public inbox for gentoo-commits@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Transifex User" <transifex@gentoo.ru>
To: gentoo-commits@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/
Date: Fri, 11 Feb 2011 18:27:30 +0000 (UTC)	[thread overview]
Message-ID: <7648ab9d4458a89bb95f3e7c6735b2e296092da9.transifex@gentoo> (raw)

[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #1: Type: text/plain; charset=UTF-8, Size: 30759 bytes --]

commit:     7648ab9d4458a89bb95f3e7c6735b2e296092da9
Author:     Theofilos Intzoglou <int.teo <AT> gmail <DOT> com>
AuthorDate: Fri Feb 11 18:27:25 2011 +0000
Commit:     Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
CommitDate: Fri Feb 11 18:27:25 2011 +0000
URL:        http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=7648ab9d

l10n: Updated Greek (el) translation to 100%

New status: 113 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).

---
 handbook/gettext/el/hb-install-sparc-disk.xml.po |  117 ++++++++++++----------
 1 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-disk.xml.po
index 2674d13..62c52d3 100644
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-disk.xml.po
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-disk.xml.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "/"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):81
 msgid "Root partition. For SPARC64 systems with older OBP versions, this <e>must</e> be less than 2 GB in size, and the first partition on the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάτμηση ρίζας. Για συστήματα SPARC64 με παλαιότερες εκδόσεις OBP, αυτή <e>πρέπει</e> να είναι μικρότερη σε μέγεθος από 2 GB, και να είναι η πρώτη κατάτμηση στο δίσκο."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):88
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):160
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "κανένα"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):92
 msgid "Swap partition. For bootstrap and certain larger compiles, at least 512 MB of RAM (including swap) is required."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάτμηση swap. Για bootstrap και ορισμένες μεγάλες μεταγλωττίσεις, τουλάχιστον 512 MB μνήμης RAM (συμπεριλαμβανομένης της swap) είναι απαραίτητα."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):98
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):164
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "/dev/sda3"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):100
 msgid "Whole disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ολόκληρο τον δίσκο"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):102
 msgid "Whole disk partition. This is required on SPARC systems."
-msgstr ""
+msgstr "Ολόκληρο κατάτμηση δίσκου. Αυτό απαιτείται για συστήματα SPARC."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):105
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):168
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "/dev/sda4"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):107
 msgid "at least 2 GB"
-msgstr ""
+msgstr "τουλάχιστον 2 GB"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):108
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):169
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "/usr"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):109
 msgid "/usr partition. Applications are installed here. By default this partition is also used for Portage data (which takes around 500 MB excluding source code)."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάτμηση /usr. Οι εφαρμογές εγκαθιστώνται εδώ. Εξ ορισμού η κατάτμηση αυτή χρησιμοποιείται επίσης για τα δεδομένα του Portage (τα οποία καταλαμβάνουν περίπου 500 MB εξαιρώντας τον πηγαίο κώδικα)."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):116
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):172
 msgid "/dev/sda5"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/sda5"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):118
 msgid "at least 1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "τουλάχιστον 1 GB"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):119
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):173
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "/var"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):120
 msgid "/var partition. Used for program-generated data. By default Portage uses this partition for temporary space whilst compiling. Certain larger applications such as Mozilla and OpenOffice.org can require over 1 GB of temporary space here when building."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάτμηση /var. Χρησιμοποιείται για δεδομένα που παράγονται από τα προγράμματα. Το Portage ως προεπιλογή χρησιμοποιεί αυτή τη κατάτμηση για προσωρινό αποθηκευτικό χώρο κατά τη διάρκεια της μεταγλώττισης. Ορισμένες μεγάλες εφαρμογές όπως ο Mozilla και το OpenOffice.org μπορεί να απαιτήσουν πάνω από 1 GB προσωρινό χώρο εδώ κατά τη μεταγλώττιση."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):128
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):176
@@ -198,35 +198,35 @@ msgstr "/home"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):132
 msgid "/home partition. Used for users' home directories."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάτμηση /home. Χρησιμοποιείται για τους αρχικούς καταλόγους των χρηστών."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):141
 msgid "Using fdisk to Partition your Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το fdisk για την Κατάτμηση του Δίσκου σας"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):145
 msgid "The following parts explain how to create the example partition layout described previously, namely:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα ακόλουθα μέρη εξηγούν πώς να δημιουργήσετε το παράδειγμα διάταξης κατατμήσεων που περιγράφηκε προηγουμένως, και συγκεκριμένα:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):165
 msgid "whole disk slice"
-msgstr ""
+msgstr "ολόκληρη φέτα δίσκου"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):181
 msgid "Change the partition layout as required. Remember to keep the root partition entirely within the first 2 GB of the disk for older systems. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλάξτε της διάταξη των κατατμήσεων ανάλογα με τις απαιτήσεις σας. Θυμηθείτε να κρατήσετε την κατάτμηση root ολόκληρη μέσα στα πρώτα 2 GB του δίσκου για παλιότερα συστήματα. Υπάρχει επίσης ένα όριο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):190
 msgid "Firing up fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκινώντας το fdisk"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):193
 msgid "Start <c>fdisk</c> with your disk as argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη του <c>fdisk</c> με το δίσκο σας ως όρισμα:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):197
 msgid "Starting fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκινώντας το fdisk"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):197
 #, no-wrap
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):201
 msgid "You should be greeted with the fdisk prompt:"
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει να εμφανιστεί η προτροπή του fdisk:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):205
 msgid "The fdisk prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Η προτροπή του fdisk"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):205
 #, no-wrap
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):209
 msgid "To view the available partitions, type in <c>p</c>:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δείτε τις διαθέσιμες κατατμήσεις, πληκτρολογήστε <c>p</c>:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):213
 msgid "Listing available partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα διαθέσιμων κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):213
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):407
@@ -296,14 +296,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):228
 msgid "Note the <c>Sun disk label</c> in the output. If this is missing, the disk is using the DOS-partitioning, not the Sun partitioning. In this case, use <c>s</c> to ensure that the disk has a Sun partition table:"
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγξτε για <c>Sun disk label</c> στην έξοδο. Εάν λείπει, ο δίσκος χρησιμοποιεί πίνακα κατατμήσεων του DOS, όχι πίνακα κατατμήσεων της Sun. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το <c>s</c> για να διασφαλίσετε ότι ο δίσκος έχει έναν πίνακα κατατμήσεων της Sun:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):234
 msgid "Creating a Sun Disklabel"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μιας Ετικέτας Δίσκου της Sun"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):234
-#, no-wrap, fuzzy
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "Command (m for help): <i>s</i>\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):280
 msgid "You can find the correct values in your disk's documentation. The 'auto configure' option does not usually work."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε τις σωστές τιμές στην τεκμηρίωση του δίσκο σας. Η επιλογή της 'αυτόματης ρύθμισης παραμέτρων' συνήθως δεν λειτουργεί."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):288
 msgid "Deleting Existing Partitions"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Διαγραφή Υπαρχόντων Κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):291
 msgid "It's time to delete any existing partitions. To do this, type <c>d</c> and hit Enter. You will then be prompted for the partition number you would like to delete. To delete a pre-existing <path>/dev/sda1</path>, you would type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ήρθε η ώρα να διαγράψτε τις υπάρχουσες κατατμήσεις. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε <c>d</c> και πατήστε Enter. Στη συνέχεια θα σας ζητηθεί ο αριθμός της κατάτμησης που θέλετε να διαγράψετε. Για να διαγράψετε μια προϋπάρχουσα <path>/dev/sda1</path> θα πρέπει να πληκτρολογήσετε:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):297
 msgid "Deleting a partition"
@@ -424,15 +424,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):302
 msgid "<e>You should not delete partition 3 (whole disk).</e> This is required. If this partition does not exist, follow the \"Creating a Sun Disklabel\" instructions above."
-msgstr ""
+msgstr "<e>Δεν πρέπει να διαγράψετε την κατάτμηση 3 (ολόκληρος ο δίσκος).</e> Αυτή απαιτείται. Αν αυτή η κατάτμηση δεν υπάρχει, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες για τη \"Δημιουργία μιας Ετικέτας Δίσκου της Sun\"."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):308
 msgid "After deleting all partitions except the Whole disk slice, you should have a partition layout similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά τη διαγραφή όλων των κατατμήσεων, εκτός από τη φέτα Ολόκληρος ο δίσκος, θα πρέπει να έχετε μια διάταξη κατατμήσεων παρόμοια με την ακόλουθη:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):313
 msgid "View an empty partition scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε μια άδεια διάταξη κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):313
 #, no-wrap
@@ -457,15 +457,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):328
 msgid "Creating the Root Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία της Κατάτμησης Ρίζας"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):331
 msgid "We're ready to create the root partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then type <c>1</c> to create the partition. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition <c>512 MB</c> in size. Make sure that the entire root partition fits within the first 2 GB of the disk. You can see output from these steps below:"
-msgstr ""
+msgstr "Είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε την κατάτμηση ρίζας. Για να το κάνουμε αυτό, πληκτρολογούμε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μια νέα κατάτμηση, στη συνέχεια, πληκτρολογούμε <c>1</c> για να δημιουργήσουμε την κατάτμηση. Όταν σας ζητηθεί ο πρώτος κύλινδρος, πατήστε enter. Όταν σας ζητηθεί ο τελευταίος κύλινδρος, πληκτρολογήστε <c>+512M</c> για να δημιουργήσετε μια κατάτμηση με μέγεθος <c>512 MB</c>. Βεβαιωθείτε ότι ολόκληρη η κατάτμηση ρίζας χωράει εντός των πρώτων 2 GB του δίσκου. Μπορείτε να δείτε την έξοδο από αυτά τα βήματα παρακάτω:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):340
 msgid "Creating a root partition"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργώντας μια κατάτμηση ρίζας"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):340
 #, no-wrap
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):347
 msgid "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα, όταν πληκτρολογήσετε <c>p</c>, θα πρέπει να δείτε την ακόλουθη εκτύπωση κατατμήσεων:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):351
 msgid "Listing the partition layout"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της διάταξης κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):351
 #, no-wrap
@@ -503,18 +503,27 @@ msgid ""
 "/dev/sda1             0       488    499712   83  Linux native\n"
 "/dev/sda3             0      8635   8842240    5  Whole disk\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Command (m for help): <i>p</i>\n"
+"\n"
+"Disk /dev/sda (Sun disk label): 64 heads, 32 sectors, 8635 cylinders\n"
+"Units = cylinders of 2048 * 512 bytes\n"
+"\n"
+"   Device Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+"/dev/sda1             0       488    499712   83  Linux native\n"
+"/dev/sda3             0      8635   8842240    5  Whole disk\n"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):365
 msgid "Creating a swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργώντας μια κατάτμηση swap"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):368
 msgid "Next, let's create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>2</c> to create the second partition, <path>/dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition 512 MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition type, and then type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:"
-msgstr ""
+msgstr "Στη συνέχεια, ας δημιουργήσουμε την κατάτμηση swap. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μια νέα κατάτμηση, στη συνέχεια, <c>2</c> για να δημιουργήσετε τη δεύτερη κατάτμηση, την <path>/dev/sda2</path> στην περίπτωσή μας. Όταν σας ζητηθεί ο πρώτος κύλινδρος, πατήστε enter. Όταν σας ζητηθεί ο τελευταίος κύλινδρος, πληκτρολογήστε <c>+512M</c> για να δημιουργήσετε μια κατάτμηση με μέγεθος 512 MB. Αφού το κάνετε, πληκτρολογήστε <c>t</c> για να ορίσετε τον τύπο της κατάτμησης και στη συνέχεια πληκτρολογήστε <c>82</c> για να ορίσετε τον τύπο κατάτÎ
 ¼Î·ÏƒÎ·Ï‚ σε \"Linux Swap\". Αφού ολοκληρώσετε αυτά τα βήματα, πληκτρολογώντας <c>p</c> πρέπει να εμφανίζεται ένας πίνακας κατατμήσεων που μοιάζει με αυτόν:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):379
 msgid "Listing of available partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα των διαθέσιμων κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):379
 #, no-wrap
@@ -543,15 +552,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):394
 msgid "Creating the /usr, /var and /home partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία των /usr, /var και /home κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):397
 msgid "Finally, let's create the /usr, /var and /home partitions. As before, type <c>n</c> to create a new partition, then type <c>4</c> to create the third partition, <path>/dev/sda4</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, enter <c>+2048M</c> to create a partition 2 GB in size. Repeat this process for <path>sda5</path> and <path>sda6</path>, using the desired sizes. Once you're done, you should see something like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος, ας δημιουργήσουμε τις κατατμήσεις /usr, /var και /home. Όπως και πριν, πληκτρολογήστε <c>n</c> για να δημιουργήσετε μια νέα κατάτμηση, στη συνέχεια, πληκτρολογήστε <c>4</c> για να δημιουργήσετε την τρίτη κατάτμηση, την <path>/dev/sda4</path> στην περίπτωσή μας. Όταν σας ζητηθεί ο πρώτος κύλινδρος, πατήστε enter. Όταν σας ζητηθεί ο τελευταίος κύλινδρος, πληκτρολογήστε <c>+2048M</c> για να δημιουργήσετε μια κατάτμηση με μέγεθος 2 GB. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για τις <path>sda5</path> και <path>sda6</path>, χρησιμοποιώντας τα επιθυμητά μεγέθη. Μόλις τελειώσετε, θα πρέπει νÎ
 ± δείτε κάτι σαν αυτό:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):407
 msgid "Listing complete partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα πλήρη πίνακα κατατμήσεων"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):425
 msgid "Save and Exit"
@@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "Αποθήκευση και έξοδος"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):428
 msgid "To save your partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε τη διάταξη των κατατμήσεων του δίσκου και να βγείτε από το <c>fdisk</c>, πληκτρολογήστε <c>w</c>:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):432
 msgid "Save and exit fdisk"
@@ -576,7 +585,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):436
 msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>."
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα που δημιουργήθηκαν οι κατατμήσεις σας, μπορείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=\"#filesystems\">Δημιουργία Συστημάτων Αρχείων</uri>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):445
 msgid "Creating Filesystems"
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr "Εισαγωγή"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):450
 msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what is used as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise, read on to learn about the available filesystems..."
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν δημιουργηθεί, είναι ώρα να τοποθετήσετε ένα σύστημα αρχείων. Αν δεν σας ενδιαφέρει να επιλέξετε σύστημα αρχείων και είστε ευχαριστημένοι με αυτό που χρησιμοποιείται ως προεπιλογή στο παρόν εγχειρίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-apply\">Εφαρμογή ενός Συστήματος Αρχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. Διαφορετικά, συνεχίστε το διάβασμα για να μάθετε για τα διαθέσιμα συστήματα αρχείων..."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):466
 msgid "Applying a Filesystem to a Partition"
@@ -596,7 +605,7 @@ msgstr "Εφαρμόζοντας ένα Σύστημα Αρχείων σε μι
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):469
 msgid "To create a filesystem on a partition or volume, tools specific to the chosen filesystem are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα σύστημα αρχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, ειδικά εργαλεία για το επιλεγμένο σύστημα αρχείων είναι διαθέσιμα:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(th):477
 msgid "Creation Command"
@@ -608,11 +617,11 @@ msgstr "ext2"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):489
 msgid "For instance, to create the root partition (<path>/dev/sda1</path> in our example) as ext2, and the <path>/usr</path>, <path>/var</path>, and <path>/home</path> partitions (<path>/dev/sda4</path>, <path>5</path> and <path>6</path> in our example, respectively) as ext3, you would use:"
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, για να δημιουργήσετε την κατάτμηση ρίζας (<path>/dev/sda1</path> στο παράδειγμά μας) ως ext2, καθώς και τις <path>/usr</path>, <path>/var</path>, και <path>/home</path> κατατμήσεις (<path>/dev/sda4</path>, <path>5</path> και <path>6</path> στο παράδειγμά μας, αντίστοιχα) ως ext3, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):496
 msgid "Applying a filesystem on a partition"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή ενός συστήματος αρχείων σε μια κατάτμηση"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):496
 #, no-wrap
@@ -631,11 +640,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):506
 msgid "Activating the Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιώντας την Κατάτμηση swap"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):509
 msgid "<c>mkswap</c> is the command used to initialize swap partitions:"
-msgstr ""
+msgstr "Η <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χρησιμοποιείται για την αρχικοποίηση των κατατμήσεων swap:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):513
 msgid "Creating a Swap signature"
@@ -652,7 +661,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):517
 msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την κατάτμηση swap, χρησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):521
 msgid "Activating the swap partition"
@@ -669,7 +678,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):525
 msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε και ενεργοποιήστε το swap με τις εντολές που αναφέρονται παραπάνω."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):533
 msgid "Mounting"
@@ -677,7 +686,7 @@ msgstr "Προσάρτηση"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):536
 msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount them using the <c>mount</c> command. Don't forget to first create the necessary mount directories for every partition you created. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα που οι κατατμήσεις σας έχουν αρχικοποιηθεί και στεγάζουν ένα σύστημα αρχείων, είναι καιρός να τις προσαρτήσετε με την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε πρώτα να δημιουργήσετε τους απαραίτητα καταλόγους για κάθε κατάτμηση που έχετε δημιουργήσει. Για παράδειγμα:"
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):543
 msgid "Mounting partitions"
@@ -706,15 +715,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(note):553
 msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>."
-msgstr ""
+msgstr "Αν θέλετε το <path>/tmp</path> να βρίσκεται σε ξεχωριστή κατάτμηση, φροντίστε να αλλάξετε τα δικαιώματα του μετά την προσάρτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό ισχύει και για το <path>/var/tmp</path>."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):559
 msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει επίσης να προσαρτήσετε το σύστημα αρχείων proc (μια εικονική διασύνδεση με τον πυρήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά πρώτα θα πρέπει να τοποθετήσουμε τα αρχεία μας στις κατατμήσεις."
 
 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):564
 msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>."
-msgstr ""
+msgstr "Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&amp;amp;chap=5\">Εγκατάσταση των Αρχείων Εγκατάστασης του Gentoo</uri>."
 
 #. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
 #. E-MAIL



             reply	other threads:[~2011-02-11 18:27 UTC|newest]

Thread overview: 125+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-02-11 18:27 Transifex User [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2011-11-21 20:48 [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/ Transifex User
2011-11-19 23:30 Transifex User
2011-11-19 23:21 Transifex User
2011-11-19 23:17 Transifex User
2011-11-19 23:12 Transifex User
2011-10-04 12:25 Transifex User
2011-10-02 15:40 Transifex User
2011-10-02 15:36 Transifex User
2011-10-02 15:29 Transifex User
2011-10-02 15:21 Transifex User
2011-10-02 15:15 Transifex User
2011-10-02 15:03 Transifex User
2011-10-02 14:56 Transifex User
2011-10-02 14:49 Transifex User
2011-10-02 14:46 Transifex User
2011-10-02 14:41 Transifex User
2011-10-02 14:25 Transifex User
2011-10-02 14:17 Transifex User
2011-09-14 12:03 Transifex User
2011-09-14 11:55 Transifex User
2011-09-14 11:55 Transifex User
2011-09-14 11:53 Transifex User
2011-09-14 11:50 Transifex User
2011-09-14 11:47 Transifex User
2011-09-14 11:46 Transifex User
2011-09-14 11:45 Transifex User
2011-09-14 11:45 Transifex User
2011-09-14 11:44 Transifex User
2011-09-14 11:43 Transifex User
2011-09-14 11:43 Transifex User
2011-09-14 11:41 Transifex User
2011-08-29 17:37 Transifex User
2011-08-17 16:30 Transifex User
2011-07-25 17:04 Transifex User
2011-07-25 10:25 Transifex User
2011-07-25  8:39 Transifex User
2011-07-22 21:45 Transifex User
2011-07-22  5:02 Transifex User
2011-07-21 23:01 Transifex User
2011-07-21 22:52 Transifex User
2011-07-21 14:07 Transifex User
2011-07-21 13:53 Transifex User
2011-07-20 10:41 Transifex User
2011-07-20 10:16 Transifex User
2011-07-20  8:39 Transifex User
2011-07-20  8:02 Transifex User
2011-07-20  7:27 Transifex User
2011-07-19 17:25 Transifex User
2011-07-19 16:04 Transifex User
2011-07-19 15:17 Transifex User
2011-07-19 13:30 Transifex User
2011-07-19  9:45 Transifex User
2011-07-19  9:31 Transifex User
2011-07-19  8:42 Transifex User
2011-07-19  8:39 Transifex User
2011-03-26 12:42 Transifex User
2011-03-14 17:01 Transifex User
2011-03-14 16:41 Transifex User
2011-03-02 19:06 Transifex User
2011-03-02 18:11 Transifex User
2011-03-02 18:05 Transifex User
2011-03-02 18:01 Transifex User
2011-03-02 17:55 Transifex User
2011-03-02 17:50 Transifex User
2011-03-02 17:42 Transifex User
2011-03-02 17:25 Transifex User
2011-03-02 16:48 Transifex User
2011-03-02 16:44 Transifex User
2011-03-02 16:28 Transifex User
2011-03-02 16:18 Transifex User
2011-03-02 16:15 Transifex User
2011-03-02 15:59 Transifex User
2011-03-02 15:52 Transifex User
2011-03-02 15:48 Transifex User
2011-03-02 15:47 Transifex User
2011-02-11 18:39 Transifex User
2011-02-11 18:38 Transifex User
2011-02-11 18:37 Transifex User
2011-02-10 22:34 Transifex User
2011-02-10 22:09 Transifex User
2011-02-10 18:54 Transifex User
2011-02-10 18:49 Transifex User
2011-02-10 18:41 Transifex User
2011-02-10 18:40 Transifex User
2011-02-10 18:38 Transifex User
2011-02-07 14:16 Transifex User
2011-02-07 12:38 Transifex User
2011-02-06 22:41 Transifex User
2011-02-06 22:21 Transifex User
2011-02-06 21:52 Transifex User
2011-02-06 19:01 Transifex User
2011-02-06 16:05 Transifex User
2011-02-06 15:30 Transifex User
2011-02-06 15:17 Transifex User
2011-02-06 14:45 Transifex User
2011-02-06 14:44 Transifex User
2011-02-06 14:42 Transifex User
2011-02-06 14:18 Transifex User
2011-02-06 13:41 Transifex User
2011-02-06 13:24 Transifex User
2011-02-06 12:26 Transifex User
2011-02-06 11:10 Transifex User
2011-02-06  1:04 Transifex User
2011-02-05 19:51 Transifex User
2011-02-05 19:10 Transifex User
2011-02-05 19:08 Transifex User
2011-02-05 19:01 Transifex User
2011-02-05 16:33 Transifex User
2011-02-05 16:18 Transifex User
2011-02-05 15:38 Azamat H. Hackimov
2011-02-04 16:56 transifex
2011-02-04 16:53 transifex
2011-02-04 16:48 transifex
2011-02-04 16:45 transifex
2011-02-04 16:43 transifex
2011-02-04 16:42 transifex
2011-02-04 16:41 transifex
2011-02-04 16:39 transifex
2011-02-04 16:37 transifex
2011-02-04 16:17 transifex
2011-02-04 16:14 transifex
2011-02-04 16:09 transifex
2011-02-04 16:06 transifex
2011-02-04 16:02 transifex

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=7648ab9d4458a89bb95f3e7c6735b2e296092da9.transifex@gentoo \
    --to=transifex@gentoo.ru \
    --cc=gentoo-commits@lists.gentoo.org \
    --cc=gentoo-dev@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox