commit: d5d1b6fb9d7580676eb40a0498a50228350a95b9 Author: Vladimir Kalashnikov gmai com> AuthorDate: Tue Sep 6 09:25:26 2011 +0000 Commit: Transifex User gentoo ru> CommitDate: Tue Sep 6 09:25:26 2011 +0000 URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=d5d1b6fb l10n: Updated Russian (ru) translation to 100% New status: 67 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru). --- handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po | 238 ++++++-------------- 1 files changed, 74 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po index 9a9e300..641004a 100644 --- a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po +++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-21 03:06+0500\n" -"Last-Translator: Azamat H. Hackimov \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 15:23+0500\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,19 +26,8 @@ msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):18 -msgid "" -"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " -"located. Look for your timezone in /usr/share/zoneinfo, then " -"copy it to /etc/localtime. Please avoid the /usr/share/" -"zoneinfo/Etc/GMT* timezones as their names do not indicate the " -"expected zones. For instance, GMT-8 is in fact GMT+8." -msgstr "" -"Сначала вы должны выбрать часовой пояс, чтобы система знала, где вы " -"находитесь. Найдите нужный пояс в /usr/share/zoneinfo, затем " -"скопируйте его в /etc/localtime. Старайтесь избегать " -"использования часовых поясов /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*, так " -"как их названия не соответствуют ожидаемым поясам. Например, GMT-8 на самом деле является поясом GMT+8." +msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in /usr/share/zoneinfo, then copy it to /etc/localtime. Please avoid the /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT* timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, GMT-8 is in fact GMT+8." +msgstr "Сначала вы должны выбрать часовой пояс, чтобы система знала, где вы находитесь. Найдите нужный пояс в /usr/share/zoneinfo, затем скопируйте его в /etc/localtime. Старайтесь избегать использования часовых поясов /usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*, так как их названия не соответствуют ожидаемым поясам. Например, GMT-8 на самом деле является поясом GMT+8." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):27 msgid "Setting the timezone information" @@ -66,26 +55,12 @@ msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Выбор ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):41 -msgid "" -"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " -"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " -"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " -"description is available at the Gentoo Kernel Guide." -msgstr "" -"Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой " -"между пользовательскими программами и вашими аппаратными средствами. " -"Пользователям Gentoo доступны несколько типов ядра. Полный их список с " -"описанием можно найти в руководстве " -"по выбору ядра Gentoo." +msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the Gentoo Kernel Guide." +msgstr "Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой между пользовательскими программами и вашими аппаратными средствами. Пользователям Gentoo доступны несколько типов ядра. Полный их список с описанием можно найти в руководстве по выбору ядра Gentoo." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):49 -msgid "" -"For -based systems we have gentoo-sources " -"(kernel source patched for extra features)." -msgstr "" -"Для систем имеется gentoo-sources (ядро c " -"заплатками дополнительных возможностей)." +msgid "For -based systems we have gentoo-sources (kernel source patched for extra features)." +msgstr "Для систем имеется gentoo-sources (ядро c заплатками дополнительных возможностей)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):54 msgid "Choose your kernel source and install it using emerge." @@ -105,15 +80,8 @@ msgstr "" "# emerge gentoo-sources\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):62 -msgid "" -"When you take a look in /usr/src you should see a symlink " -"called linux pointing to your kernel source. In this case, the " -"installed kernel source points to linux-. Your version may be different, so keep this in mind." -msgstr "" -"Если вы просмотрите содержимое каталога /usr/src, то увидите символическую ссылку linux, которая указывает на " -"каталог с исходными кодами ядра В данном случае установленный исходный код ядра указывает на linux-. " -"Ваша версия может отличаться, имейте это в виду." +msgid "When you take a look in /usr/src you should see a symlink called linux pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to linux-. Your version may be different, so keep this in mind." +msgstr "Если вы просмотрите содержимое каталога /usr/src, то увидите символическую ссылку linux, которая указывает на каталог с исходными кодами ядра В данном случае установленный исходный код ядра указывает на linux-. Ваша версия может отличаться, имейте это в виду." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):69 msgid "Viewing the kernel source symlink" @@ -143,47 +111,16 @@ msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):87 -msgid "" -"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " -"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " -"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" -msgstr "" -"Ручная конфигурация ядра считается одной из самых сложных операций для " -"пользователей Linux. Зато после конфигурации нескольких ядер, вы и не " -"вспомните, что это было трудно ;)." +msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" +msgstr "Ручная конфигурация ядра считается одной из самых сложных операций для пользователей Linux. Зато после конфигурации нескольких ядер, вы и не вспомните, что это было трудно ;)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):93 -msgid "" -"However, one thing is true: you must know your system when you start " -"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " -"pciutils (emerge pciutils) which contains lspci. You will now " -"be able to use lspci within the chrooted environment. You may safely " -"ignore any pcilib warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" -"devices) that lspci throws out. Alternatively, you can run lspci from a non-chrooted environment. The results are the same. You can " -"also run lsmod to see what kernel modules the Installation CD uses " -"(it might provide you with a nice hint on what to enable)." -msgstr "" -"Однако есть одна истина: при ручной конфигурации ядра вы должны знать " -"аппаратную часть своего компьютера. Большую часть информации можно получить " -"после установки пакета pciutils (emerge pciutils), который содержит " -"lspci. После этого вы сможете использовать lspci внутри временной " -"среды установки. Можете не обращать внимания на предупреждения, касающиеся " -"pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит " -"на экран lspci. В качестве альтернативы вы можете запустить lspci вне временной среды установки. Результат будет тот же. Вы также можете " -"запустить lsmod для просмотра модулей ядра, используемых установочным " -"компакт-диском (эта команда может дать хорошую подсказку, на предмет того, " -"какие опции надо включать)." +msgid "However, one thing is true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (emerge pciutils) which contains lspci. You will now be able to use lspci within the chrooted environment. You may safely ignore any pcilib warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that lspci throws out. Alternatively, you can run lspci from a non-chrooted environment. The results are the same. You can also run lsmod to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)." +msgstr "Однако есть одна истина: при ручной конфигурации ядра вы должны знать аппаратную часть своего компьютера. Большую часть информации можно получить после установки пакета pciutils (emerge pciutils), который содержит lspci. После этого вы сможете использовать lspci внутри временной среды установки. Можете не обращать внимания на предупреждения, касающиеся pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит на экран lspci. В качестве альтернативы вы можете запустить lspci вне временной среды установки. Результат будет тот же. Вы так е можете запустить lsmod для просмотра модулей ядра, используемых установочным компакт-диском (эта команда может дать хорошую подсказку, на предмет того, какие опции надо включать)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):105 -msgid "" -"Now go to your kernel source directory and execute make menuconfig. " -"This will fire up an ncurses-based configuration menu." -msgstr "" -"Теперь зайдите в каталог с исходными кодами ядра и введите команду make " -"menuconfig. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, " -"использующее ncurses." +msgid "Now go to your kernel source directory and execute make menuconfig. This will fire up an ncurses-based configuration menu." +msgstr "Теперь зайдите в каталог с исходными кодами ядра и введите команду make menuconfig. Этой командой вы вызовете конфигурационное меню, использующее ncurses." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):110 msgid "Invoking menuconfig" @@ -201,30 +138,16 @@ msgstr "" "# make menuconfig\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):115 -msgid "" -"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " -"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " -"function properly without additional tweaks)." -msgstr "" -"Перед вами появятся несколько конфигурационных секций. Сначала перечислим " -"пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет " -"работать не так как надо без дополнительных настроек)." +msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)." +msgstr "Перед вами появятся несколько конфигурационных секций. Сначала перечислим пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет работать не так как надо без дополнительных настроек)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):124 msgid "Activating Required Options" msgstr "Активация нужных пунктов" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):127 -msgid "" -"First go to File Systems and select support for the filesystems you " -"use. Don't compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " -"not be able to mount your partitions. Also select Virtual memory and " -"/proc file system:" -msgstr "" -"Сначала зайдите в File Systems и выберите поддержку всех нужных вам " -"файловых систем. Не компилируйте их как модули, иначе система Gentoo " -"не сможет смонтировать эти разделы. Также выберите Virtual memory и " -"/proc file system:" +msgid "First go to File Systems and select support for the filesystems you use. Don't compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be able to mount your partitions. Also select Virtual memory and /proc file system:" +msgstr "Сначала зайдите в File Systems и выберите поддержку всех нужных вам файловых систем. Не компилируйте их как модули, иначе система Gentoo не сможет смонтировать эти разделы. Также выберите Virtual memory и /proc file system:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):134 msgid "Selecting necessary file systems" @@ -243,14 +166,19 @@ msgid "" " <*> Ext3 journalling file system support\n" " <*> Second extended fs support\n" msgstr "" +"\n" +"File systems --->\n" +" Pseudo Filesystems --->\n" +" [*] /proc file system support\n" +" [*] Virtual memory file system support (former shm fs)\n" +"\n" +"(Выберите один или несколько из следующих параметров, необходимых вашей системе)\n" +" <*> Ext3 journalling file system support\n" +" <*> Second extended fs support\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):145 -msgid "" -"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " -"modem, you will need the following options in the kernel:" -msgstr "" -"Если вы используете PPPoE для соединения с Интернетом или у вас есть dial-up " -"модем, вам нужно включить в ядре следующие опции:" +msgid "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up modem, you will need the following options in the kernel:" +msgstr "Если вы используете PPPoE для соединения с Интернетом или у вас есть dial-up модем, вам нужно включить в ядре следующие опции:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):150 msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" @@ -274,18 +202,12 @@ msgstr "" " <*> PPP support for sync tty ports\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):158 -msgid "" -"The two compression options won't harm but are not definitely needed, " -"neither does the PPP over Ethernet option, that might only be used by " -"ppp when configured to do kernel mode PPPoE." -msgstr "" -"Две опции сжатия данных не являются необходимыми, но и вреда от них тоже не " -"будет. То же относится и к опции PPP over Ethernet, которая может " -"понадобиться для ppp, настроенного для работы с PPPoE в ядре." +msgid "The two compression options won't harm but are not definitely needed, neither does the PPP over Ethernet option, that might only be used by ppp when configured to do kernel mode PPPoE." +msgstr "Две опции сжатия данных не являются необходимыми, но и вреда от них тоже не будет. То же относится и к опции PPP over Ethernet, которая может понадобиться для ppp, настроенного для работы с PPPoE в ядре." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):164 msgid "Now activate the correct bus-support:" -msgstr "" +msgstr "Сейчас запустим правильные шины поддержки:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):168 msgid "Activating SBUS/UPA" @@ -301,10 +223,16 @@ msgid "" " [*] Creator/Creator3D support (Only for UPA slot adapter used in many Ultras)\n" " [*] CGsix (GX,TurboGX) support (Only for SBUS slot adapter used in many SPARCStations)\n" msgstr "" +"\n" +"Console drivers --->\n" +" Frame-buffer support --->\n" +" [*] SBUS and UPA framebuffers \n" +" [*] Creator/Creator3D support (Только для UPA адаптера, частенько используется в Ultras)\n" +" [*] CGsix (GX,TurboGX) support (Только для SBUS адаптера, используемом в большинстве SPARCStations)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):176 msgid "Of course you want support for the OBP:" -msgstr "" +msgstr "Конечно, вы хотите поддержку для OBP:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):180 msgid "Activating OBP Support" @@ -323,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):185 msgid "You will also need SCSI-specific support:" -msgstr "" +msgstr "Вам также потребуется специфичная SCSI поддержка:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):189 msgid "Activating SCSI-specific support" @@ -348,11 +276,11 @@ msgstr "" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):197 msgid "To support your network card, select one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Поддержка вашей сетевой карты, выберете одну из следующих:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):201 msgid "Activating networking support" -msgstr "" +msgstr "Запуск сетевой поддержки" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):201 #, no-wrap @@ -366,25 +294,26 @@ msgid "" " Ethernet (1000Mbit) --->\n" " <*> Broadcom Tigon3 support (Modern Netra, Sun Fire machines)\n" msgstr "" +"\n" +"Network device support --->\n" +" Ethernet (10 or 100Mbit) --->\n" +" <*> Sun LANCE support (Только для SPARCStation, старых Ultra систем, и, как вариант Sbus)\n" +" <*> Sun Happy Meal 10/100baseT support (Только для Ultra; так же поддержки \"qfe\" quad-ethernet в PCI и Sbus)\n" +" <*> DECchip Tulip (dc21x4x) PCI support (Для некоторых Netras, например N1)\n" +" Ethernet (1000Mbit) --->\n" +" <*> Broadcom Tigon3 support (Современные Netra, Sun Fire машины)\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):211 -msgid "" -"When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port " -"order is different from the one used by Solaris. You can use sys-apps/" -"ethtool to check the port link status." -msgstr "" +msgid "When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port order is different from the one used by Solaris. You can use sys-apps/ethtool to check the port link status." +msgstr "Если у вас есть 4-портовая Ethernet машина (10/100 или 10/100/1000) порядок портов несколько отличается от используемых в Solaris. Вы можете использовать sys-apps/ethtool для проверки статуса портов." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):217 -msgid "" -"If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 " -"kernel or newer, and you'll also need to emerge sys-block/qla-fc-" -"firmware. Next, run make menuconfig and navigate to the Device " -"Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." -msgstr "" +msgid "If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 kernel or newer, and you'll also need to emerge sys-block/qla-fc-firmware. Next, run make menuconfig and navigate to the Device Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." +msgstr "Если вы используете qla2xxx дисковый котроллер, вам необходимо будет использовать ядро 2.6.27 или новее, и вам также необходимо явить sys-block/qla-fc-firmware. Дальше, запустите make menuconfig и перейдите в раздел \"Device Drivers\". Вам нужно будет добавить поддержку загрузки внешних прошивок." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):224 msgid "Enabling external firmware" -msgstr "" +msgstr "Включение внешней прошивки" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):224 #, no-wrap @@ -395,22 +324,19 @@ msgid "" " () External firmware blobs to build into the kernel binary\n" " () Firmware blobs root directory\n" msgstr "" +"\n" +"Device Drivers --->\n" +" Generic Driver Options --->\n" +" () External firmware blobs to build into the kernel binary\n" +" () Firmware blobs root directory\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):231 -msgid "" -"Set \"External firmware blobs\" to ql2200_fw.bin and \"Firmware " -"blobs root directory\" to /lib/firmware." -msgstr "" +msgid "Set \"External firmware blobs\" to ql2200_fw.bin and \"Firmware blobs root directory\" to /lib/firmware." +msgstr "Установить \"External firmware blobs\" для ql2200_fw.bin и \"Firmware blobs root directory\" для /lib/firmware." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):236 -msgid "" -"When you're done configuring your kernel, continue with Compiling and Installing. However, after having " -"compiled the kernel, check its size:" -msgstr "" -"Закончив настройку ядра, продолжайте с раздела Компиляция и установка. Однако после компиляции не забудьте " -"проверить размер собранного ядра:" +msgid "When you're done configuring your kernel, continue with Compiling and Installing. However, after having compiled the kernel, check its size:" +msgstr "Закончив настройку ядра, продолжайте с раздела Компиляция и установка. Однако после компиляции не забудьте проверить размер собранного ядра:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):242 msgid "Check kernel size" @@ -428,26 +354,16 @@ msgstr "" "-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):247 -msgid "" -"If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel " -"until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by " -"having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a " -"non-booting kernel." -msgstr "" -"Если размер несжатого ядра больше 7,5 МБ, переконфигурируйте свое ядро до " -"тех пор, пока его размер не будет ниже этой цифры. Единственный способ " -"добиться — скомпилировать поддержку большинства драйверов в виде модулей. " -"Если не учесть этого, то можно получить незагружаемое ядро." +msgid "If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a non-booting kernel." +msgstr "Если размер несжатого ядра больше 7,5 МБ, переконфигурируйте свое ядро до тех пор, пока его размер не будет ниже этой цифры. Единственный способ добиться — скомпилировать поддержку большинства драйверов в виде модулей. Если не учесть этого, то можно получить незагружаемое ядро." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):254 -msgid "" -"Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using " -"the strip command:" -msgstr "" +msgid "Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using the strip command:" +msgstr "Так же, если ваше ядро, просто, чуть-чуть слишком большое, вы можете попробовать зачистить, используя strip команду:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):259 msgid "Stripping the kernel" -msgstr "" +msgstr "Разборка ядра" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre):259 #, no-wrap @@ -463,12 +379,8 @@ msgid "Compiling and Installing" msgstr "Компиляция и установка" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):269 -msgid "" -"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " -"Exit the configuration and start the compilation process:" -msgstr "" -"Теперь, когда ваше ядро настроено, настало время его скомпилировать и " -"установить. Выйдете из конфигурационного меню и запустите процесс компиляции:" +msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:" +msgstr "Теперь, когда ваше ядро настроено, настало время его скомпилировать и установить. Выйдете из конфигурационного меню и запустите процесс компиляции:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):274 msgid "Compiling the kernel" @@ -484,9 +396,7 @@ msgstr "" "# make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- && make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):278 -msgid "" -"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to /" -"boot." +msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to /boot." msgstr "Когда компиляция ядра закончится, скопируйте образ ядра в /boot." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):283