From: "Davide Cendron (scen)" <scen@gentoo.org>
To: gentoo-commits@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/it: gentoo-ppc-faq.xml
Date: Thu, 17 Jan 2008 23:40:22 +0000 [thread overview]
Message-ID: <E1JFeLO-0000e3-H2@stork.gentoo.org> (raw)
scen 08/01/17 23:40:22
Modified: gentoo-ppc-faq.xml
Log:
Version 1.37, revision 1.64 of EN CVS
Revision Changes Path
1.9 xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml?rev=1.9&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml?rev=1.9&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml?r1=1.8&r2=1.9
Index: gentoo-ppc-faq.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- gentoo-ppc-faq.xml 17 May 2007 21:23:27 -0000 1.8
+++ gentoo-ppc-faq.xml 17 Jan 2008 23:40:21 -0000 1.9
@@ -1,143 +1,205 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml,v 1.8 2007/05/17 21:23:27 scen Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml,v 1.9 2008/01/17 23:40:21 scen Exp $ -->
<guide link="/doc/it/gentoo-ppc-faq.xml" lang="it">
<title>Gentoo Linux/PowerPC: Domande frequenti (FAQ)</title>
-<author title="Redattore">
+<author title="Redazione">
<mail link="rajiv@gentoo.org">Rajiv Manglani</mail>
</author>
-<author title="Redattore">
+<author title="Redazione">
<mail link="pylon@gentoo.org">Lars Weiler</mail>
</author>
-<author title="Redattore">
+<author title="Redazione">
<mail link="sejo@gentoo.org">Jochen Maes </mail>
</author>
-<author title="Redattore">
+<author title="Redazione">
<mail link="josejx@gentoo.org">Joseph Jezak</mail>
</author>
-<author title="Traduttore">
+<author title="Traduzione">
<mail link="paolo@webgrapes.it">Paolo Gabrielli</mail>
</author>
-<author title="Traduttore">
- <mail link="postmaster@sbisinger.net">Stéphane Bisinger</mail>
+<author title="Traduzione">
+ <mail link="postmaster@sbisinger.net">Stéphane Bisinger</mail>
</author>
-<author title="Traduttore">
- Team Italiano
+<author title="Traduzione">
+ <mail link="scen@gentoo.org">Davide Cendron</mail>
</author>
<abstract>
-Questa FAQ è una raccolta di domande e risposte raccolte dalla mailing
-list gentoo-ppc-dev e da IRC -- se avete qualche domanda (o qualche
-risposta!) da aggiungere, per favore contattate o un autore o un membro
-del team di documentazione.
+Questo documento riguardante Gentoo/PPC è una raccolta di domande e risposte
+raccolte dalla mailing list gentoo-ppc-dev e da IRC.
</abstract>
+<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
<license/>
-<version>1.22</version>
-<date>2005-11-11</date>
+<version>1.37</version>
+<date>2008-01-16</date>
+
+<faqindex>
+<title>Domande</title>
+<section>
+<title>Introduzione alle Domande frequenti (FAQ) per Gentoo/PPC</title>
+<body>
+
+<p>
+Questo documento è una raccolta di domande e risposte raccolte dalla mailing
+list gentoo-ppc-dev e da IRC; per qualsiasi domanda (o risposta!) da aggiungere,
+si prega di contattare o un autore o un membro del team della documentazione.
+</p>
+
+</body>
+</section>
+</faqindex>
<chapter>
<title>Installazione</title>
-<section>
+<section id="powerpc">
+<title>Che tipo di computer PowerPC possiedo e dove posso trovare maggiori
+informazioni riguardo ad esso?</title>
+<body>
+
+<p>
+Benvenuti su Gentoo PPC! Il processore PowerPC viene utilizzato in molti
+popolari dispositivi computerizzati, perciò di seguito vengono proposti alcuni
+collegamenti che possono aiutare a capire che tipo di hardware c'è nella
+macchina sulla propria scrivania.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <uri link="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">
+ Pagina Prodotti di Apple
+ </uri>
+ </li>
+ <li>
+ <uri link="http://lowendmac.com/profiles.htm">
+ Cronologia e Dettagli Prodotti di Apple
+ </uri>
+ </li>
+ <li>
+ <uri link="http://www.pegasosppc.com/products.php">
+ Informazioni sui Modelli Genesi
+ </uri>
+ </li>
+ <li>
+ <uri
+link="http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/pseries/v5r3/index.jsp?topic=/com
+.ibm.pseries.doc/hardware_docs/selectbysystem.htm">
+ Documentazione IBM per Modello
+ </uri>
+ </li>
+ <li>
+ <uri link="http://kurobox.com/">KuroBox</uri>
+ </li>
+ <li>
+ <uri link="http://penguinppc.org/">
+ PenguinPPC - Informazioni riguardanti Linux su PowerPC
+ </uri>
+ </li>
+</ul>
+
+</body>
+</section>
+<section id="osxverify">
<title>
-Come verifico con il Mac OS X che la ISO scaricata non sia rovinata?
+Come posso verificare con OSX che la ISO scaricata non sia rovinata?
</title>
<body>
<p>
-Come prima cosa assicuratevi di non aver fatto il mount del ftp-server con
-il <e>Finder</e> e di non aver copiato l'immagine con il drag'n'drop. Questo
-rovinerà la ISO. Usate invece <c>curl</c> (con <c>curl -O
-http://path/della/iso</c>).
+Come prima cosa assicurarsi di non aver fatto il mount del ftp-server con il
+<e>Finder</e> e di non aver copiato l'immagine con il drag'n'drop. Questo
+rovinerà l'immagineISO. Usare invece <c>curl</c> (con <c>curl -O
+http://percorso/della/iso</c>).
</p>
<p>
-Potete controllare il vostro checksum MD5 servendovi dell'utilità
-<c>md5sum</c> fornita con OSX. Sulle versioni di OSX sfornite di md5sum,
-potete usare la capacità di <c>openssl</c> di produrre un checksum md5.
+È possibile controllare il proprio checksum MD5 servendosi dell'utilità
+<c>md5sum</c> fornita con OSX. Sulle versioni di OSX senza md5sum, si può usare
+la capacità di <c>openssl</c> di produrre un checksum md5.
</p>
<pre caption="Creare un md5sum con openssl">
-<comment>(Questo potrà impiegare del tempo a seconda della dimensione della ISO e del vostro processore.)</comment>
-$ <i>openssl md5 /path/della/iso</i>
+<comment>(Questo potrà impiegare del tempo a seconda della dimensione della ISO e del proprio processore.)</comment>
+$ <i>openssl md5 /percorso/della/iso</i>
</pre>
<p>
-Ora confrontate questo output con il file appropriato situato sul server da
-dove avete scaricato la ISO (il file ha estensione <path>.md5</path>). Se
-corrispondono, la ISO è stata scaricata correttamente. Assicuratevi ancora
-di <e>non</e> averla montata (p.e. con Disk Copy)!
+Ora confrontare questo output con il file appropriato situato sul server da
+dov'è stata scaricata l'immagine ISO (il file ha estensione <path>.md5</path>).
+Se corrispondono, la ISO è stata scaricata correttamente. Assicurarsi ancora di
+<e>non</e> averla montata (p.e. con Disk Copy)!
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="dualboot">
<title>Posso avere un dual-boot con Gentoo Linux e Mac OS X?</title>
<body>
<p>
-Si che potete! Infatti, <e>yabootconfig</e> automaticamente troverà e
-configurerà <path>/etc/yaboot.conf</path> con Linux, Mac OS X ed anche
-Mac OS classic (guardate la <uri
-link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml?part=1&chap=10">Manuale Gentoo
-Linux PPC</uri> per i dettagli su yabootconfig). Il trucco sta nel
-partizionamento del vostro disco fisso. Prima di installare Gentoo, avviate
-il computer con il CD d'installazione Mac OS X. Usate <c>Disk Utility</c> per
-partizionare il vostro disco in due o tre partizioni. Alternativamente usate
-<c>parted</c> da un recente Disco di Installazione Gentoo, poiché è
-stato aggiornato per gestire le partizioni HFS e HFS+. Parted è anche in grado
-di rimpicciolire una partizione così non dovete cancellare l'intero disco. La
-prima partizione dovrebbe essere abbastanza grande da contenere tutte le
-partizioni Linux (root+swap+home ecc.) che intendete creare in seguito. Il
-formato di questa partizione non importa. La seconda dovrebbe essere per OS X.
-La terza (e opzionale) partizione dovrebbe essere per Mac OS Classic. È
-necessaria soltanto se volete mantenere i tre sistemi operativi, dato che
-Mac Os 9 deve stare su una partizione separata da Mac OSX per far funzionare
-tutto questo.
+Sì, è possibile! Infatti, <e>yabootconfig</e> automaticamente troverà e
+configurerà <path>/etc/yaboot.conf</path> con Linux, Mac OS X ed anche Mac OS
+classic (consultare il <uri
+link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml?part=1&chap=10">Manuale Gentoo Linux
+PPC</uri> per i dettagli su yabootconfig). Il trucco sta nel partizionamento del
+proprio disco fisso. Prima di installare Gentoo, avviare il computer con il CD
+d'installazione Mac OS X. Usare <c>Disk Utility</c> per partizionare il proprio
+disco in due o tre partizioni. Alternativamente usare <c>parted</c> da un
+recente Disco di Installazione Gentoo, poiché è stato aggiornato per gestire le
+partizioni HFS e HFS+. Parted è anche in grado di rimpicciolire una partizione
+così non ci sarà bisogno di cancellare l'intero disco. La prima partizione
+dovrebbe essere abbastanza grande da contenere tutte le partizioni Linux
+(root+swap+home ecc.) che si intendete creare in seguito. Il formato di questa
+partizione non importa. La seconda dovrebbe essere per OS X. La terza (e
+opzionale) partizione dovrebbe essere per Mac OS Classic. È necessaria soltanto
+se si vogliono mantenere i tre sistemi operativi, dato che Mac Os 9 deve stare
+su una partizione separata da Mac OSX per far funzionare tutto questo.
</p>
<p>
-Dopo aver partizionato, installate Mac OS X e Mac OS 9 sulle loro
-rispettive partizioni. Una volta che l'installazione è completa, iniziate a
-seguire il <uri link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml">Manuale
-Gentoo Linux PPC</uri>. Quando arrivate alla sezione sul partizionamento, usate
-<c>mac-fdisk</c> per <e>cancellare</e> la grande partizione che avete creato
-per Gentoo. Al suo posto, create una partizione di bootstrap, una di root,
-una di swap, e qualsiasi altra partizione che volete usare con Gentoo.
+Dopo aver partizionato, installare Mac OS X e Mac OS 9 sulle loro rispettive
+partizioni. Una volta che l'installazione è completa, iniziare a seguire il <uri
+link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml">Manuale Gentoo Linux PPC</uri>.
+Arrivati alla sezione sul partizionamento, usare <c>mac-fdisk</c> per
+<e>cancellare</e> la grande partizione creata precedentemente per Gentoo. Al suo
+posto, creare una partizione di bootstrap, una di root, una di swap, e qualsiasi
+altra partizione che si vorrà usare con Gentoo.
</p>
<p>
-Se avete un vecchio OldWorld Macintosh (pre-iMac), seguite una procedura
-simile a quella descritta sopra. Comunque, usate il CD d'installazione del Mac
-OS 9 e l'utility <c>Drive Setup</c>. Le macchine OldWorld non hanno bisogno di
+Se si possiede un vecchio OldWorld Macintosh (pre-iMac), seguire una procedura
+simile a quella descritta sopra. Comunque, usare il CD d'installazione del Mac
+OS 9 e l'utilità <c>Drive Setup</c>. Le macchine OldWorld non hanno bisogno di
una partizione di bootstrap.
</p>
<note>
-Se yabootconfig non rileva le vostre partizioni MacOS, potete aggiungerle
-manualmente al vostro yaboot.config. Fate riferimento al yaboot.conf di esempio
+Se yabootconfig non rileva le proprie partizioni MacOS, è possibile aggiungerle
+manualmente al proprio yaboot.config. Fare riferimento al yaboot.conf di esempio
nel <uri
-link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml?part=1&chap=10#doc_chap_pre6">
+link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml?part=1&chap=10#doc_chap2_pre6">
manuale</uri> per ulteriori dettagli.
</note>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="bwof">
<title>
Possiedo uno dei primi NewWorld Mac come il Blue e White G3. Dovrebbe essere
-compatibile con il LiveCD, ma all'avvio mi ritorna l'errore "Unknown or corrupt
-filesystem" (Filesystem sconosciuto o danneggiato).
+compatibile con l'InstallCD, ma all'avvio mi ritorna l'errore "Unknown or
+corrupt filesystem" (Filesystem sconosciuto o danneggiato).
</title>
<body>
<p>
-Per aggirare il problema, avviate in Open Firmware tenendo premuti i tasti
-Apple + Option + O + F durante la procedura di avvio. Quando appare il prompt,
-scrivete:
+Per aggirare il problema, avviare in Open Firmware tenendo premuti i tasti Apple
++ Option + O + F durante la procedura di avvio. Quando appare il prompt,
+scrivere:
</p>
<pre caption="Soluzione con Open Firmware per i primi NewWorld Mac">
@@ -145,12 +207,13 @@
</pre>
<p>
-Il CD dovrebbe avviarsi come previsto ora; grazie a John Plesmid per questa soluzione.
+Il CD dovrebbe avviarsi come previsto ora; grazie a John Plesmid per questa
+soluzione.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="bootxarchive">
<title>
Possiedo un Macintosh OldWorld e devo usare BootX. Tuttavia, sto riscontrando
problemi ad aprire l'archivio d'installazione di BootX. Cosa posso fare?
@@ -158,14 +221,15 @@
<body>
<p>
-Avete bisogno di una nuova versione di <e>StuffIt Expander</e> per
-aprire il file. La potete
-<uri link="http://www.stuffit.com/expander/download.html">scaricare</uri> gratuitamente.
+C'è bisogno di una nuova versione di <e>StuffIt Expander</e> per aprire il file.
+È possibile <uri
+link="http://www.stuffit.com/expander/download.html">scaricarla</uri>
+gratuitamente.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="beigehd">
<title>
Ho una macchina G3 Beige. Posso installare Gentoo Linux/PPC su un secondo
hard drive IDE?
@@ -175,403 +239,621 @@
<p>
Le prime macchine G3 Beige (quelle con la scheda madre "Rev 1" con un chip
ATI RageII+) non supportano unità drive IDE slave. Per usare un secondo hard
-drive con questa macchina, dovreste attaccarlo al connettore SCSI interno o
-esterno, oppure installare una scheda PCI IDE. Le macchine G3 che sono venute
-dopo non hanno questa limitazione. Guardate
+drive con questa macchina, bisognerebbe attaccarlo al connettore SCSI interno o
+esterno, oppure installare una scheda PCI IDE. Le macchine G3 successive non
+hanno questa limitazione. Vedere
<uri>http://www.xlr8yourmac.com/G3-ZONE/IDE/index.html</uri> per ulteriori
informazioni.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="gblimit">
<title>
-Quando provo ad installare la Gentoo sul mio PowerBook o iBook l'hard drive
-interno non viene rilevato. Cosa dovrei fare?
+Ho un iMac revisione A o B. Ho rimpiazzato il disco fisso con un altro più
+grande e ora non riesco più ad avviare nulla!
</title>
<body>
<p>
-Per un PowerBook, passate il parametro <c>hda=1,1,1</c> al kernel in fase di
-boot. Questo dovrebbe risolvere i vostri problemi. Potete farlo al prompt di
-<e>yaboot</e> scrivendo <c>boot hda=1,1,1</c>. Alcuni iBook necessitano
-<c>hda=16383,16,64</c>.
+C'è un limite di 8GB per la prima partizione su queste macchine. Assicurarsi che
+la prima partizione sia meno di 8GB e dovrebbe funzionare come previsto. Questo
+si applica anche a OS X e alle ultime versioni di OS 9.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="fstabboot">
<title>
-Ho un iMac revisione A o B. Ho rimpiazzato il disco fisso con un altro
-più grande e ora non riesco più ad avviare nulla!
+Il mio file /etc/fstab ha dentro il path /dev/BOOT. Devo correggere questa riga
+per la mia partizione di bootstrap Apple?
</title>
<body>
<p>
-C'è un limite di 8GB per la prima partizione su queste macchine. Assicuratevi
-che la prima partizione sia meno di 8GB e dovrebbe funzionare come previsto.
-Questo si applica anche a OS X e alle ultime versioni di OS 9.
+No. Se non si sta usando una partizione di boot separata (<path>/boot</path>)
+allora non c'è bisogno di questa riga e la si può cancellare tranquillamente da
+<path>/etc/fstab</path>. La partizione di bootstrap Apple <e>non</e> è
+<path>/boot</path> e non sono in relazione in alcun modo. In generale, le
+macchine Apple PowerPC non necessitano di un partizione <path>/boot</path>
+separata, e la partizione di bootstrap non dovrebbe essere montata od elencata
+nel proprio fstab.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="fixit">
<title>
-Il mio file /etc/fstab ha dentro il path /dev/BOOT.
-Devo aggiustare questa riga per la mia partizione di bootstrap?
+Quando ho riavviato, yaboot non ha funzionato! Ora sono fermo. Come posso
+risolvere il problema?
</title>
<body>
<p>
-No. Se non hai una partizione di boot separata (<path>/boot</path>) allora
-non hai bisogno di questa riga e la puoi cancellare tranquillamente da
-<path>/etc/fstab</path>. La partizione di bootstrap <e>non</e> è
-<path>/boot</path> e non sono in relazione in alcun modo. In generale, le
-macchine PowerPC non necessitano di un partizione <path>/boot</path> separata,
-e la partizione di bootstrap non dovrebbe essere montata.
+Probabilmente è solo un yaboot.conf mal configurato. Il metodo più semplice per
+aggiustare la cosa è avviare nuovamente l'InstallCD, montare la partizione
+Gentoo e controllare in yaboot.conf se vi sono errori. Sarà necessario eseguire
+<c>ybin -v -C /mnt/gentoo/etc/yaboot.conf</c> per aggiornare il boot loader una
+volta terminato. Tutto questo può essere fatto senza fare il chroot nella
+cartella di installazione.
</p>
+<note>
+Se <e>davvero</e> si ha solamente bisogno di accedere a OS X, provare a tenere
+premuto il tasto Option all'avvio. Questo dovrebbe proporre una selezione
+grafica dei dischi avviabili. Scegliere OS X e ricordarsi di correggere i propri
+problemi di avvio successivamente.
+</note>
+
</body>
</section>
-<section>
+
+<section id="xfs">
<title>
-Quando ho riavviato, yaboot non ha funzionato! Ora sono fermo. Come posso risolvere il problema?
+Quando provo ad avviare, yaboot dice solamente "read error"! Perché non
+riesco a fare il boot?
</title>
<body>
<p>
-Probabilmente è solo un yaboot.conf mal configurato. Il metodo più
-semplice per aggiustare la cosa è avviare nuovamente il LiveCD, montare la
-partizione Gentoo e controllare in yaboot.conf se vi sono errori. Sarà
-necessario eseguire <c>ybin -v -C /mnt/gentoo/etc/yaboot.conf</c> per
-aggiornare il boot loader una volta terminato. Tutto questo può essere fatto
-senza fare il chroot nella cartella di installazione.
+Probabilmente si sta utilizzando XFS per la propria partizione di root.
+Nonostante sia un'opzione, yaboot ha qualche piccolo problema ad accedere a
+file contenenti dei buchi. Per assicurarsi che il proprio kernel si avvii,
+invece di copiare il file vmlinux in /boot, trasferirlo semplicemente tramite
+il comando <c>cat</c> come mostrato nell'esempio seguente.
</p>
-<note>
-Se <e>davvero</e> vi basta accedere a OS X, provate a tenere premuto il tasto
-Option all'avvio. Questo dovrebbe darvi una selezione grafica dei dischi
-avviabili. Scegliete OS X e ricordatevi di aggiustare i vostri problemi di
-avvio successivamente.
-</note>
+<pre caption="Correggere gli errori di lettura di yaboot su XFS tramite cat">
+# <i>cat /usr/src/linux/vmlinux > /boot/vmlinux</i>
+</pre>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="applebrokeit">
<title>
-L'installazione è ora completa. Tuttavia dopo aver riavviato, ottengo caratteri
-diversi da quelli che premo sulla tastiera della mia macchina. Cosa dovrei fare?
+Ho installato un aggiornamento di OSX ed ora il mio computer si avvia solamente
+in OSX! Come posso sistemarlo?
</title>
<body>
<p>
-Se questa è una mappa inglese, probabilmente avete un problema di
-configurazione del kernel. Dovete ricompilare il vostro kernel con le seguenti
-opzioni:
+Tenere premuto il tasto Option all'avvio. Si verrà introdotti ad un'interfaccia
+grafica per la selezione del dispositivo di boot. Attendere fino alla comparsa
+di un disco fisso con un pinguino, quindi cliccare sull'icona. Ciò facendo verrà
+avviata come al solito la propria installazione di linux. Una volta avviato il
+sistema, rieseguire <c>ybin -v</c> per sistemare il bootloader.
</p>
-<pre caption="Input core support">
-<comment>(questi sono i valori di defaults, ma controllateli)</comment>
-<*> Input core support
-<*> Keyboard support
-<*> Mouse support
-(1024) Horizontal screen resolution
-(768) Vertical screen resolution
-< > Joystick support
-<*> Event interface support
-</pre>
+</body>
+</section>
+<section id="stupidclock">
+<title>
+Non riesco ad avviare l'InstallCD! Si blocca mentre cerca di impostare
+l'orologio hardware? Cosa devo fare?
+</title>
+<body>
-<pre caption="Macintosh Device Drivers">
-[*] Apple Desktop Bus (ADB) support
-[*] Use input layer for ADB devices
-[*] Support for mouse button 2+3 emulation
+<p>
+Sfortunatamente, c'era un bug in alcune versioni degli script di baselayout.
+Per riuscire ad avviare il sistema, bisogna impostare l'orologio hardware. Per
+fare ciò avviare la macchina in Open Firmware (usando la combinazione di tasti
+Apple + O + F). Una volta arrivati al prompt di Open Firmware, è possibile
+impostare l'orologio usando il comando seguente:
+</p>
+
+<pre caption="Impostare l'orologio dal prompt di open firmware">
+<comment># decimal dev rtc secondi minuti ore giorno mese anno set-time</comment>
+<comment># L'esempio seguente imposta l'orologio alle ore 1:23:45 del 7 Giugno 20000</comment>
+ ok
+0 > decimal dev rtc 45 23 1 6 7 2000 set-time
+ ok
+1 >
</pre>
<p>
-In questo modo, sarete ancora in grado di usare
-<path>/proc/sys/dev/mac_hid</path> per emulare i bottoni 2 e 3 (vedi domanda
-seguente).
+Open Firmware restituirà un ok dopo che l'orologio sarà stato impostato. Ora il
+sistema dovrebbe avviarsi regolarmente. Digitare <c>mac-boot</c> per continuare
+la fase di boot a seguito dell'impostazione dell'orologio.
</p>
+</body>
+</section>
+</chapter>
+
+<chapter>
+<title>Supporto Hardware</title>
+<section id="laptoppkgs">
+<title>
+Sto eseguendo Gentoo su un computer laptop PowerPC. Che pacchetti dovrei
+installare per abilitare le funzionalità specifiche per i laptop?
+</title>
+<body>
+
+<p>
+Ci sono quattro pacchetti principali che necessitano di essere installati.
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <e>pbbuttonsd</e> è uno strumento che abilita la luminosità e i tasti del
+ volume, nonché altre funzionalità specifiche, sulla maggior parte dei laptop
+ ppc. La versione attuale inoltre funziona da gestore energetico e rimpiazza
+ <e>pmud</e>.
+ </li>
+ <li>
+ <e>powerprefs</e> fornisce uno strumento grafico per la configurazione di
+ pbbuttonsd incluse le impostazioni per la gestione energetica, le opzioni
+ del trackpad e molte altre preferenze.
+ </li>
+ <li>
+ <e>powernowd</e> permette di scalare la velocità della cpu in modo da
+ allungare la vita della batteria. Altri pacchetti forniscono la stessa
+ funzionalità, per esempio <e>cpudyn</e>, <e>cpufreqd</e> e <e>speedfreq</e>.
+ Non è importante quale si sceglierà di usare, basta assicurarsi che il
+ governor <e>userspace</e>, per lo scaling della frequenza della cpu, sia
+ abilitato nel proprio kernel.
+ </li>
+</ul>
+
<p>
-Se, per qualche ragione non volete ricompilare il vostro kernel, aggiungete
-<c>keyboard_sends_linux_keycodes=1</c> agli argomenti del kernel nel file
-<path>yaboot.conf</path>. Anche questo correggerà il problema, ma potrebbe
-introdurne di altri.
+Questi pacchetti possono essere installati eseguendo i comandi appropriati
+mostrati di seguito:
</p>
+<pre caption="Installare i pacchetti specifici per i laptop">
+# <i>emerge pbbuttonsd</i>
+# <i>emerge powerprefs</i>
+# <i>emerge powernowd</i>
+</pre>
+
+<note>
+È consigliabile modificare <path>/etc/pbbuttonsd.conf</path> o usare
+<e>powerprefs</e> per adattare il sistema alle proprie esigenze. Il
+comportamento dei tasti Fx può essere controllato qui come anche molte opzioni
+di sleep. Per commutare i tasti Fx a comportarsi come in OSX, impostare KBDMode
+a fkeyslast. È possibile disattivare il tapping del touchpad impostando TPMode a
+notap. Sono disponibili molte altre opzioni, per i dettagli consultare la
+pagina man di pbbuttonsd.conf.
+</note>
+
<p>
-Grazie a Joe McMahon per l'aiuto con questa risposta.
+È utile aggiungere pbbuttonsd e powernowd al proprio runlevel di boot in modo da
+farli partire quando si avvia il computer. Per fare ciò:
</p>
+<pre caption="Aggiungere pbbuttonsd e cpudyn al runlevel di boot">
+# <i>rc-update add pbbuttonsd boot</i>
+# <i>rc-update add powernowd boot</i>
+</pre>
+
</body>
</section>
-<section>
+<section id="onebutton">
<title>
-Ho solo un mouse ad un tasto. Come faccio ad usare il secondo e il terzo
+Ho solo un mouse ad un tasto. Come faccio ad usare il secondo e il terzo
bottone, visto che il tasto ctrl non funziona?
</title>
<body>
<p>
-Non c'è modo di usare il tasto ctrl come in Mac OS X. Ma potete designare
+Non c'è modo di usare il tasto ctrl come in Mac OS X. Ma è possibile designare
praticamente qualsiasi tasto o combinazione di tasti per emulare il secondo e
-terzo bottone del mouse. I valori possono essere ottenuti con l'utility
+terzo bottone del mouse. I valori possono essere ottenuti con l'utilità
<c>showkey</c> da console. È da notare che questo programma non funziona come
-dovrebbe da X e deve essere eseguito da console. Oltre ad avere le
-impostazioni di configurazione del kernel indicati nella sezione precedente,
-è necessario impostare i valori dei bottoni del mouse in
+dovrebbe da X e deve essere eseguito da console. Per usare questa caratteristica
+abilitare le seguenti opzioni nel proprio kernel:
+</p>
+
+<pre caption="Macintosh Device Drivers">
+[*] Apple Desktop Bus (ADB) support
+[*] Use input layer for ADB devices
+[*] Support for mouse button 2+3 emulation
+</pre>
+
+<p>
+È inoltre necessario impostare i valori dei bottoni del mouse in
<path>/etc/sysctl.conf</path>. Questo è un esempio che usa F11 e F12:
</p>
<pre caption="Emulazione dei bottoni del mouse con F11 e F12">
-<comment># Abilitiamo l'emulazione del bottone del mouse</comment>
+<comment># Abilitare l'emulazione del bottone del mouse</comment>
dev.mac_hid.mouse_button_emulation = 1
-<comment># Impostiamo il secondo bottone a 87 - F11</comment>
+<comment># Impostare il secondo bottone a 87 - F11</comment>
dev.mac_hid.mouse_button2_keycode = 87
-<comment># Impostiamo il terzo bottone a 88 - F12</comment>
+<comment># Impostare il terzo bottone a 88 - F12</comment>
dev.mac_hid.mouse_button3_keycode = 88
</pre>
-<p>
+<note>
Altri valori di tasti comunemente usati sono 125 (il tasto Apple) e 96 (Invio
sul tastierino numerico.
+</note>
+
+<p>
+Per attivare queste impostazioni:
</p>
-<note>
-Il modo più semplice per attivare queste impostazioni è riavviare dopo
-averli cambiati.
-</note>
+<pre caption="Applicare i cambiamenti a sysctl">
+# <i>sysctl -p /etc/sysctl.conf</i>
+</pre>
</body>
</section>
-<section>
-<title>
-L'installazione è ora completa. Tuttavia, dopo aver avviato Gentoo e cercando
-di fare l'emerge di qualcosa, errori dicono che non può fare lo 'stat' di file.
-Cosa c'è che non va?
-</title>
+<section id="airport">
+<title>Come posso configurare la mia scheda Airport?</title>
<body>
<p>
-Controllate che l'ora sia impostata correttamente. Impostare l'ora della
-macchina e fare un link di <path>/etc/localtime</path> all'appropriata timezone
-(in <path>/usr/share/zoneinfo</path>) risolverà i vostri problemi. Assicuratevi
-anche di <e>non</e> aver abilitato l'opzione <e>Enhanced RTC</e> nella
-sezione <e>Character devices</e> della configurazione del kernel (come scritto
-nella guida d'installazione).
+La scheda Airport è un dispositivo 802.11b basato sul chipset Lucent Orinoco.
+Per usare questa scheda in Linux, abilitare queste opzioni del kernel:
+</p>
+
+<pre caption="Wireless LAN">
+[*] Wireless LAN Drivers & Wireless Extensions
+<*> Hermes chipset 802.11b support (Orinoco/Prism2/Symbol)
+<*> Apple Airport support (build-in)
+</pre>
+
+<p>
+Una volta configurato il kernel, c'è bisogno inoltre di alcuni strumenti a
+livello utente per configurare le impostazioni wireless. Installare
+<c>wireless-tools</c> per avere a disposizione iwconfig ed altri strumenti
+wireless.
+</p>
+
+<p>
+Questo è un esempio di utilizzo di iwconfig, per impostare il proprio ESSID a
+home_essid:
+</p>
+
+<pre caption="Impostare un ESSID">
+# <i>iwconfig eth1 essid home_essid</i>
+</pre>
+
+<p>
+Per una guida generica su come impostare il wireless con Gentoo si prega di
+consultare la <uri link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml?part=4&chap=4">
+Guida alle Reti Wireless su Gentoo</uri>.
</p>
</body>
</section>
-</chapter>
-
-<chapter>
-<title>Supporto per Laptop</title>
-<section>
-<title>
-Come abilito la piena velocità del processore sul mio PowerBook quando uso
-Linux?
-</title>
+<section id="airportextreme">
+<title>Come posso configurare la mia scheda Airport Extreme?</title>
<body>
-<note>
-La maggior parte (se non tutti) dei processori dovrebbe funzionare alla
-velocità corretta con i kernel moderni. Se riscontrate ancora questo problema,
-dovreste aggiornare il kernel all'ultime versione e riprovare, usate questa
-guida come un soluzione estrema.
-</note>
-
<p>
-Alcuni processori dei PowerBook partono ad una velocità inferiore di quella per
-cui sono stati progettati. Funzionare a questa velocità inferiore prolunga la
-durata delle batterie a scapito delle prestazioni. Il sistema operativo sulla
-macchina deve istruire l'hardware per funzionare alla sua piena velocità. Nel
-Mac OS X si chiama "Reduced processor performance" ("Prestazione processore
-ridotte" n.d.T.) o "CPU Scaling" in Linux. Per controllare la velocità corrente
-del vostro processore sotto Linux, scrivete <c>cat /proc/cpuinfo</c>. In Mac
-OS X, dovete prima disabilitare "Reduce processor performance" ("Riduci
-prestazioni processore" n.d.T.) nel menu "Opzioni" del pannello <e>Energy
-Saver</e> ("Risparmio Energia" n.d.T.) delle preferenze di sistema. Poi fate
-partire l'Apple System Profiler (in Applications:Utilities)
-("Applicazioni:Utilità" n.d.T.).
+La Airport Extreme è una scheda 802.11b/g inclusa nei moderni computer
+portatili Apple. Si basa sul chipset Broadcom 43xx, supportato nativamente dal
+driver b43, fornito dall'omonimo progetto, incluso nel kernel dalla versione
+2.6.24. Notare che il driver dovrebbe selezionare quello giusto tra il b43 e il
+b43-legacy. Il firmware usato per questi due driver è differente, dove la
+versione "legacy" supporta le vecchie schede 4306. Se si possiede una scheda
+4306, compilare entrambi, altrimenti dovrebbe essere abbastanza sicuro compilare
+solamente il b43. Inoltre, per abilitare uno dei due driver, bisogna selezionare
+prima il supporto a mac80211.
</p>
-<warn>
-Non usate questo metodo per fare l' overclock della vostra macchina. I risultati
-non sono predicibili se usate un valore improprio. Non siamo responsabili se
-friggete la vostra macchina!
-</warn>
+<pre caption="Aggiungere il support a b43 nel kernel">
+Networking --> Wireless -->
+ <M> Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211)
+
+Device Drivers --> Network device support -->
+ [*] Wireless LAN (IEEE 802.11)
+ <M> Broadcom 43xx wireless support (mac80211 stack)
+ [*] Broadcom 43xx debugging
+ <M> Broadcom 43xx-legacy wireless support (mac80211 stack)
+ [*] Broadcom 43xx-legacy debugging
+</pre>
<p>
-Se l'<e>Apple System Profiler</e> riporta una velocità superiore di quella
-che ottenete sotto Linux, potete abilitare la piena velocità del processore con
-un semplice comando. Innanzitutto, la vostra macchina deve avere un kernel
-<c>2.4.20-pre9-ben0</c> o successivo. I kernel precedenti non hanno il codice
-necessario a cambiare la velocità del processore. In seguito, dovrete compilare
-il kernel con l'opzione <c>CPU Frequency scaling</c> messa su <e>disabled</e>.
-Infine, usate un comando appropriato come mostrato nell'esempio sotto.
+Dopo aver compilato il kernel, bisogna effettuare l'emerge di
+<c>b43-fwcutter</c> per installare il firmware. Per ulteriori informazioni
+leggere questo <uri
+link="http://forums.gentoo.org/viewtopic-t-409194.html">messaggio del
+forum.</uri>
</p>
-<pre caption="Cambio della frequenza della CPU">
-<comment>(Questi sono solamente esempi. Usate valori appropriati alla vostra macchina.)</comment>
+<p>
+Per una guida generica su come impostare il wireless con Gentoo si prega di
+consultare la <uri link="/doc/it/handbook/handbook-ppc.xml?part=4&chap=4">
+Guida alle Reti Wireless su Gentoo</uri>.
+</p>
-<comment>(Per un PowerBook G4 a 1Ghz)</comment>
-echo "0:667000:1000000:performance" > /proc/cpufreq
+</body>
+</section>
+<section id="modem">
+<title>Il modem interno funzionerà?</title>
+<body>
-<comment>(Per un PowerBook G4 a 800Mhz)</comment>
-echo "0:667000:800000:performance" > /proc/cpufreq
+<p>
+Sui vecchi Mac, il modem interno è un normale dispositivo seriale. Per usarlo,
+in aggiunta al supporto a ppp e a i2c, abilitare questa opzione del kernel:
+</p>
-<comment>(Per i kernerl 2.6.x, usate questo percorso invece di /proc/cpufreq)</comment>
-echo "0:667000:1000000:performance" > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_setspeed
+<pre caption="Driver Seriali">
+<*> PowerMac z85c30 ESCC support (CONFIG_SERIAL_PMACZILOG)
</pre>
<p>
-Molti utenti vorranno aggiungere questo comando alla fine del
-<path>/etc/conf.d/local.start</path>. Questo file è eseguito ogni volta che la
-macchina viene avviata.
+I Mac più recenti usano un dispositivo USB che possiede solamente un driver
+fornito da Linuxant. A meno che non abbiate acquistato una chiave da
+quest'ultimi, questo driver funzionerà solo a 14.4 e non supporterà il FAX. Per
+installare il driver, emergere <c>net-dialin/hcfusbmodem</c>, il quale fornirà
+<path>/dev/ttySHCF0</path>. Quindi impostare il ppp come al solito. Ulteriori
+informazioni sull'installazione possono essere trovate su
+<uri>http://www.linuxant.com/drivers/hcf/install.html</uri>
</p>
</body>
</section>
-<section>
-<title>
-Uso Gentoo su un laptop PowerPC. Quali pacchetti devo installare per abilitare
-funzionalità specifiche per laptop?
-</title>
+<section id="sleep">
+<title>La sospensione funziona sul mio iBook/PowerBook?</title>
<body>
<p>
-Ci sono quattro pacchetti principali che bisogna installare.
+La sospensione funziona molto bene su tutti gli iBook G3 e TiBook. Di recente, è
+stata rilasciata una patch per il kernel che aggiunge supporto per la
+sospensione degli iBook G4 e AlBook basati su Radeon. Se si utilizza uno di
+questi laptop, utilizzare gentoo-sources-2.6.11 (o versione successive) per il
+supporto integrato.
</p>
-<ul>
- <li>
- <e>pbbuttonsd</e> è un tool che abilita i tasti per la luminosità
- e il volume sulla maggior parte dei laptop ppc. La versione
- corrente funziona anche come Power Manager.
- </li>
- <li>
- <e>gtkpbbuttons</e> è un'interfaccia gtk per pbbuttonsd (ritorno
- visuale della pressione dei bottoni in X). <e>gtkpbbuttons</e>
- necessita delle gtk e andrebbe aggiunto nel vostro file di sessione X
- (<path>~/.Xsession</path>) per risultati migliori (in modo che sia avviato
- quando siete in X).
- </li>
- <li>
- <e>powerprefs</e> lega con pbbuttonsd, e da l'abilità di
- modificare i settaggi come quelli di powermanagement, del trackpad e
- altre preferenze.
- </li>
- <li>
- <e>cpudyn</e> permette di ridurre la velocità della CPU per una vita
- maggiore della batteria. Anche altri pacchetti forniscono la stessa
- funzionalità, come ad esempio <e>powernowd</e>, <e>cpufreqd</e> e
- <e>speedfreq</e>.
- </li>
-</ul>
+<note>
+Notare che il PowerBook 12" non è ancora supportato a causa del suo chipset
+nVidia.
+</note>
+
+</body>
+</section>
+<section id="sound">
+<title>Come faccio a far funzionare la riproduzione di suoni?</title>
+<body>
<p>
-Questi pacchetti possono essere installati usando i comandi appropriati
-dalla lista sottostante:
+Ci sono due approcci per il suono nei kernel moderni: OSS o ALSA. OSS è la più
+vecchia delle due opzioni ed è stata deprecata, ma funziona ancora bene per
+molti Mac più vecchi. ALSA è il metodo più moderno e continuerà ad essere
+supportato in futuro. Si raccomanda di usare ALSA salvo non si abbiano problemi.
</p>
-<pre caption="installazione pacchetti specifii per laptop">
-# <i>emerge pbbuttonsd; rc-update add pbbuttonsd default</i>
-# <i>emerge gtkpbbuttons</i>
-# <i>emerge powerprefs</i>
-# <i>emerge cpudyn</i>
-</pre>
-
<note>
-Dovreste modificare <path>/etc/pbbuttonsd.conf</path> a seconda delle vostre
-necessità. Il comportamento dei tasti Fx può essere controllato qui così come
-molte opzioni di sospensione. Per passare ai comportamenti di OSX dei tasti Fx,
-impostate KBDMode su fkeyslast. Potete disabilitare il click su pressione del
-touchpad impostando TPMode su notap. Molte altre opzioni sono disponibili, fate
-riferimento a man pbbuttonsd.conf per dettagli.
+Se si include il driver OSS nel proprio kernel, il driver ALSA non si caricherà.
</note>
<p>
-È utile aggiungere pbbuttonsd e cpudyn al vostro runlevel di avvio, così che
-vengano avviati quando il vostro computer parte. Ecco come fare:
+Oltre a configurare il kernel, gli utenti che dovranno avere accesso alle
+periferiche audio dovranno essere aggiunti al gruppo appropriato con il comando:
</p>
-<pre caption="Aggiungere pbbuttonsd e cpudyn al runlevel di avvio">
-# <i>rc-update add pbbuttonsd boot</i>
-# <i>rc-update add cpudyn boot</i>
+<pre caption="Aggiungere utenti al gruppo audio">
+# <i>gpasswd -a username audio</i>
</pre>
+<p>
+Se il kernel è configurato correttamente, ma non si riesce ad udire alcun suono,
+assicurarsi che il volume del mixer principale sia alto e che la periferica non
+sia impostata su muta!
+</p>
+
+<note>
+La scheda audio sui Mac è collegata attraverso il bus i2c Keywest/PowerMac, non
+tramite il bus PCI. La scheda non verrà elencata nella visualizzazione del bus
+PCI o quando si utilizzerà alsaconf. Questo è un problema minore di quanto si
+possa immaginare, poiché tutti i Mac usano lo stesso driver per il suono, ma
+bisogna assicurarsi di avere abilitato il supporto i2c Keywest/PowerMac nel
+proprio kernel.
+</note>
+
+<impo>
+Se si compila il supporto ad ALSA, bisogna anche compilare il supporto a i2c
+Keywest/PowerMac. Omettere questa operazione può comportare dei kernel panic
+durante il boot!
+</impo>
+
</body>
</section>
-<section>
-<title>Come posso configurare l'Airport della mia macchina o altre schede Wi-Fi?</title>
+<section id="alsa">
+<title>Impostare il suono con ALSA</title>
<body>
<p>
-Assicuratevi di avere il support per la scheda airport compilato nel kernel,
-oppure compilato come modulo e caricato. Il cambio delle impostazioni del
-wireless viene fatto con iwconfig. Quest'ultimo è parte del pacchetto
-<c>wireless-tools</c>.
+Per ALSA, verranno impostati sia i normali driver ALSA che il livello di
+emulazione OSS in modo da poter utilizzare i programmi che usano ancora soltanto
+OSS. In <c>make menuconfig</c> bisogna selezionare:
</p>
+<pre caption="Opzione del kernel per ALSA">
+Device Drivers - I2c support --->
+ I2C Hardware Bus Support --->
+ <*> Powermac I2C interface (Keywest su kernel 2.6.15 e precedenti)
+
+Device Drivers - Sound --->
+<*> Sound card support
+ Advanced Linux Sound Architecture --->
+ < > PowerMac DMA sound support
+ <*> Advanced Linux Sound Architecture
+ <*> Sequencer support
+ <*> Sequencer dummy client
+ <*> OSS Mixer API
+ <*> OSS PCM (digital audio) API
+ [*] OSS Sequencer API
+</pre>
+
+<p>
+A seconda dell'età della macchina, si dovrebbe abilitare anche il driver
+corretto per il suono. Su macchine moderne come i PowerBook Aluminum, i nuovi
+iBook o G5 dovrebbe essere usato il driver <c>Apple On-board Audio</c>. Per
+macchine più vecchie, provare invece il driver ALSA PowerMac.
+</p>
+
+<pre caption="Driver ALSA - Selezionarne solo uno">
+<comment>Macchine più vecchie</comment>
+ ALSA PowerMac devices --->
+ <*> PowerMac (AWACS, DACA, Burgundy, Tumbler, Keywest)
+<comment>Macchine più recenti</comment>
+ Apple Onboard Audio driver --->
+ <*> Apple Onboard Audio driver
+ <*> layout-id fabric
+ <*> support Onyx chip
+ <*> support TAS chip
+ <*> support Toonie chip
+</pre>
+
<p>
-Come un esempio dell'utilizzo di iwconfig, per impostare il proprio SSID a
-home_ssid:
+Si possono anche configurare come moduli ed assicurarsi che vengano caricati
+all'avvio, ma è più facile compilarli tutti staticamente.
</p>
-<pre caption="Impostare un SSID">
-# <i>iwconfig wlan0 essid home_ssid</i>
-</pre>
+<note>
+Assicurarsi che <c>PowerMac DMA sound support</c> sia disattivato, altrimenti il
+modulo ALSA non sarà in grado di caricarsi.
+</note>
<p>
-Dove wlan0 è il nome della periferica corrispondente alla scheda wireless. Per
-gli utenti Airport, la periferica wifi è spesso eth1. Per ulteriori dettagli su
-iwconfig, fate riferimento alla relativa pagina di manuale.
+Per maggiori informazioni sulla configurazione di ALSA si prega di consultare
+la <uri link="/doc/it/alsa-guide.xml">Guida ad ALSA su
+Gentoo Linux</uri>.
</p>
<note>
-Le schede Airport Extreme non sono ancora supportate da Linux, ma esiste una
-soluzione alternativa, fate riferimento a questo messaggio sul forum per
-ulteriori dettagli: <uri>http://forums.gentoo.org/viewtopic-t-365647.html</uri>
+Se si sta usando il pacchetto alsa-driver invece di compilare quello all'interno
+del kernel, la variabile ALSA_CARDS dovrebbe essere impostata a <c>powermac</c>
+per i Mac più vecchie o a tutti i valori <c>aoa</c>, <c>aoa-fabric-layout</c>,
+<c>aoa-soundbus</c>, <c>aoa-soundbus-i2c</c>, <c>aoa-onyx</c>, <c>aoa-tas</c> e
+<c>aoa-toonie</c> per i Mac più nuovi.
</note>
</body>
</section>
-<section>
-<title>Funzionerà il modem interno di un iBook2 o un PowerBook?</title>
+<section id="oss">
+<title>Impostare il suono con OSS</title>
<body>
<note>
-A meno che non abbiate acquistato una chiave da Linuxant, questo driver
-funzionerà solo a 14.4 e non supporterà il FAX.
+Ancora una volta, usare questo solamente se non si sta usando ALSA.
</note>
<p>
-Fate l'emerge di <c>net-dialin/hcfusbmodem</c>, il quale vi fornirà
-<path>/dev/ttySHCF0</path>. Quindi impostate il ppp come al solito. Ulteriori
-informazioni sull'installazione possono essere trovate su
-<uri>http://www.linuxant.com/drivers/hcf/install.html</uri>
+In <c>make menuconfig</c> si dovrà selezionare:
</p>
+<pre caption="Opzioni del kernel per OSS">
+Device Drivers - I2c support --->
+ I2C Hardware Bus Support --->
+ <*> Powermac I2C interface (Keywest sui kernel 2.6.15 e precedenti)
+
+Device Drivers - Sound --->
+<*> Sound card support
+ <*> PowerMac DMA sound support
+</pre>
+
+<p>
+(o configurarli come moduli ed assicurarsi che vengano caricati all'avvio).
+</p>
+
+<p>
+Se il modulo <c>dmasound_pmac</c> non viene caricato, probabilmente bisogna
+abilitare <c>i2c-core</c> nel kernel o come un modulo.
+</p>
+
+<note>
+Se si sta ancora usando il suono tramite OSS, si prega invece di testare i
+driver ALSA e riportare qualsiasi regressione sul bugzilla di ALSA. Grazie!
+</note>
+
</body>
</section>
-<section>
-<title>La sospensione funziona sul mio iBook/PowerBook?</title>
+<section id="wakeon">
+<title>Come posso far riaccendere il mio Mac dopo un'interruzione improvvisa
+della corrente elettrica?</title>
<body>
<p>
-La sospensione funziona molto bene su tutti gli iBook G3 e TiBook. Di recente,
-una patch per il kernel che aggiunge supporto per la sospensione degli iBook G4
-e AlBook basati su Radeon è stata rilasciata . Se utilizzate uno di questi
-laptop, utilizzate vanilla-sources-2.6.12 o gentoo-sources-2.6.11 per il
-supporto integrato.
+L'Unità di Gestione Energetica ("Power Management Unit", o "PMU", ndT) sulla
+maggior parte dei Mac riesce ad accendere il Mac a seguito della mancanza di
+alimentazione. Questa caratteristica è controllata dalle opzioni di PMU che si
+trovano in <path>/proc</path>. Per abilitarla, impostare <c>server_mode</c> a
+1, per disabilitarla impostare <c>server_mode</c> a 0.
</p>
-<note>
-Notare che il PowerBook 12" non è ancora supportato a causa del suo chipset
-nVidia.
-</note>
+<pre caption="Abilitare la riaccensione dopo un'interruzione
+dell'alimentazione">
+# <i>echo "server_mode=1" > /proc/pmu/options</i>
+</pre>
+
+<p>
+Sfortunatamente questa impostazione viene disabilitata nuovamente dopo il
+riavvio della macchina. Per assicurare che il riavvio del proprio sistema dopo
+un'interruzione dell'alimentazione sia sempre abilitato, aggiungere la riga
+evidenziata in precedenza a <path>/etc/conf.d/local.start</path>.
+</p>
+
+</body>
+</section>
+<section id="infrombadport">
+<title>
+Vedo un sacco di errori "IN from bad port" nel dmesg del mio kernel, come posso
+correggerli?
+</title>
+<body>
+
+<p>
+Questi errori sono causati da driver scritti per dispositivi che non sono
+presenti nel proprio sistema. Questi messaggi sono solitamente innocui, è
+comunque sempre meglio disabilitare i driver inutilizzati. Vedere l'elenco
+seguente per individuare la corrispondenza dei numeri di porta con le opzioni di
+configurazione del kernel. Tenere presente che anche se i numeri non combaciano,
+è consigliabile provare a disabilitare in ogni caso queste opzioni del kernel,
+la maggior parte delle macchine PPC non usano questi driver.
+</p>
+
+<pre caption="IN from bad port 61 - Disabilitare il supporto allo Speaker del
+PC">
+Device Drivers - Input device support --->
+[*] Miscellanous devices --->
+ < > PC Speaker Support
+</pre>
+
+<pre caption="IN from bad port 64 - Disabilitare il supporto alla tastiera
+i8042">
+Device Drivers - Input device support --->
+Hardware I/O Ports --->
+ < > Serial I/O support
+ < > i8042 PC Keyboard controller
+</pre>
+
+<pre caption="IN from bad port 2E9,2F9,3E9,3F9 - Disabilitare il supporto alle
+porte seriali 8250/16550">
+Device Drivers - Character devices --->
+Serial drivers --->
+ < > 8250/16550 and compatible serial support
+</pre>
+
+<p>
+Se si ricevono altri messaggi del tipo "IN from bad port" di cui non si è
+sicuri, si prega di farlo sapere ai membri del team Gentoo PPC!
+</p>
</body>
</section>
@@ -579,7 +861,7 @@
<chapter>
<title>Applicazioni</title>
-<section>
+<section id="masked">
<title>
Non posso fare l'emerge di un pacchetto, ottengo un errore che mi dice che il
pacchetto è "masked" ("mascherato" N.d.T.). Cosa dovrei fare?
@@ -592,32 +874,49 @@
come stabile.
</p>
+<pre caption="Il Pacchetto non è stato testato su PPC">
+!!! All ebuilds that could satisfy "bar" have been masked.
+!!! One of the following masked packages is required to complete your request:
+- app-foo/bar-1.0 (masked by: missing keyword)
+</pre>
+
<p>
-Se il vostro pacchetto non è stato ancora testato su PPC, dovrete prima segnare
-l'ebuild con la parola chiave ppc. Questo viene fatto usando il tool ekeyword,
-il quale è parte del pacchetto gentoolkit-dev. Per segnare l'ebuild ppc:
+Se il proprio pacchetto non è stato ancora testato su PPC, bisogna prima segnare
+l'ebuild con la parola chiave ppc. Questo viene fatto usando lo strumento
+ekeyword, il quale è parte del pacchetto gentoolkit-dev. Per segnare l'ebuild
+ppc e ri-effettuare il digest per riflettere le modifiche:
</p>
<pre caption="Aggiungere la parola chiave ppc a app-foo/bar">
$ <i>ekeyword ppc /usr/portage/app-foo/bar/bar-1.0.ebuild</i>
+# <i>ebuild /usr/portage/app-foo/bar/bar-1.0.ebuild digest</i>
</pre>
<p>
-Una volta che l'ebuild è stato segnato, potete farne l'emerge come al solito.
-Provate l'applicazione e se funziona, <b>per favore</b> segnalatelo come un bug
-così che uno degli sviluppatori possa aggiungere la parola chiave.
+Una volta che l'ebuild è stato segnato, si può farne l'emerge come al solito.
+Provare l'applicazione e se funziona, <b>si prega</b> di segnalarlo con un bug
+in modo che uno degli sviluppatori possa aggiungere la parola chiave.
</p>
<note>
-Questa modifica durerà solo fino al prossimo sync. Se avete bisogno di una
-soluzione permanente, potete mantenere un portage overlay. Fate riferimento
-alla documentazione del portage per maggiori informazioni.
+Questa modifica durerà solo fino al prossimo sync. Se si necessita di una
+soluzione permanente, è possibile mantenere un portage overlay. Fare riferimento
+alla documentazione del portage per maggiori informazioni su come mantenere un
+overlay.
</note>
+<pre caption="Questo Pacchetto non è stato marcato Stabile su PPC">
+!!! All ebuilds that could satisfy "bar" have been masked.
+!!! One of the following masked packages is required to complete your request:
+- app-foo/bar-1.0 (masked by: ~ppc keyword)
+</pre>
+
<p>
-Se il vostro pacchetto ha già la parola chiave ~ppc, avete due opzioni. O
-seguite le istruzioni poco sopra e sostituite la parola chiave ~ppc con ppc,
-oppure potete usare /etc/portage per fare l'unmask di uno specifico pacchetto.
+Se il proprio pacchetto ha già la parola chiave ~ppc, ci sono due opzioni. O
+seguire le istruzioni precedenti e sostituire la parola chiave ~ppc con ppc,
+oppure usare /etc/portage per fare l'unmask di uno specifico pacchetto. La
+seconda opzione è preferita semplicemente perché non viene annullata da un
+emerge sync.
</p>
<pre caption="Utilizzare /etc/portage per fare l'unmask di app-foo/bar">
@@ -625,132 +924,162 @@
</pre>
<note>
-Se la cartella /etc/portage non esiste, assicuratevi di crearla prima.
+Se la cartella /etc/portage non esiste, assicurarsi di crearla prima di eseguire
+questo comando.
</note>
<p>
-Ora fate l'emerge del pacchetto come al solito. Una volta che siete sicuri che
-l'applicazione sia stabile, <b>per favore</b> segnalatelo come un bug così che
-gli sviluppatori possano aggiungere la parola chiave.
+Ora fare l'emerge del pacchetto come al solito. Una volta che si è sicuri della
+stabilità dell'applicazione, <b>si prega</b> di segnalarlo con un bug in modo
+che gli sviluppatori possano aggiungere la parola chiave.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="flash">
<title>Gentoo/PPC ha supporto per Flash?</title>
<body>
<p>
-Non esattamente. Macromedia non ha fornito un binario linux/ppx e le
-implementazioni open source sono incomplete e piene di bug al momento. Due
-progetti che stanno lavorando su questo problema sono <uri
-link="http://gplflash.sf.net">gplflash2</uri> e <uri
-link="http://swfdec.sf.net">swfdec</uri>, quindi controllate questi progetti
-per maggiori informazioni. Una possibile soluzione alternativa per ora è
-utilizzare qemu (un emulatore di x86) per eseguire il riproduttore Macromedia
-Flash Player 6. Questo processo è stato descritto sui forum:
-<uri>http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=117774</uri>
+Non esattamente. Macromedia non ha fornito un binario linux/ppc e le
+implementazioni open source al momento sono incomplete. Tuttavia ci sono due
+progetti che possono visualizzare molti oggetti flash, <uri
+link="http://www.gnu.org/software/gnash/">gnash</uri> e <uri
+link="http://swfdec.freedesktop.org/">swfdec</uri>. Entrambi riescono a
+riprodurre i filmati di Youtube e un sacco di altri contenuti popolari.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="java">
<title>Esiste un plugin per Java su Gentoo/PPC?</title>
<body>
<p>
-No, per il momento. Il vecchio plugin di java non è più compatibile con il
-nuovo sistema di plugin di Mozilla e un nuovo plugin non è stato ancora
-scritto.
+Sì, è ora disponibile un plugin Java con Java 1.5 e 1.6 di IBM. Notare che non
+ancora tutte le applicazioni funzionano con questa versione di Java.
</p>
</body>
</section>
-
-<section>
+<section id="xorg">
<title>C'è un modo semplice per configurare X?</title>
<body>
<p>
-Semplicemente fate l'emerge di <c>Xorgautoconfig</c>. Una volta installato il
-pacchetto, eseguite <c>Xorgautoconfig</c> per generare il config per le vostre
-impostazioni. Se volete impostare un layout di tastiera, potete usare l'opzione
---keymap. Notate che anche se <c>Xorgautoconfig</c> non imposta il DRM per la
-maggior parte degli utenti, potreste dover cambiare la configurazione del
-kernel per supportarlo.
+Basta fate l'emerge di <c>xac</c>. Una volta installato il pacchetto, eseguire
+<c>xac</c> per generare la configurazione per le proprie impostazioni. Se si
+vuole impostare un layout di tastiera, si può usare l'opzione --kbd-layout.
+Notare che sebbene <c>xac</c> non imposti il DRM per la maggior parte degli
+utenti, probabilmente bisognerà cambiare la configurazione del kernel ed
+emergere dei driver aggiuntivi per supportare la configurazione proposta. Per
+ottenere prestazioni ottimali, assicurarsi di aver configurato il proprio kernel
+come mostrato nella domanda seguente.
</p>
</body>
</section>
-<section>
-<title>
-Come posso abilitare Direct Rendering (DRM) sulle schede rage128 o radeon?
-</title>
+<section id="drm">
+<title>Cos'è richiesto per far funzionare il DRM?</title>
<body>
<p>
-Assicuratevi che nella configurazione del vostro kernel abbiate le seguenti
-opzioni attivate:
+Durante l'installazione di xorg-server, assicurarsi che la flag use dri sia
+abilitata. Inoltre è consigliabile impostare anche la variabile VIDEO_CARDS in
+make.conf per la propria scheda video, VIDEO_CARDS="radeon" per il supporto a
+radeon, VIDEO_CARDS="nv" per il supporto ad nvidia, e così via. Come opzione di
+scorta, aggiungere fbdev alla lista di VIDEO_CARDS, questo driver dovrebbe
+sempre funzionare.
+</p>
+
+<p>
+Assicurarsi che nella configurazione del proprio kernel siano attivate le
+seguenti opzioni:
</p>
-<pre caption="configurazione del kernel per DRM">
+<pre caption="Configurazione del kernel per DRM Rage128">
Device Drivers - Character devices --->
<*> /dev/agpgart (AGP Support)
[*] Apple UniNorth support
[*] Direct Rendering Manager (DRI support)
<*> ATI Rage 128
- <*> ATI Radeon
Device Drivers - Graphics Support --->
<*> ATI Rage 128 display support
- <*> ATI Radeon display support
</pre>
+<pre caption="Configurazione del kernel per DRM Radeon">
+Device Drivers - Character devices --->
+ <*> /dev/agpgart (AGP Support)
+ [*] Apple UniNorth support
+ [*] Direct Rendering Manager (DRI support)
+ <*> ATI Radeon
+Device Drivers - Graphics Support --->
+ <*> ATI Radeon display support
+</pre>
+
+<pre caption="Configurazione del kernel per nVidia">
+Device Drivers - Graphics Support --->
+ <*> nVidia Framebuffer Support
+</pre>
+
+<note>
+Attualmente non c'è nessun supporto al DRM per le schede nVidia in quando nVidia
+non ha rilasciato nessun driver per PPC e non ci sono driver open per
+l'accelerazione 3D.
+</note>
+
<p>
-Ricompilate ed installate il kernel se necessario. Dopo ciò, assicuratevi
-di aver avviato con il framebuffer nativo (radeonfb o atyfb e
-<e>non</e> con offb o ofonly), e avviate <c>Xorgautoconfig</c>.
+Ricompilare ed installare il kernel se necessario. Dopo ciò, assicurarsi di aver
+avviato con il framebuffer nativo (radeonfb o atyfb128 e <e>non</e> con offb o
+ofonly), e avviare <c>xac</c>.
</p>
<impo>
-Potreste aver bisogno di modificare il vostro <path>/etc/X11/xorg.conf</path>
-a seconda della configurazione della vostra scheda. Assicuratevi che il driver
-selezionato per la periferica sia ati oppure il vostro driver specifico (r128 o
-radeon). Controllate inoltre che le estensioni DRI siano caricate e non
-commentate.
+Potreste essere necessario modificare <path>/etc/X11/xorg.conf</path> a seconda
+della configurazione della propria scheda. Assicurarsi che il driver selezionato
+per la periferica sia ati oppure il proprio driver specifico (r128 o radeon).
+Controllare inoltre che le estensioni DRI siano caricate e non commentate.
</impo>
+</body>
+</section>
+<section id="noati">
+<title>
+Ho installato X.org e l'ho configurato correttamente, ma manca il driver radeon.
+Cos'ho sbagliato?
+</title>
+<body>
+
+<p>
+A causa di un errore nella creazione delle opzioni predefinite per GRP, i driver
+per r128 e radeon sono stati esclusi dal rilascio 2007.0 Si prega di aggiungere
+l'appropriata voce VIDEO_CARDS in <path>/etc/make.conf</path> e ricompilare
+<c>xorg-server</c> e <c>mesa</c> per reinstallare il driver. Ci scusiamo per
+questo problema!
+ </p>
+
<note>
-Attualmente non c'è alcun supporto DRI per i chipset R300/R400, ma un progetto
-è cominciato all'indirizzo <uri>http://r300.sourceforge.net</uri>. Un supporto
-iniziale in lista per essere incluso nella prossima maggiore versione di X.org
-poiché il progetto r300 è ora parte del progetto DRI. I chipset nVidia sono
-perlopiù non supportati su PPC, c'è accelerazione 2D fornita dal driver nv, ma
-non c'è accelerazione 3D.
+Questa è anche la soluzione corretta se ci si è semplicemente dimenticati di
+includere la scheda corretta in VIDEO_CARDS ed è stata compilata autonomamente.
</note>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="xorgerror">
<title>
-Ho recentemente fatto l'emerge di Xorg, ma quando lo uso, la mia impostazione
-della tastiera internazionale non funziona correttamente. I tasti principali
-funzionano bene ma non riesco a comporre i caratteri speciali come il simbolo
-"at". L'output dello startx dice qualcosa come "could not load keymap, falling
-back to default keymap" ("impossibile caricare la mappa dei tasti, torno alla
-mappa di default" n.d.T.). Cosa c'è che non va?
+Ho un errore VBIOS o "Invalid I/O allocation nel mio xorg.log. È un problema?
</title>
<body>
<p>
-Controllate che i permessi su <path>/var/tmp</path> siano messi a
-<path>drwxrwxrwx</path>. Se non è così, cambiateli scrivendo
-<c>chmod a+rwx /var/tmp</c>. Questo permetterà a Xorg di caricare
-correttamente la mappa dei tasti.
+No, è solamente X.org che sta esaminando la scheda video. Cerca di aprire solo
+il video BIOS x86 e fallisce, restituendo uno di questi messaggi. È innocuo, non
+ci si deve preoccupare!
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="glfreeze">
<title>
Quando uso OpenGL DRI o guardo un film, il sistema a volte si blocca
inaspettatamente. Cosa posso fare?
@@ -758,7 +1087,7 @@
<body>
<p>
-Il vostro sistema potrebbe non intergire correttamente con il supporto AGP. La
+Il proprio sistema potrebbe non interagire correttamente con il supporto AGP. La
soluzione più semplice è aggiungere la seguente riga nella sezione "Device" di
<path>/etc/X11/xorg.conf</path>:
</p>
@@ -768,204 +1097,101 @@
</pre>
<p>
-Inoltre, è noto che esistono problemi con le estensioni composite e damage
-incluse con le più recenti realease di X.org. Disabilitate queste estensioni se
-riscontrate problemi.
-</p>
-
-</body>
-</section>
-<section>
-<title>Come faccio a far funzionare la riproduzione di suoni?</title>
-<body>
-
-<p>
-Ci sono due approcci per il suono nei kernel moderni: OSS o ALSA. OSS è la più
-vecchia delle due opzioni ed è stata deprecata, ma funziona ancora bene per
-molti Mac più vecchi. ALSA è il metodo più moderno e continuerà ad essere
-supportato in futuro. Vi raccomandiamo di usare ALSA a meno che non abbiate
-problemi.
-</p>
-
-<note>
-Se includete il driver OSS nel vostro kernel, il driver ALSA non si caricherà.
-</note>
-
-<p>
-Oltre a configurare il kernel, gli utenti che dovranno avere accesso alle
-periferiche audio dovranno essere aggiunti al gruppo appropriato con il
-comando:
-</p>
-
-<pre caption="Aggiungere utenti al gruppo audio">
-# <i>gpasswd -a username audio</i>
-</pre>
-
-<p>
-Se il kernel è configurato correttamente, ma non riuscite ad udire alcun suono,
-assicuratevi che il volume del mixer principale sia alto e che la periferica
-non sia impostata su muta!
+Inoltre, è noto che esistono problemi con l'estensione composite, è
+consigliabile disabilitare queste estensioni se si riscontrano problemi.
</p>
-<note>
-Se state usando un G5 o un Mac-mini, dovreste seguire la Gentoo Linux ALSA
-Guide per installare l'ultima versione dei driver ALSA invece delle versioni
-fornite con il kernel.
-</note>
-
-</body>
-</section>
-<section>
-<title>Impostare il suono con ALSA</title>
-<body>
-
<p>
-Per ALSA, imposteremo sia i normali driver ALSA che il livello di emulazione
-OSS in modo da poter utilizzare i programmi che usano ancora soltanto OSS. In
-<c>make menuconfig</c> dovrete selezionare:
+Infine, se si continuano ad avere problemi, provare a disabilitare dri nel
+proprio xorg.conf e vedere se il problema scompare.
</p>
-<pre caption="Opzione del kernel per ALSA">
-Device Drivers - Sound --->
-<*> Sound card support
- Advanced Linux Sound Architecture --->
- < > PowerMac DMA sound support
- <*> Advanced Linux Sound Architecture
- <*> Sequencer support
- <*> Sequencer dummy client
- <*> OSS Mixer API
- <*> OSS PCM (digital audio) API
- [*] OSS Sequencer API
- ALSA PowerMac devices --->
- <*> PowerMac (AWACS, DACA, Burgundy, Tumbler, Keywest)
-</pre>
-
-<p>
-(alternativamente configurate tutto come moduli e assicuratevi che vengano
-caricati all'avvio).
-</p>
-
-<note>
-Assicuratevi che <c>PowerMac DMA sound support</c> sia disattivato, altrimenti
-il modulo ALSA non sarà in grado di caricarsi.
-</note>
-
</body>
</section>
-<section>
-<title>Impostare il suono con OSS</title>
+<section id="keymap">
+<title>
+Ho recentemente installato Xorg. ma al momento di usarlo, il mio layout
+internazionale della tastiera non funziona correttamente. I tasti principali
+funzionano bene ma non riesco a comporre caratteri speciali come il simbolo
+"at". L'output di startx dice qualcosa riguardo a "could not load keymap,
+falling back to default keymap". Dov'è l'errore?
+</title>
<body>
-<note>Ancora una volta, usate questo solamente se non state usando ALSA.</note>
-
<p>
-In <c>make menuconfig</c> dovrete selezionare:
-</p>
-
-<pre caption="Opzioni del kernel per OSS">
-<*> Sound card support
- <*> PowerMac DMA sound support
-</pre>
-
-<p>
-(alternativamente configurate tutto come moduli e assicuratevi che vengano
-caricati all'avvio).
-</p>
-
-<p>
-Se il modulo <c>dmasound_pmac</c> non carica, probabilmente dovrete abilitare
-<c>i2c-core</c> nel kernel o come un modulo.
+Verificare che i permessi su <path>/var/tmp</path> siano impostati a
+<path>drwxrwxrwx</path>. Se così non fosse, cambiarli digitando <c>chmod a+rwx
+/var/tmp</c>. Questo permetterà ad Xorg di caricare di nuovo le keymap in modo
+appropriato.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="audiocd">
<title>Come ascolto i CD Audio?</title>
<body>
<p>
Le macchine NewWorld non hanno una connessione audio tra il loro lettore
CD-ROM e la scheda audio. Quindi, le informazioni audio devono essere lette
-come dati e poi mandati alla scheda audio. Questo è possibile usando
-<e>xmms</e> e il plugin <e>xmm-cdread</e>, che legge l'audio dal CD tramite il
-cavo ATA, lo decodifica via software e lo manda alla scheda sonora tramite il
-bus PCI in formato digitale. Se volete 'vera' lettura di cd, dovete seguire i
-seguenti passi:
-</p>
-
-<p>
-Primo, dovete ricompilare il kernel con le seguenti opzioni:
-</p>
-
-<pre caption="Opzioni del kernel per ascoltare i CD audio">
-<comment>(In "ATA/IDE/MFM/RLL Support")</comment>
-<comment>(In "IDE, ATA, and ATAPI Block Devices")</comment>
-< > Include IDE/ATAPI CDROM support <comment>(mettetelo su OFF)</comment>
-<M> SCSI emulation support <comment>(compilatelo come modulo)</comment>
-
-<comment>(In "SCSI Support")</comment>
-<M> SCSI support <comment>(compilatelo come modulo)</comment>
-<M> SCSI CD-ROM support <comment>(compilatelo come modulo)</comment>
-</pre>
-
-<p>
-Quindi, aggiungete <c>hdX=ide-scsi</c> nella sezione dell'immagine del
-kernel nel file <path>/etc/yaboot.conf</path> dove <c>hdX</c> è la periferica
-IDE corrispondente al vostro lettore CD. Solitamente è <c>hdc</c>. Digitate
-<c>ybin -v</c> per installare i nuovi settaggi dello yaboot.conf. Modificate
-<path>/etc/group</path> aggiungendo ogni utente che deve essere in grado di
-suonare i CD nel gruppo <c>cdrom</c>. Ora dovrete riavviare il vostro sistema
-per rendere effettivi i cambiamenti al kernel.
+come dati e poi inviati alla scheda audio. Questo è possibile usando
+<e>Audacious</e>, che legge l'audio dal CD tramite il cavo ATA, lo decodifica
+via software e lo manda alla scheda sonora tramite il bus PCI in formato
+digitale.
</p>
-<p>
-Una volta riavviato, fate <c>su</c> per diventare root e cambiare i
-permessi della periferica cd, quindi installate xmms:
-</p>
-
-<pre caption="Cambiare i permessi del cdrom ed installare xmms-read">
-# <i>chown root:cdrom /dev/scsi/host0/bus0/target0/lun0/cd</i>
-# <i>chmod 660 /dev/scsi/host0/bus0/target0/lun0/cd</i>
-# <i>emerge xmms xmms-cdread</i>
+<pre caption="Installare audacious">
+# <i>emerge audacious</i>
</pre>
-<note>
-Assicuratevi di usare il percorso corrispondente al vostro lettore CD.
-</note>
-
<p>
-Per ascoltare un CD, avviate <c>xmms</c> e selezionate <c>/dev/cdrom</c>
-come file da ascoltare.
+Per riprodurre un CD, basta lanciare <c>audacious</c>. Se si riscontrano
+problemi nella riproduzione, andare nel menu Preferences-->Plugins-->CD Audio
+Plugin e selezionare il proprio drive CD. Assicurarsi che "Digital audio
+extraction" sia selezionato.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="mol">
<title>Posso far funzionare Mac OS o Mac OS X sotto Gentoo Linux?</title>
<body>
<p>
-Certo, a patto che stiate facendo girare Gentoo Linux/PPC su hardware PPC.
-Potete usare <uri link="http://www.maconlinux.org/">Mac-on-Linux</uri>, il quale
-permette di avviare un'istanza di OS 9, OS X o Linux come un processo su Linux.
-Semplicemente <c>emerge mol</c> per installare questo pacchetto. MOL supporta
-Mac OS dalla 7.5.2 alla 9.2.2, così come tutte le versioni di OS X eccetto
-Tiger (il supporto è attualmente in corso di sviluppo). Può essere utilizzato
-tramite framebuffer da console oppure come una finestra su X.
+Certo, a patto che si stia facendo girare Gentoo Linux/PPC su hardware PPC a
+32bit. È possibile usare <uri
+link="http://www.maconlinux.org/">Mac-on-Linux</uri>, il quale permette di
+avviare un'istanza di OS 9, OS X o Linux come un processo su Linux.
+Basta eseguire <c>emerge mol</c> per installare questo pacchetto. MOL supporta
+Mac OS dalla 7.5.2 alla 9.2.2, così come tutte le versioni di OS X. Può essere
+utilizzato tramite framebuffer da console oppure come una finestra su X.
</p>
<note>
-Per avviare MOL a pieno schermo, dovrete compilare MOL con la USE flag fbcon
+Al momento l'esecuzione di MOL su processori PowerPC a 64 bit non è supportata.
+</note>
+
+<note>
+Per avviare MOL a pieno schermo, bisogna compilare MOL con la USE flag fbcon
abilitata e avviarlo in un framebuffer da console.
</note>
<p>
-Per l'uso della rete e del suono dovreste installare i driver nella cartella
-<path>MOL-Install</path> sul Desktop del vostro Mac OS X. Se incontrate errori
-con la rete, assicuratevi di avere le seguenti opzioni abilitate nel kernel:
+Per l'uso della rete e del suono bisognerebbe installare i driver nella cartella
+<path>MOL-Install</path> sul Desktop del proprio Mac OS X. Se si riscontrano
+errori con la rete, assicurarsi di avere le seguenti opzioni abilitate nel
+kernel:
</p>
<p>
+Per le funzionalità di rete OSX:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Universal TUN/TAP device driver support (CONFIG_TUN)</li>
+</ul>
+
+<p>
Per il server DHCP:
</p>
@@ -989,80 +1215,79 @@
</body>
</section>
-<section>
+<section id="ext">
<title>Posso accedere alle mie partizioni ext2/ext3 da OSX?</title>
<body>
<p>
OSX può supportare la lettura e scrittura di partizioni ext2/ext3 usando
l'estensione del kernel fornita dal <uri
-link="http://sourceforge.net/projects/ext2fsx">ext2fsx project.</uri>
+link="http://sourceforge.net/projects/ext2fsx">progetto ext2fsx</uri>.
</p>
<note>
-Mentre usate MOL, non potete accedere una partizione che è attualmente
-utilizzata da Linux.
+Mentre si sta usando MOL, non è possibile accedere ad una partizione in quel
+momento utilizzata da Linux.
</note>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="useflags">
<title>Quali opzioni USE di Portage non funzionano su macchine PowerPC?</title>
<body>
<p>
-Se state usando un vecchio profilo piatto (deprecato, pre 2005.0), guardate in
+Se si sta usando un vecchio profilo piatto (deprecato, pre 2005.0), guardare in
<path>/etc/make.profile/use.mask</path> per una lista.
</p>
<p>
-Se state usando un profilo a cascata (2005.0 e successivi), guardate in
+Se si sta usando un profilo a cascata (2005.0 e successivi), guardare in
<path>/usr/portage/profiles/default-linux/ppc/use.mask</path> per una lista.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="distcc">
<title>Come posso impostare distcc con il mio computer x86?</title>
<body>
<p>
-Se avete un'altra macchina più veloce, potete impostare distcc in modo che
-compili binari per la vostra macchina ppc più lenta. È meglio compilare il più
+Se si dispone di un'altra macchina più veloce, è possibile impostare distcc in
+modo che compili binari per la macchina ppc più lenta. È meglio compilare il più
possibile sulla macchina più veloce, se possibile addirittura non compilare mai
-con il computer più lento. Detto questo, ecco un po' di link per iniziarvi:
+con il computer più lento. Detto questo, ecco un link per cominciare:
<uri>http://dev.gentoo.org/~vapier/CROSS-COMPILE-HOWTO</uri>
-<uri>http://www.sable.mcgill.ca/~dbelan2/crossdev/crossdev-powerpc-i686.html</uri>
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="gccsegfaults">
<title>Perché gcc continua ad andare in segfault durante gli ebuild?</title>
<body>
<p>
Se gcc va in segfault durante gli ebuild, probabilmente non è né un bug di gcc,
-né un problema con il vostro hardware. La maggior parte delle volte questo
+né un problema con il proprio hardware. La maggior parte delle volte questo
problema è dovuto al fatto che la kernel preemption è attivata. Nonostante
questa opzione sia sicura su x86, può causare la compromissione della cache su
PPC, il che spiega perché si nota più frequentemente quando si compila. Per
-evitare che questo accada, semplicemente ricompilate il kernel con la preemption
+evitare che questo accada, basta ricompilare il kernel con la preemption
disabilitata. Per controllare se la preemption è abilitata:
</p>
-<pre caption="Controlla se la preemption è abilitata">
+<pre caption="Controllare se la preemption è abilitata">
$ <i>grep PREEMPT /usr/src/linux/.config</i>
</pre>
<p>
-Se il comando ritorna: "# CONFIG_PREEMPT is not set", allora dovreste riportare
-la segfault come un bug.
+Se il comando ritorna: "# CONFIG_PREEMPT is not set", allora bisognerebbe
+riportare la segfault aprendo un bug report.
</p>
<p>
-Se ritorna: "CONFIG_PREEMPT=y", allora dovrete disabilitarla e ricompilare il
-vostro kernel.
+Se ritorna: "CONFIG_PREEMPT=y", allora bisognerà disabilitarla e ricompilare il
+proprio kernel.
</p>
</body>
@@ -1071,36 +1296,36 @@
<chapter>
<title>Risorse</title>
-<section>
+<section id="cd">
<title>Posso comprare un CD della Gentoo Linux/PPC?</title>
<body>
<p>
-Certamente! Vendiamo Gentoo su CD-ROM nel nostro <uri
+Certamente! Gentoo viene venduto su CD-ROM nel <uri
link="http://store.gentoo.org/">Gentoo store</uri>.
</p>
</body>
</section>
-<section>
+<section id="notanswered">
<title>Questa FAQ non ha risposto alla mia domanda. Cosa faccio adesso?</title>
<body>
<p>
Un buon primo passo è di cercare attraverso la rilevante <uri
link="/doc/it/index.xml">documentazione su www.gentoo.org</uri>. Attualmente
-esistono due <uri link="/main/en/lists.xml">mailinglist</uri> specifiche per
+esistono due <uri link="/main/it/lists.xml">mailing list</uri> specifiche per
ppc: gentoo-ppc-dev e gentoo-ppc-user. <uri
-link="http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=24">Gentoo on PPC</uri>
-(su forums.gentoo.org) è un forum aperto per tutte le discussioni su PowerPC.
-Spesso c'è anche una discussione su IRC. Unitevi a noi in <c>#gentoo-ppc</c>
-su <c>irc.freenode.net</c>.
+link="http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=24">Gentoo on PPC</uri> (su
+forums.gentoo.org) è un forum aperto per tutte le discussioni su PowerPC. Spesso
+c'è anche una discussione su IRC. Unitevi a noi in <c>#gentoo-ppc</c> su
+<c>irc.freenode.net</c>.
</p>
<p>
-Informazioni generali riguardo Linux su PowerPC possono essere trovate
-presso <uri link="http://penguinppc.org/">penguinppc.org</uri>. Informazioni
-generali su Linux sono presso <uri
+Informazioni generali riguardo Linux su PowerPC possono essere trovate presso
+<uri link="http://penguinppc.org/">penguinppc.org</uri>. Informazioni generali
+su Linux sono disponibili presso <uri
link="http://www.linuxdoc.org/">www.linuxdoc.org</uri>.
</p>
--
gentoo-commits@lists.gentoo.org mailing list
next reply other threads:[~2008-01-17 23:40 UTC|newest]
Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-01-17 23:40 Davide Cendron (scen) [this message]
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2008-01-19 12:42 [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/it: gentoo-ppc-faq.xml Davide Cendron (scen)
2008-02-02 13:38 Davide Cendron (scen)
2008-07-08 20:35 Davide Cendron (scen)
2009-04-15 19:56 Davide Cendron (scen)
2012-11-05 13:30 Agostino Sarubbo (ago)
2012-11-14 11:14 Agostino Sarubbo (ago)
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=E1JFeLO-0000e3-H2@stork.gentoo.org \
--to=scen@gentoo.org \
--cc=gentoo-commits@lists.gentoo.org \
--cc=gentoo-dev@lists.gentoo.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox