package name and "
-"version, while ${LOGFILE} is the absolute path to the logfile. Here's one "
-"possible usage: <placeholder-1/>"
+msgid "PORTAGE_ELOG_COMMAND: This is only used when the <c>custom</c> module is enabled. Here is where you specify a command to process log messages. Note that you can make use of two variables: ${PACKAGE} is the package name and version, while ${LOGFILE} is the absolute path to the logfile. Here's one possible usage: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):355
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_MAILURI: This contains settings for the <c>mail</c> module such "
-"as address, user, password, mailserver, and port number. The default setting "
-"is \"root@localhost localhost\"."
+msgid "PORTAGE_ELOG_MAILURI: This contains settings for the <c>mail</c> module such as address, user, password, mailserver, and port number. The default setting is \"root@localhost localhost\"."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):365
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_MAILURI=\"user@some.domain username:password@smtp.some."
-"domain:995\""
+msgid "PORTAGE_ELOG_MAILURI=\"user@some.domain username:password@smtp.some.domain:995\""
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):360
-msgid ""
-"Here's an example for an smtp server that requires username and password-"
-"based authentication on a particular port (the default is port 25): "
-"<placeholder-1/>"
+msgid "Here's an example for an smtp server that requires username and password-based authentication on a particular port (the default is port 25): <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):371
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Allows you to set the \"from\" address of log mails; "
-"defaults to \"portage\" if unset."
+msgid "PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Allows you to set the \"from\" address of log mails; defaults to \"portage\" if unset."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):375
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Allows you to create a subject line for log mails. "
-"Note that you can make use of two variables: ${PACKAGE} will display the "
-"package name and version, while ${HOST} is the fully qualified domain name "
-"of the host Portage is running on."
+msgid "PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Allows you to create a subject line for log mails. Note that you can make use of two variables: ${PACKAGE} will display the package name and version, while ${HOST} is the fully qualified domain name of the host Portage is running on."
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):384
-msgid ""
-"PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT=\"package \\${PACKAGE} was merged on \\${HOST} with "
-"some messages\""
+msgid "PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT=\"package \\${PACKAGE} was merged on \\${HOST} with some messages\""
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):381
@@ -559,12 +323,11 @@ msgid "Here's one possible use: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(impo):392
-msgid ""
-"If you used <c>enotice</c> with Portage-2.0.*, you must completely remove "
-"enotice, as it is incompatible with elog."
-msgstr ""
+msgid "If you used <c>enotice</c> with Portage-2.0.*, you must completely remove enotice, as it is incompatible with elog."
+msgstr "Если вы использовали <c>enotice</c> с Portage-2.0.*, то вы должны удалить enotice, так как она не совместима с elog."
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
+#. E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""
next reply other threads:[~2011-02-09 5:40 UTC|newest]
Thread overview: 79+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2011-02-09 5:40 Transifex User [this message]
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2012-01-31 16:12 [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/ru/ Transifex User
2011-10-10 18:34 Transifex User
2011-10-10 18:12 Transifex User
2011-10-10 17:53 Transifex User
2011-10-10 17:46 Transifex User
2011-10-10 17:40 Transifex User
2011-10-10 17:29 Transifex User
2011-10-09 21:21 Transifex User
2011-10-09 21:07 Transifex User
2011-10-09 21:00 Transifex User
2011-10-09 20:54 Transifex User
2011-10-09 20:51 Transifex User
2011-10-09 20:40 Transifex User
2011-10-09 20:34 Transifex User
2011-10-09 20:31 Transifex User
2011-10-09 20:25 Transifex User
2011-10-09 20:20 Transifex User
2011-10-09 20:18 Transifex User
2011-10-09 20:17 Transifex User
2011-10-09 20:15 Transifex User
2011-10-09 20:13 Transifex User
2011-10-09 20:10 Transifex User
2011-10-09 20:09 Transifex User
2011-10-09 20:07 Transifex User
2011-10-09 20:05 Transifex User
2011-10-09 20:03 Transifex User
2011-10-09 20:02 Transifex User
2011-10-09 20:00 Transifex User
2011-10-09 19:58 Transifex User
2011-10-09 19:55 Transifex User
2011-10-05 13:46 Transifex User
2011-10-05 13:27 Transifex User
2011-10-05 8:38 Transifex User
2011-10-05 8:21 Transifex User
2011-10-04 16:51 Transifex User
2011-10-04 16:05 Transifex User
2011-09-21 18:44 Transifex User
2011-09-21 18:18 Transifex User
2011-09-21 18:16 Transifex User
2011-09-21 14:02 Transifex User
2011-09-21 12:41 Transifex User
2011-09-21 12:31 Transifex User
2011-09-21 12:26 Transifex User
2011-09-21 11:56 Transifex User
2011-09-20 9:44 Transifex User
2011-09-20 9:40 Transifex User
2011-09-20 6:35 Transifex User
2011-09-20 6:29 Transifex User
2011-09-20 6:04 Transifex User
2011-09-20 5:59 Transifex User
2011-09-20 5:37 Transifex User
2011-09-18 14:08 Azamat H. Hackimov
2011-09-12 17:31 Transifex User
2011-09-12 8:17 Transifex User
2011-09-06 10:22 Transifex User
2011-09-06 9:30 Transifex User
2011-09-06 9:25 Transifex User
2011-09-06 8:47 Transifex User
2011-09-06 8:46 Transifex User
2011-09-04 10:37 Transifex User
2011-09-04 10:26 Transifex User
2011-03-01 16:07 Transifex User
2011-02-24 12:54 Transifex User
2011-02-24 8:31 Transifex User
2011-02-24 6:27 Transifex User
2011-02-24 5:52 Transifex User
2011-02-24 5:48 Transifex User
2011-02-24 5:04 Transifex User
2011-02-21 8:54 Transifex User
2011-02-21 7:56 Transifex User
2011-02-21 7:33 Transifex User
2011-02-17 11:56 Transifex User
2011-02-14 19:41 Azamat H. Hackimov
2011-02-10 5:00 Transifex User
2011-02-06 14:43 Transifex User
2011-02-05 19:22 Transifex User
2011-02-05 16:29 Transifex User
2011-02-04 16:19 transifex
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=e9c7ba2886e3190601d94a27793a9db43a514c51.transifex@gentoo \
--to=transifex@gentoo.ru \
--cc=gentoo-commits@lists.gentoo.org \
--cc=gentoo-dev@lists.gentoo.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox