public inbox for gentoo-commits@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Transifex User" <transifex@gentoo.ru>
To: gentoo-commits@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/
Date: Sun,  6 Feb 2011 01:04:43 +0000 (UTC)	[thread overview]
Message-ID: <7a1840ae73ec848ad1bdfd2d10a8223cbfda10d0.transifex@gentoo> (raw)

commit:     7a1840ae73ec848ad1bdfd2d10a8223cbfda10d0
Author:     Theofilos Intzoglou <int.teo <AT> gmail <DOT> com>
AuthorDate: Sun Feb  6 01:04:38 2011 +0000
Commit:     Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
CommitDate: Sun Feb  6 01:04:38 2011 +0000
URL:        http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=7a1840ae

l10n: Updated Greek (el) translation to 100%

New status: 51 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).

---
 handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po |  220 ++++++++------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 137 deletions(-)

diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po
index 0b43740..478c2f1 100644
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -13,188 +14,141 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(version):11
 msgid "10.0"
-msgstr ""
+msgstr "10.0"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(date):12
 msgid "2010-07-20"
-msgstr ""
+msgstr "2010-07-20"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):15
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):28
 msgid "Hardware Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτήσεις Yλικού"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):17
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):68
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):20
-msgid ""
-"Before we start, we first list what hardware requirements you need to "
-"successfully install Gentoo on your box."
-msgstr ""
+msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box."
+msgstr "Πριν ξεκινήσουμε, σας απαριθμούμε τις απαιτήσεις υλικού που θα πρέπει να ικανοποιείτε για να εγκαταστήσετε με επιτυχία το Gentoo στο σύστημά σας."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):33
 msgid "Sparc System"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα Sparc"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):34
-msgid ""
-"Please check the <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/"
-"SPARC64 Compatibility list</uri> or the <uri link=\"http://www.ultralinux."
-"org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>"
-msgstr ""
+msgid "Please check the <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/SPARC64 Compatibility list</uri> or the <uri link=\"http://www.ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>"
+msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε την <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Λίστα Συμβατότητας Gentoo Linux/SPARC64</uri> ή το <uri link=\"http://www.ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):41
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):42
 msgid "We currently only support SPARC64 CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή τη στιγμή υποστηρίζονται μόνο επεξεργαστές SPARC64"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):47
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Μνήμη"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):48
 msgid "64 MB"
-msgstr ""
+msgstr "64 MB"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):51
 msgid "Diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "Χώρο στον δίσκο"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):52
 msgid "1.5 GB (excluding swap space)"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 GB (εκτός από χώρο swap)"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):55
 msgid "Swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Χώρος swap"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):56
 msgid "At least 256 MB"
-msgstr ""
+msgstr "Τουλάχιστον 256 MB"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):66
 msgid "The Gentoo Installation CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Τα CD εγκατάστασης του Gentoo"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):71
-msgid ""
-"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-"
-"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. "
-"During the boot process your hardware is detected and the appropriate "
-"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers."
-msgstr ""
+msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers."
+msgstr "Τα <e>CD εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που περιέχουν ένα αυτοδύναμο περιβάλλον Gentoo. Σας επιτρέπουν να εκκινήσετε το Linux από το CD. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκίνησης του υλικού σας εντοπίζεται και έχουν φορτωθεί τα κατάλληλα προγράμματα οδήγησης. Διατηρούνται από προγραμματιστές του Gentoo."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):78
-msgid ""
-"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your "
-"partitions and start installing Gentoo from the Internet."
-msgstr ""
+msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet."
+msgstr "Όλα τα CDs εγκατάστασης σας επιτρέπουν να εκκινήσετε τον υπολογιστή σας, να ρυθμίσετε την δικτύωση, να προετοιμάσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Internet."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):115
 msgid "Gentoo Minimal Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης Gentoo"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):118
-msgid ""
-"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> "
-"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use "
-"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working "
-"Internet connection."
-msgstr ""
+msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection."
+msgstr "Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώρο στον δίσκο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια λειτουργική σύνδεση στο Internet."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):198
 msgid "The Stage3 Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Το stage3 Tarball"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):201
-msgid ""
-"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, "
-"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this "
-"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one "
-"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 "
-"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you "
-"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 "
-"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq."
-"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>"
-msgstr ""
+msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>"
+msgstr "Ένα stage3 tarball είναι ένα αρχείο που περιέχει ένα ελάχιστο περιβάλλον Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του Gentoo χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του εγχειριδίου. Παλιότερα, το Εγχειρίδιο Χρήσης του Gentoo περιέγραφε την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας ένα από τρία stage tarballs. Ενώ το Gentoo προσφέρει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μέθοδος εγκατάστασης χρησιμοποιεί stage3 tarball. Αν σας ενδιαφέρει να πραγματοποιήσετε μια εγκατάσταση Gentoo χρησιμοποιώντας ένα stage1 ή stage2 tarball, παρακαλώ διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις για το Gentoo <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage1
 2\">Πώς μπορώ να εγκαταστήσω το Gentoo χρησιμοποιώντας ένα stage1 ή stage2 tarball;</uri>"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):212
-msgid ""
-"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/"
-">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml"
-"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD."
-msgstr ""
+msgid "Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD."
+msgstr "Τα Stage3 tarballs μπορούν να μεταφορτωθούν από τον φάκελο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\"> Επίσημα Gentoo Mirrors</uri> και δεν παρέχονται στο LiveCD."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):222
 msgid "TFTPBoot image"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPBoot image"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):225
-msgid ""
-"If you can't use a CD, or prefer booting over an IP network, there're also "
-"TFTPBoot images available on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</"
-"uri> under <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>."
-msgstr ""
+msgid "If you can't use a CD, or prefer booting over an IP network, there're also TFTPBoot images available on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> under <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>."
+msgstr "Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα CD, ή προτιμάτε την εκκίνηση μέσω δικτύου IP, υπάρχουν επίσης tftpboot εικόνες διαθέσιμες στα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> στο φάκελο <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):231
-msgid ""
-"For setting up a netboot server, please read the <uri link=\"/doc/en/gentoo-"
-"sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>."
-msgstr ""
+msgid "For setting up a netboot server, please read the <uri link=\"/doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>."
+msgstr "Για τη δημιουργία ενός διακομιστή netboot, παρακαλώ διαβάστε το <uri link=\"/doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri> ."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):242
 msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Κατεβάστε, Γράψτε και Εκκινήστε ένα CD Εγκατάστασης Gentoo"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):244
 msgid "Downloading and Burning the Installation CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη και εγγραφή των CD Εγκατάστασης"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):247
-msgid ""
-"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by "
-"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed "
-"the several available Installation CDs, but where can you find them?"
-msgstr ""
+msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?"
+msgstr "Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε ένα CD Εγκατάστασης του Gentoo. Θα αρχίσουμε με τη λήψη και την εγγραφή του επιλεγέντος CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη για τα διάφορα διαθέσιμα CD Εγκατάστασης, αλλά πού μπορείτε να τα βρείτε;"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):253
-msgid ""
-"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/"
-"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the "
-"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory."
-msgstr ""
+msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory."
+msgstr "Μπορείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης σε ένα από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirror</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης βρίσκονται στο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-ISO/</path> καταλόγο."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):259
-msgid ""
-"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which "
-"you can write on a CD-R."
-msgstr ""
+msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R."
+msgstr "Μέσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βρείτε αρχεία ISO. Αυτά είναι πλήρεις εικόνες CD που μπορείτε να γράψετε σε ένα CD-R."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):264
-msgid ""
-"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can "
-"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such "
-"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 "
-"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://"
-"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows."
-msgstr ""
+msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows."
+msgstr "Στην περίπτωση που αναρωτιέστε αν το αρχείο που μεταφορτώσατε είναι κατεστραμμένο ή όχι, μπορείτε να ελέγξετε το MD5 άθροισμα ελέγχου του και να το συγκρίνετε με το MD5 άθροισμα ελέγχου που σας παρέχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). Μπορείτε να ελέγξετε το MD5 άθροισμα ελέγχου με το εργαλείο <c>md5sum</c> σε περιβάλλον Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για τα Windows."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):272
-msgid ""
-"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to "
-"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with "
-"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:"
-msgstr ""
+msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:"
+msgstr "Ένας άλλος τρόπος για να ελέγξετε την εγκυρότητα του αρχείου που λάβατε είναι η χρήση του GnuPG για να επαληθεύσετε την κρυπτογραφική υπογραφή που παρέχουμε (το αρχείο με επέκταση <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αρχείο υπογραφής και λάβετε το δημόσιο κλειδί:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):278
 msgid "Obtaining the public key"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):278
 #, no-wrap
@@ -202,14 +156,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):282
 msgid "Now verify the signature:"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα επαλήθευση της υπογραφής:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):286
 msgid "Verify the files"
-msgstr ""
+msgstr "Επαλήθευση των αρχείων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):286
 #, no-wrap
@@ -220,39 +176,32 @@ msgid ""
 "<comment>(Verify the checksum)</comment>\n"
 "$ <i>sha1sum -c &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"<comment>(Επαλήθευση της κρυπτογραφικής υπογραφής)</comment>\n"
+"$ <i>gpg --verify &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
+"<comment>(Επαλήθευση του αθροίσματος ελέγχου)</comment>\n"
+"$ <i>sha1sum -c &lt;downloaded iso.DIGESTS.asc&gt;</i>\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):293
-msgid ""
-"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do "
-"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and "
-"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/"
-"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>."
-msgstr ""
+msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>."
+msgstr "Για να γράψετε το ληφθέν ISO, πρέπει να επιλέξετε raw-burning. Πώς θα το κάνετε αυτό είναι άκρως εξαρτώμενο από το πρόγραμμα. Εδώ θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c>. Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(li):301
-msgid ""
-"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;downloaded iso "
-"file&gt;</c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device "
-"path)."
-msgstr ""
+msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;downloaded iso file&gt;</c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)."
+msgstr "Με το cdrecord, απλά πληκτρολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc &lt;ληφθέν iso αρχείο&gt;</c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδρομή συσκευής του CD-RW σας)."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(li):306
-msgid ""
-"With K3B, select <c>Tools</c> &gt; <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate "
-"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>."
-msgstr ""
+msgid "With K3B, select <c>Tools</c> &gt; <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>."
+msgstr "Με το K3B, επιλέξτε <c>Εργαλεία</c>&gt;<c>Εγγραφή Εικόνας CD</c>. Στη συνέχεια μπορείτε να εντοπίσετε το αρχείο ISO σας, στην περιοχή «Εικόνα για Εγγραφή». Τέλος, κάντε κλικ στην <c>Έναρξη</c> ."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):315
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):324
 msgid "Booting the Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση του CD εγκατάστασης"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):318
-msgid ""
-"Insert the Gentoo Installation CD in the CD-ROM and boot your system. During "
-"startup, press Stop-A to enter OpenBootPROM (OBP). Once you are in the OBP, "
-"boot from the CD-ROM:"
-msgstr ""
+msgid "Insert the Gentoo Installation CD in the CD-ROM and boot your system. During startup, press Stop-A to enter OpenBootPROM (OBP). Once you are in the OBP, boot from the CD-ROM:"
+msgstr "Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης του Gentoo στο CD-ROM και εκκινήστε το σύστημά σας. Κατά την εκκίνηση, πατήστε Stop-A για να μεταβείτε στην OpenBootPROM (OBP). Μόλις είστε στην OBP, κάντε εκκίνηση από το CD-ROM:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):324
 #, no-wrap
@@ -260,17 +209,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "ok <i>boot cdrom</i>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ok <i>boot cdrom</i>\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):328
-msgid ""
-"You will be greeted by the SILO boot manager (on the Installation CD). You "
-"can hit Enter for more help if you want. Type in <c>gentoo</c> and press "
-"enter to continue booting the system:"
-msgstr ""
+msgid "You will be greeted by the SILO boot manager (on the Installation CD). You can hit Enter for more help if you want. Type in <c>gentoo</c> and press enter to continue booting the system:"
+msgstr "Θα εμφανιστεί ο διαχειριστή εκκίνησης SILO (στο CD Εγκατάστασης). Μπορείτε να πατήσετε Enter για περισσότερη βοήθεια αν θέλετε. Πληκτρολογήστε <c>gentoo</c> και πατήστε enter για να συνεχίσετε με την εκκίνηση του συστήματος:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):334
 msgid "Continue booting from the Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Συνεχίστε την εκκίνηση από το CD εγκατάστασης"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):334
 #, no-wrap
@@ -278,25 +226,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "boot: <i>gentoo</i>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"boot: <i>gentoo</i>\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):338
-msgid ""
-"Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to "
-"the system."
-msgstr ""
+msgid "Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to the system."
+msgstr "Μόλις το CD εγκατάστασης εκκινήσει, θα είστε αυτόματα συνδεδεμένοι στο σύστημα."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):343
-msgid ""
-"You should have a root (\"#\") prompt on the current console. You will also "
-"find a root prompt on the serial console (<path>ttyS0</path>)."
-msgstr ""
+msgid "You should have a root (\"#\") prompt on the current console. You will also find a root prompt on the serial console (<path>ttyS0</path>)."
+msgstr "Πρέπει να έχετε μια προτροπή root (\"#\") στην τρέχουσα κονσόλα. Θα βρείτε επίσης μια προτροπή root στην σειριακή κονσόλα (<path>ttyS0</path>)."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):348
-msgid ""
-"Continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>."
-msgstr ""
+msgid "Continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>."
+msgstr "Συνεχίστε με την <uri link=\"#hardware\">Ρύθμιση του Επιπρόσθετου Υλικού</uri>."
 
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
+#. E-MAIL
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(None):0
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου; Μεταφραστής; int.teo@gmail.com"



             reply	other threads:[~2011-02-06  1:04 UTC|newest]

Thread overview: 125+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-02-06  1:04 Transifex User [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2011-11-21 20:48 [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/ Transifex User
2011-11-19 23:30 Transifex User
2011-11-19 23:21 Transifex User
2011-11-19 23:17 Transifex User
2011-11-19 23:12 Transifex User
2011-10-04 12:25 Transifex User
2011-10-02 15:40 Transifex User
2011-10-02 15:36 Transifex User
2011-10-02 15:29 Transifex User
2011-10-02 15:21 Transifex User
2011-10-02 15:15 Transifex User
2011-10-02 15:03 Transifex User
2011-10-02 14:56 Transifex User
2011-10-02 14:49 Transifex User
2011-10-02 14:46 Transifex User
2011-10-02 14:41 Transifex User
2011-10-02 14:25 Transifex User
2011-10-02 14:17 Transifex User
2011-09-14 12:03 Transifex User
2011-09-14 11:55 Transifex User
2011-09-14 11:55 Transifex User
2011-09-14 11:53 Transifex User
2011-09-14 11:50 Transifex User
2011-09-14 11:47 Transifex User
2011-09-14 11:46 Transifex User
2011-09-14 11:45 Transifex User
2011-09-14 11:45 Transifex User
2011-09-14 11:44 Transifex User
2011-09-14 11:43 Transifex User
2011-09-14 11:43 Transifex User
2011-09-14 11:41 Transifex User
2011-08-29 17:37 Transifex User
2011-08-17 16:30 Transifex User
2011-07-25 17:04 Transifex User
2011-07-25 10:25 Transifex User
2011-07-25  8:39 Transifex User
2011-07-22 21:45 Transifex User
2011-07-22  5:02 Transifex User
2011-07-21 23:01 Transifex User
2011-07-21 22:52 Transifex User
2011-07-21 14:07 Transifex User
2011-07-21 13:53 Transifex User
2011-07-20 10:41 Transifex User
2011-07-20 10:16 Transifex User
2011-07-20  8:39 Transifex User
2011-07-20  8:02 Transifex User
2011-07-20  7:27 Transifex User
2011-07-19 17:25 Transifex User
2011-07-19 16:04 Transifex User
2011-07-19 15:17 Transifex User
2011-07-19 13:30 Transifex User
2011-07-19  9:45 Transifex User
2011-07-19  9:31 Transifex User
2011-07-19  8:42 Transifex User
2011-07-19  8:39 Transifex User
2011-03-26 12:42 Transifex User
2011-03-14 17:01 Transifex User
2011-03-14 16:41 Transifex User
2011-03-02 19:06 Transifex User
2011-03-02 18:11 Transifex User
2011-03-02 18:05 Transifex User
2011-03-02 18:01 Transifex User
2011-03-02 17:55 Transifex User
2011-03-02 17:50 Transifex User
2011-03-02 17:42 Transifex User
2011-03-02 17:25 Transifex User
2011-03-02 16:48 Transifex User
2011-03-02 16:44 Transifex User
2011-03-02 16:28 Transifex User
2011-03-02 16:18 Transifex User
2011-03-02 16:15 Transifex User
2011-03-02 15:59 Transifex User
2011-03-02 15:52 Transifex User
2011-03-02 15:48 Transifex User
2011-03-02 15:47 Transifex User
2011-02-11 18:39 Transifex User
2011-02-11 18:38 Transifex User
2011-02-11 18:37 Transifex User
2011-02-11 18:27 Transifex User
2011-02-10 22:34 Transifex User
2011-02-10 22:09 Transifex User
2011-02-10 18:54 Transifex User
2011-02-10 18:49 Transifex User
2011-02-10 18:41 Transifex User
2011-02-10 18:40 Transifex User
2011-02-10 18:38 Transifex User
2011-02-07 14:16 Transifex User
2011-02-07 12:38 Transifex User
2011-02-06 22:41 Transifex User
2011-02-06 22:21 Transifex User
2011-02-06 21:52 Transifex User
2011-02-06 19:01 Transifex User
2011-02-06 16:05 Transifex User
2011-02-06 15:30 Transifex User
2011-02-06 15:17 Transifex User
2011-02-06 14:45 Transifex User
2011-02-06 14:44 Transifex User
2011-02-06 14:42 Transifex User
2011-02-06 14:18 Transifex User
2011-02-06 13:41 Transifex User
2011-02-06 13:24 Transifex User
2011-02-06 12:26 Transifex User
2011-02-06 11:10 Transifex User
2011-02-05 19:51 Transifex User
2011-02-05 19:10 Transifex User
2011-02-05 19:08 Transifex User
2011-02-05 19:01 Transifex User
2011-02-05 16:33 Transifex User
2011-02-05 16:18 Transifex User
2011-02-05 15:38 Azamat H. Hackimov
2011-02-04 16:56 transifex
2011-02-04 16:53 transifex
2011-02-04 16:48 transifex
2011-02-04 16:45 transifex
2011-02-04 16:43 transifex
2011-02-04 16:42 transifex
2011-02-04 16:41 transifex
2011-02-04 16:39 transifex
2011-02-04 16:37 transifex
2011-02-04 16:17 transifex
2011-02-04 16:14 transifex
2011-02-04 16:09 transifex
2011-02-04 16:06 transifex
2011-02-04 16:02 transifex

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=7a1840ae73ec848ad1bdfd2d10a8223cbfda10d0.transifex@gentoo \
    --to=transifex@gentoo.ru \
    --cc=gentoo-commits@lists.gentoo.org \
    --cc=gentoo-dev@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox