public inbox for gentoo-commits@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml
@ 2007-10-28 21:58 Marion Age (titefleur)
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Marion Age (titefleur) @ 2007-10-28 21:58 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

titefleur    07/10/28 21:58:05

  Modified:             hb-working-portage.xml
  Log:
  #197332 - Sync to 1.65 (Geekounet)

Revision  Changes    Path
1.34                 xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.34&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.34&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.33&r2=1.34

Index: hb-working-portage.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- hb-working-portage.xml	30 Mar 2007 20:38:26 -0000	1.33
+++ hb-working-portage.xml	28 Oct 2007 21:58:05 -0000	1.34
@@ -4,17 +4,17 @@
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.33 2007/03/30 20:38:26 cam Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.34 2007/10/28 21:58:05 titefleur Exp $ -->
 
 <sections>
 
 <abstract>
-Ce chapitre explique les bases qu'un utilisateur a besoin de connaitre pour 
+Ce chapitre explique les bases qu'un utilisateur a besoin de connaitre pour
 gérer les logiciels de son système.
 </abstract>
 
-<version>1.57</version>
-<date>2007-03-25</date>
+<version>1.59</version>
+<date>2007-10-21</date>
 
 <section>
 <title>Bienvenue dans le monde de Portage</title>
@@ -118,7 +118,7 @@
 «&nbsp;pdf&nbsp;», vous utiliseriez&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Trouver les paquets dont le nom contient « pdf »">
+<pre caption="Trouver les paquets dont le nom contient «&nbsp;pdf&nbsp;»">
 $ <i>emerge --search pdf</i>
 </pre>
 
@@ -127,7 +127,7 @@
 <c>--searchdesc</c> (ou <c>-S</c>)&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Trouver les paquets relatifs à « pdf »">
+<pre caption="Trouver les paquets relatifs à «&nbsp;pdf&nbsp;»">
 $ <i>emerge --searchdesc pdf</i>
 </pre>
 
@@ -136,7 +136,7 @@
 paquet. Les libellés sont explicites et nous n'en dirons pas plus ici.
 </p>
 
-<pre caption="Exemple de résultat d'une recherche avec « emerge --search »">
+<pre caption="Exemple de résultat d'une recherche avec «&nbsp;emerge --search&nbsp;»">
 *  net-print/cups-pdf
       Latest version available: 1.5.2
       Latest version installed: [ Not Installed ]
@@ -339,17 +339,18 @@
 
 <p>
 Supprimer un tel paquet avec la commande <c>emerge --unmerge</c> n'aurait
-aucune influence sur votre système puisque tous les paquets dépendants resteraient installés.
+aucune influence sur votre système puisque tous les paquets dépendants
+resteraient installés.
 </p>
 
 <p>
 Portage permet de supprimer les dépendances orphelines, mais, pour cela, vous
 devez d'abord mettre votre système complètement à jour en tenant compte
 d'éventuelles modifications apportées à votre variable USE. Vous pouvez ensuite
-utiliser <c>emerge --depclean</c> pour supprimer les dépendances orphelines. Par
-après, vous devriez recompiler les applications qui étaient liées dynamiquement
-avec les paquets que vous venez de supprimer. Les paquets désinstallés ne sont
-plus nécessaires à la bonne marche de ces applications.
+utiliser <c>emerge --depclean</c> pour supprimer les dépendances orphelines.
+Par après, vous devriez recompiler les applications qui étaient liées
+dynamiquement avec les paquets que vous venez de supprimer. Les paquets
+désinstallés ne sont plus nécessaires à la bonne marche de ces applications.
 </p>
 
 <p>
@@ -377,7 +378,8 @@
 <section>
 <title>Quand Portage se plaint...</title>
 <subsection>
-<title>À propos des «&nbsp;SLOTs&nbsp;», paquets virtuels, branches, architectures et profils</title>
+<title>À propos des «&nbsp;SLOTs&nbsp;», paquets virtuels, branches,
+architectures et profils</title>
 <body>
 
 <p>
@@ -492,7 +494,7 @@
 - lm-sensors/lm-sensors-2.8.7 (masked by: <i>-sparc keyword</i>)
 - sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (masked by: <i>-* keyword</i>)
 - dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: <i>missing keyword</i>)
-- media-video/ati-gatos-4.3.0 (masked by: <i>package.mask</i>)
+- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: <i>package.mask</i>)
 - sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: <i>profile</i>)
 </pre>
 
@@ -643,7 +645,7 @@
 <body>
 
 <p>
-Parfois, quand vous essayez d'installer un paquet, cela échoue avec le 
+Parfois, quand vous essayez d'installer un paquet, cela échoue avec le
 message&nbsp;:
 </p>
 



-- 
gentoo-commits@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml
@ 2007-11-05 23:00 Marion Age (titefleur)
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Marion Age (titefleur) @ 2007-11-05 23:00 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

titefleur    07/11/05 23:00:20

  Modified:             hb-working-portage.xml
  Log:
  Sync to 1.68 (geekounet)

Revision  Changes    Path
1.35                 xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.35&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.35&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.34&r2=1.35

Index: hb-working-portage.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- hb-working-portage.xml	28 Oct 2007 21:58:05 -0000	1.34
+++ hb-working-portage.xml	5 Nov 2007 23:00:19 -0000	1.35
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.34 2007/10/28 21:58:05 titefleur Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.35 2007/11/05 23:00:19 titefleur Exp $ -->
 
 <sections>
 
@@ -13,8 +13,8 @@
 gérer les logiciels de son système.
 </abstract>
 
-<version>1.59</version>
-<date>2007-10-21</date>
+<version>1.61</version>
+<date>2007-11-01</date>
 
 <section>
 <title>Bienvenue dans le monde de Portage</title>
@@ -28,10 +28,10 @@
 </p>
 
 <p>
-Portage a été écrit en <uri link="http://www.python.org">Python</uri> et en
-<uri link="http://www.gnu.org/software/bash">Bash</uri> qui sont tous les deux
-des langages scriptés, c'est-à-dire que 100&nbsp;% du code source est installé
-et consultable sur tous les systèmes Gentoo.
+Portage a été écrit en <uri link="http://www.python.org">Python</uri> et en <uri
+link="http://www.gnu.org/software/bash">Bash</uri> qui sont tous les deux des
+langages scriptés, c'est-à-dire que 100&nbsp;% du code source est installé et
+consultable sur tous les systèmes Gentoo.
 </p>
 
 <p>
@@ -62,11 +62,10 @@
 </p>
 
 <p>
-Dès que vous employez Portage pour une action relative aux paquets, il
-utilisera les ebuilds de votre système. Il est donc important de maintenir les
-ebuilds de votre système à jour pour que Portage puisse installer des nouvelles
-versions des logiciels que vous utilisez ou des correctifs de failles de
-sécurité.
+Dès que vous employez Portage pour une action relative aux paquets, il utilisera
+les ebuilds de votre système. Il est donc important de maintenir les ebuilds de
+votre système à jour pour que Portage puisse installer des nouvelles versions
+des logiciels que vous utilisez ou des correctifs de failles de sécurité.
 </p>
 
 </body>
@@ -164,11 +163,10 @@
 
 <p>
 De nombreuses applications dépendent d'autres paquets. Par conséquent, quand
-vous installez un logiciel, il se peut que Portage en installe d'autres qui
-sont nécessaires au bon fonctionnement du paquet que vous installez. Si vous
-voulez connaitre la liste des paquets que Portage installerait si vous
-installiez un paquet donné, vous pouvez utiliser l'option <c>--pretend</c>. Un
-exemple&nbsp;:
+vous installez un logiciel, il se peut que Portage en installe d'autres qui sont
+nécessaires au bon fonctionnement du paquet que vous installez. Si vous voulez
+connaitre la liste des paquets que Portage installerait si vous installiez un
+paquet donné, vous pouvez utiliser l'option <c>--pretend</c>. Un exemple&nbsp;:
 </p>
 
 <pre caption="Lister les paquets à installer pour gnumeric">
@@ -177,11 +175,11 @@
 
 <p>
 Quand vous installez un paquet avec Portage, il télécharge les sources
-nécessaires et les sauve dans le répertoire
-<path>/usr/portage/distfiles</path>. Ensuite, Portage décompresse l'archive,
-compile son contenu et installe le logiciel. Si vous voulez télécharger les
-sources sans installer le paquet, utilisez l'option <c>--fetchonly</c>. Par
-exemple, pour télécharger les sources de <c>gnumeric</c>&nbsp;:
+nécessaires et les sauve dans le répertoire <path>/usr/portage/distfiles</path>.
+Ensuite, Portage décompresse l'archive, compile son contenu et installe le
+logiciel. Si vous voulez télécharger les sources sans installer le paquet,
+utilisez l'option <c>--fetchonly</c>. Par exemple, pour télécharger les sources
+de <c>gnumeric</c>&nbsp;:
 </p>
 
 <pre caption="Télécharger les sources de gnumeric">
@@ -208,18 +206,20 @@
 </pre>
 
 <p>
-Vous pouvez activer ou désactiver l'option USE <c>doc</c> soit de manière
-globale dans le fichier <path>/etc/make.conf</path> ou par paquet dans le
-fichier <path>/etc/portage/package.use</path>. Le chapitre <uri
-link="?part=2&amp;chap=2">Options USE</uri> couvre le sujet en détail.
+La meilleure façon d'activer l'option USE <c>doc</c> est de le faire paquet par
+paquet via <path>/etc/portage/package.use</path>, afin que vous n'ayez la
+documentation que pour les paquets qui vous intéressent. L'activation de manière
+globale de cette option est connue pour causer des problèmes de dépendances
+circulaires. Pour plus d'informations, veuillez lire le chapitre <uri
+link="?part=2&amp;chap=2">La variable USE</uri>.
 </p>
 
 <p>
 Une fois le paquet installé, la documentation se trouve généralement dans un
-sous-répertoire au nom du paquet dans le répertoire
-<path>/usr/share/doc</path>.  Vous pouvez également lister tous les fichiers
-installés avec l'outil <c>equery</c> qui fait partie du <uri
-link="/doc/fr/gentoolkit.xml">paquet</uri> <c>app-portage/gentoolkit</c> .
+sous-répertoire au nom du paquet dans le répertoire <path>/usr/share/doc</path>.
+Vous pouvez également lister tous les fichiers installés avec l'outil
+<c>equery</c> qui fait partie du <uri link="/doc/fr/gentoolkit.xml">paquet</uri>
+<c>app-portage/gentoolkit</c> .
 </p>
 
 <pre caption="Trouver la documentation d'un paquet">
@@ -248,18 +248,18 @@
 
 <p>
 Pour désinstaller un paquet de votre système, utilisez <c>emerge --unmerge</c>.
-Cette commande supprime les fichiers qui avaient été installés par Portage,
-mais ne supprime pas les fichiers de configuration si vous les avez modifiés
-après l'installation. Cela vous permet de réutiliser vos fichiers de
-configuration si vous réinstallez le paquet plus tard.
+Cette commande supprime les fichiers qui avaient été installés par Portage, mais
+ne supprime pas les fichiers de configuration si vous les avez modifiés après
+l'installation. Cela vous permet de réutiliser vos fichiers de configuration si
+vous réinstallez le paquet plus tard.
 </p>
 
 <p>
 Cependant, un <brite>avertissement</brite> est de mise&nbsp;:Portage <e>ne
 vérifie pas</e> que le paquet que vous supprimez est nécessaire au bon
 fonctionnement d'un autre paquet. Toutefois, un message s'affichera si vous
-essayez de supprimer un paquet important dont la disparition causerait de
-graves problèmes.
+essayez de supprimer un paquet important dont la disparition causerait de graves
+problèmes.
 </p>
 
 <pre caption="Supprimer gnumeric de votre système">
@@ -269,8 +269,8 @@
 <p>
 Quand vous supprimez un paquet, les paquets dont il dépend qui avaient été
 installés initialement ne seront pas désinstallés automatiquement. Pour que
-Portage recherche les dépendances qui peuvent être supprimées, utilisez
-l'option <c>depclean</c>. Nous en reparlerons plus loin.
+Portage recherche les dépendances qui peuvent être supprimées, utilisez l'option
+<c>depclean</c>. Nous en reparlerons plus loin.
 </p>
 
 </body>
@@ -297,9 +297,9 @@
 <p>
 Portage recherche alors des versions plus récentes des logiciels que vous avez
 installés explicitement et uniquement ceux-là. Portage ignorera les paquets qui
-ont été installés automatiquement pour qu'un paquet que vous avez demandé
-puisse être installé. Si vous voulez que Portage prenne ces paquets en
-considération, utilisez l'option <c>--deep</c>&nbsp;:
+ont été installés automatiquement pour qu'un paquet que vous avez demandé puisse
+être installé. Si vous voulez que Portage prenne ces paquets en considération,
+utilisez l'option <c>--deep</c>&nbsp;:
 </p>
 
 <pre caption="Mettre tout votre système à jour">
@@ -338,9 +338,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Supprimer un tel paquet avec la commande <c>emerge --unmerge</c> n'aurait
-aucune influence sur votre système puisque tous les paquets dépendants
-resteraient installés.
+Supprimer un tel paquet avec la commande <c>emerge --unmerge</c> n'aurait aucune
+influence sur votre système puisque tous les paquets dépendants resteraient
+installés.
 </p>
 
 <p>
@@ -384,39 +384,39 @@
 
 <p>
 Comme nous l'avons déjà dit, Portage est très puissant et offre de nombreuses
-fonctionnalités que d'autres gestionnaires de logiciels n'ont pas. Survolons
-les différents aspects de Portage.
+fonctionnalités que d'autres gestionnaires de logiciels n'ont pas. Survolons les
+différents aspects de Portage.
 </p>
 
 <p>
 Portage permet à plusieurs versions d'un même paquet de cohabiter sur le même
 système. D'autres distributions ont tendance à renommer les paquets en fonction
 de la version (par exemple <c>freetype</c> et <c>freetype2</c>) alors que
-Portage utilise des «&nbsp;SLOTs&nbsp;». Un ebuild peut placer chaque version
-du logiciel dans un slot et des versions qui sont dans des slots différents
-peuvent être installées en même temps. Par exemple, le paquet <c>freetype</c> a
-des versions avec <c>SLOT="1"</c> et <c>SLOT="2"</c>.
+Portage utilise des «&nbsp;SLOTs&nbsp;». Un ebuild peut placer chaque version du
+logiciel dans un slot et des versions qui sont dans des slots différents peuvent
+être installées en même temps. Par exemple, le paquet <c>freetype</c> a des
+versions avec <c>SLOT="1"</c> et <c>SLOT="2"</c>.
 </p>
 
 <p>
 Dans certains cas, différents paquets installent la même fonctionnalité. Par
 exemple, <c>metalogd</c>, <c>sysklogd</c> et <c>syslog-ng</c> gèrent tous le
 jounal du système, mais un logiciel qui dépendrait du journal système ne peut
-pas dépendre directement de <c>metalogd</c> ou d'un autre. Le système doit
-aussi fonctionner si l'utilisateur a choisi un autre gestionnaire de journal.
-Portage permet de définir des paquets virtuels. Les trois paquets cités
-ci-dessus fournissent la fonctionnalité <c>virtual/syslog</c> et les paquets
-qui ont besoin d'un journal système dépendent de celle-ci.
+pas dépendre directement de <c>metalogd</c> ou d'un autre. Le système doit aussi
+fonctionner si l'utilisateur a choisi un autre gestionnaire de journal. Portage
+permet de définir des paquets virtuels. Les trois paquets cités ci-dessus
+fournissent la fonctionnalité <c>virtual/syslog</c> et les paquets qui ont
+besoin d'un journal système dépendent de celle-ci.
 </p>
 
 <p>
 Portage classe les paquets dans plusieurs branches. Par défaut, votre système
-n'accepte que les paquets que Gentoo considère stables. Bien souvent,
-quand une nouvelle version d'un logiciel sort, elle est d'abord ajoutée à la
-branche dite «&nbsp;instable&nbsp;», ce qui signifie que plus de tests sont
-nécessaires avant de considérer le logiciel comme stable. Vous verrez les
-paquets dits instables dans votre arbre, mais Portage ne les installera pas
-automatiquement avant qu'ils ne soient stabilisés.
+n'accepte que les paquets que Gentoo considère stables. Bien souvent, quand une
+nouvelle version d'un logiciel sort, elle est d'abord ajoutée à la branche dite
+«&nbsp;instable&nbsp;», ce qui signifie que plus de tests sont nécessaires avant
+de considérer le logiciel comme stable. Vous verrez les paquets dits instables
+dans votre arbre, mais Portage ne les installera pas automatiquement avant
+qu'ils ne soient stabilisés.
 </p>
 
 <p>
@@ -448,8 +448,8 @@
 </pre>
 
 <p>
-Les ebuilds contiennent des informations relatives aux dépendances des
-logiciels entre eux. Il y a deux sortes de dépendances&nbsp;: les dépendances à
+Les ebuilds contiennent des informations relatives aux dépendances des logiciels
+entre eux. Il y a deux sortes de dépendances&nbsp;: les dépendances à
 l'installation définies par <c>DEPEND</c> et les dépendances à l'utilisation
 définies dans <c>RDEPEND</c>. Un blocage peut se produire quand un paquet est
 considéré incompatible avec une dépendance.
@@ -457,9 +457,9 @@
 
 <p>
 Pour résoudre un tel blocage, vous pouvez soit ne pas installer le logiciel en
-question, soit désinstaller le paquet qui bloque. Dans l'exemple ci-dessus,
-vous auriez le choix entre ne pas installer <c>postfix</c> ou d'abord
-désinstaller <c>ssmtp</c>.
+question, soit désinstaller le paquet qui bloque. Dans l'exemple ci-dessus, vous
+auriez le choix entre ne pas installer <c>postfix</c> ou d'abord désinstaller
+<c>ssmtp</c>.
 </p>
 
 <p>
@@ -501,36 +501,35 @@
 <p>
 Quand vous essayez d'installer un paquet qui n'est pas disponible pour votre
 système, vous recevez ce type d'erreur. Vous devriez essayer d'installer une
-autre application qui est disponible pour votre environnement ou attendre que
-le paquet devienne disponible. Un paquet est toujours masqué pour une bonne
+autre application qui est disponible pour votre environnement ou attendre que le
+paquet devienne disponible. Un paquet est toujours masqué pour une bonne
 raison&nbsp;:
 </p>
 
 <ul>
   <li>
-    <b>~arch keyword</b> indique que le paquet n'a pas été suffisamment testé
-    et n'est pas encore dans la branche stable. Vous devriez essayer à nouveau
+    <b>~arch keyword</b> indique que le paquet n'a pas été suffisamment testé et
+    n'est pas encore dans la branche stable. Vous devriez essayer à nouveau
     quelques jours ou quelques semaines plus tard.
   </li>
   <li>
     <b>-arch keyword</b> ou <b>-* keyword</b> indique que l'application ne
-    fonctionne pas sur votre architecture. Si vous pensez le contraire,
-    veuillez le signaler via <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
+    fonctionne pas sur votre architecture. Si vous pensez le contraire, veuillez
+    le signaler via <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
   </li>
   <li>
     <b>missing keyword</b> indique que l'application n'a pas été testée sur
-    votre architecture. Vous pouvez demander à l'équipe en charge de celle-ci
-    de tester l'application qui vous intéresse ou la tester vous-même et
-    soumettre vos résultats sur <uri
-    link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
+    votre architecture. Vous pouvez demander à l'équipe en charge de celle-ci de
+    tester l'application qui vous intéresse ou la tester vous-même et soumettre
+    vos résultats sur <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
   </li>
   <li>
-    <b>package.mask</b> indique que le paquet est cassé, instable, voire pire
-    et qu'il a été masqué pour que vous ne l'utilisiez pas.
+    <b>package.mask</b> indique que le paquet est cassé, instable, voire pire et
+    qu'il a été masqué pour que vous ne l'utilisiez pas.
   </li>
   <li>
-    <b>profile</b> indique que le paquet n'est pas compatible avec votre
-    profil. L'application pourrait abimer votre système.
+    <b>profile</b> indique que le paquet n'est pas compatible avec votre profil.
+    L'application pourrait abimer votre système.
   </li>
 </ul>
 
@@ -612,7 +611,7 @@
 <p>
 Portage n'a pas pu télécharger les sources de l'application et essaie
 éventuellement d'installer les autres paquets que vous auriez spécifiés avec la
-commande emerge.  Ce problème peut être dû à un miroir qui n'est pas encore
+commande emerge. Ce problème peut être dû à un miroir qui n'est pas encore
 synchronisé ou à un ebuild qui référence un serveur de sources incorrect. Il se
 peut aussi que le serveur soit momentanément indisponible.
 </p>
@@ -669,10 +668,10 @@
 <p>
 Attendez plutôt une heure ou deux que l'arbre soit corrigé. Il est probable que
 l'erreur ait été déjà signalée, mais cela peut prendre un petit moment pour la
-correction et la propagation dans l'arbre de Portage.  Vous pouvez, pendant ce
+correction et la propagation dans l'arbre de Portage. Vous pouvez, pendant ce
 temps, vérifier dans <uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri> si
-quelqu'un a déjà signalé le problème. Si ça n'est pas le cas, envoyez un
-rapport de bogue pour un paquet cassé.
+quelqu'un a déjà signalé le problème. Si ça n'est pas le cas, envoyez un rapport
+de bogue pour un paquet cassé.
 </p>
 
 <p>
@@ -681,12 +680,12 @@
 </p>
 
 <impo>
-Cela ne signifie <e>pas</e> que vous pouvez multiplier les mises à jour de
-votre arbre de Portage&nbsp;! Comme expliqué dans les règles d'usage de rsync
-(quand vous exécutez <c>emerge --sync</c>), les utilisateurs qui synchronisent
-trop souvent seront bannis&nbsp;! Le plus sage est d'attendre votre prochaine
-mise à jour d'arbre de Portage comme vous l'aviez prévu, de cette manière vous
-ne surchargerez pas les serveurs rsync.
+Cela ne signifie <e>pas</e> que vous pouvez multiplier les mises à jour de votre
+arbre de Portage&nbsp;! Comme expliqué dans les règles d'usage de rsync (quand
+vous exécutez <c>emerge --sync</c>), les utilisateurs qui synchronisent trop
+souvent seront bannis&nbsp;! Le plus sage est d'attendre votre prochaine mise à
+jour d'arbre de Portage comme vous l'aviez prévu, de cette manière vous ne
+surchargerez pas les serveurs rsync.
 </impo>
 
 </body>



-- 
gentoo-commits@gentoo.org mailing list



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml
@ 2008-12-30 13:19 Marion Age (titefleur)
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Marion Age (titefleur) @ 2008-12-30 13:19 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

titefleur    08/12/30 13:19:40

  Modified:             hb-working-portage.xml
  Log:
  Sync to 1.72

Revision  Changes    Path
1.37                 xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.37&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.37&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.36&r2=1.37

Index: hb-working-portage.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.36 -r1.37
--- hb-working-portage.xml	2 Apr 2008 13:36:46 -0000	1.36
+++ hb-working-portage.xml	30 Dec 2008 13:19:40 -0000	1.37
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.36 2008/04/02 13:36:46 cam Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.37 2008/12/30 13:19:40 titefleur Exp $ -->
 
 <sections>
 
@@ -13,8 +13,8 @@
 gérer les logiciels de son système.
 </abstract>
 
-<version>1.64</version>
-<date>2008-02-29</date>
+<version>1.65</version>
+<date>2008-12-23</date>
 
 <section>
 <title>Bienvenue dans le monde de Portage</title>
@@ -661,7 +661,7 @@
 
 <p>
 Quand la vérification de la somme de contrôle échoue, n'essayez <e>pas</e> de
-régénérer le fichier Digest vous-même. Exécuter <c>ebuild toto digest</c> ne
+régénérer le fichier Digest vous-même. Exécuter <c>ebuild toto manifest</c> ne
 réglera pas le problème, au contraire&nbsp;!
 </p>
 






^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml
@ 2013-08-13  6:26 JosA Fournier (jaaf)
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: JosA Fournier (jaaf) @ 2013-08-13  6:26 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

jaaf        13/08/13 06:26:53

  Modified:             hb-working-portage.xml
  Log:
  Updationg French translation from version 7 to version 9

Revision  Changes    Path
1.39                 xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.39&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.39&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.38&r2=1.39

Index: hb-working-portage.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.38 -r1.39
--- hb-working-portage.xml	4 Mar 2013 19:47:19 -0000	1.38
+++ hb-working-portage.xml	13 Aug 2013 06:26:53 -0000	1.39
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.38 2013/03/04 19:47:19 swift Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.39 2013/08/13 06:26:53 jaaf Exp $ -->
 
 <sections>
 
@@ -13,8 +13,8 @@
 maintenir les logiciels de son système.
 </abstract>
 
-<version>7</version>
-<date>2012-08-15</date>
+<version>9</version>
+<date>2013-08-01</date>
 
 <section>
 <title>Bienvenue dans le monde de Portage</title>
@@ -41,7 +41,7 @@
 page man, faites&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Consulter la page man de emerge">
+<pre caption="consulter la page man de emerge">
 $ <i>man emerge</i>
 </pre>
 
@@ -81,7 +81,7 @@
 <c>emerge</c>. L'utilisation de rsync est tout à fait transparente&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Mettre l'arbre Portage à jour">
+<pre caption="mettre l'arbre Portage à jour">
 # <i>emerge --sync</i>
 </pre>
 
@@ -93,7 +93,7 @@
 automatiquement chaque jour sur les miroirs de Gentoo.
 </p>
 
-<pre caption="Utiliser emerge-webrsync">
+<pre caption="utiliser emerge-webrsync">
 # <i>emerge-webrsync</i>
 </pre>
 <p>
@@ -125,7 +125,7 @@
 «&nbsp;pdf&nbsp;»,  utilisez&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Trouver les paquets dont le nom contient «&nbsp;pdf&nbsp;»">
+<pre caption="trouver les paquets dont le nom contient «&nbsp;pdf&nbsp;»">
 $ <i>emerge --search pdf</i>
 </pre>
 
@@ -134,7 +134,7 @@
 <c>--searchdesc</c> (ou <c>-S</c>)&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Trouver les paquets relatifs à «&nbsp;pdf&nbsp;»">
+<pre caption="trouver les paquets relatifs à «&nbsp;pdf&nbsp;»">
 $ <i>emerge --searchdesc pdf</i>
 </pre>
 
@@ -143,7 +143,7 @@
 paquet. Les libellés sont explicites et se passent de commentaires supplémentaires.
 </p>
 
-<pre caption="Exemple de résultat d'une recherche avec «&nbsp;emerge --search&nbsp;»">
+<pre caption="exemple de résultat d'une recherche avec «&nbsp;emerge --search&nbsp;»">
 *  net-print/cups-pdf
       Latest version available: 1.5.2
       Latest version installed: [ Not Installed ]
@@ -165,7 +165,7 @@
 l'installer. Par exemple, pour installer <c>gnumeric</c>&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Installer gnumeric">
+<pre caption="installer gnumeric">
 # <i>emerge gnumeric</i>
 </pre>
 
@@ -177,7 +177,7 @@
 paquet donné, vous pouvez utiliser l'option <c>--pretend</c>.  Voici un exemple&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Lister les paquets à installer pour gnumeric">
+<pre caption="lister les paquets à installer pour gnumeric">
 # <i>emerge --pretend gnumeric</i>
 </pre>
 
@@ -190,7 +190,7 @@
 de <c>gnumeric</c>&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Télécharger les sources de gnumeric">
+<pre caption="télécharger les sources de gnumeric">
 # <i>emerge --fetchonly gnumeric</i>
 </pre>
 
@@ -207,7 +207,7 @@
 <c>emerge -vp &lt;nom du paquet&gt;</c>.
 </p>
 
-<pre caption="Vérifier l'existence de l'option USE doc">
+<pre caption="vérifier l'existence de l'option USE doc">
 <comment>(L'utilisation d'alsa-lib n'est qu'un exemple bien sûr.)</comment>
 # <i>emerge -vp alsa-lib</i>
 [ebuild  N    ] media-libs/alsa-lib-1.0.14_rc1  -debug +doc 698 kB
@@ -230,7 +230,7 @@
 <c>app-portage/gentoolkit</c> .
 </p>
 
-<pre caption="Trouver la documentation d'un paquet">
+<pre caption="trouver la documentation d'un paquet">
 # <i>ls -l /usr/share/doc/alsa-lib-1.0.14_rc1</i>
 total 28
 -rw-r--r--  1 root root  669 May 17 21:54 ChangeLog.gz
@@ -270,7 +270,7 @@
 problèmes.
 </p>
 
-<pre caption="Supprimer gnumeric de votre système">
+<pre caption="supprimer gnumeric de votre système">
 # <i>emerge --unmerge gnumeric</i>
 </pre>
 
@@ -298,7 +298,7 @@
 confirmation.
 </p>
 
-<pre caption="Mettre votre système à jour">
+<pre caption="mettre votre système à jour">
 # <i>emerge --update --ask world</i>
 </pre>
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 utilisez aussi l'option <c>--deep</c>&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Mettre à jour  votre système y compris les dépendances">
+<pre caption="mettre à jour  votre système y compris les dépendances">
 # <i>emerge --update --deep world</i>
 </pre>
 
@@ -321,7 +321,7 @@
 <e>dépendances de compilation</e>. Pour les prendre en compte dans le cycle de mise à j*our,
 ajoutez &nbsp; <c>--with-bdeps=y</c>
 </p>
-<pre caption="Mise à jour du système entier">
+<pre caption="mise à jour du système entier">
 # <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y world</i>
 </pre>
 <p>
@@ -338,7 +338,7 @@
 exemple&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Une mise à jour complète">
+<pre caption="une mise à jour complète">
 # <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y --newuse world</i>
 </pre>
 
@@ -375,7 +375,7 @@
 Tout cela peut être résumé en trois commandes&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Supprimer les dépendances orphelines">
+<pre caption="supprimer les dépendances orphelines">
 # <i>emerge --update --deep --newuse world</i>
 # <i>emerge --depclean</i>
 # <i>revdep-rebuild</i>
@@ -386,7 +386,7 @@
 <c>gentoolkit</c>&nbsp;; n'oubliez pas de l'installer&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Installer gentoolkit">
+<pre caption="installer gentoolkit">
 # <i>emerge gentoolkit</i>
 </pre>
 
@@ -412,17 +412,17 @@
 
 <p>
 La variable qui définit les licences acceptées est <c>ACCEPT_LICENSE</c>, dont on peut fixer la valeur dans
-<path>/etc/portage/make.conf</path>:
+<path>/etc/portage/make.conf</path>. Dans l'exemple qui suit nous montrons sa valeur par défaut :
 </p>
 
-<pre caption=" ACCEPT_LICENSE par défaut dans /etc/portage/make.conf">
+<pre caption=" définir ACCEPT_LICENSE  dans /etc/portage/make.conf">
 ACCEPT_LICENSE="* -@EULA"
 </pre>
 
 <p>
 Avec cette configuration, les paquets qui requièrent une 
-interaction pendant l'installation pour que leur CLUF soit approuvé  <e>ne seront pas</e> installés.
-  Les paquets sans CLUF <e>seront</e> installés.
+interaction pendant l'installation pour que leur CLUF soit approuvé  <e>ne seront pas</e> installables.
+  Les paquets sans CLUF <e>seront</e> installables.
 </p>
 
 <p>
@@ -435,7 +435,7 @@
 <c>app-crypt/truecrypt</c>, ajoutez ce  qui suit à  <path>/etc/portage/package.license</path>:
 </p>
 
-<pre caption="Autorisation d'une licence pour truecrypt dans  package.license">
+<pre caption="autorisation d'une licence pour truecrypt dans  package.license">
 app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7
 </pre>
 
@@ -452,20 +452,10 @@
 
 <p>
 Les groupes de licences définis dans  <c>ACCEPT_LICENSE</c> sont préfixés par un signe <b>@</b>.
-Voici un exemple de système qui autorise globalement les licences compatibles GPL
- ainsi que d'autres groupes et licences individuelles.
+Un réglage couremment requis est le n'autoriser que l'installation de logiciel libre et de sa documentation. Pour ce faire, nous pouvons retirer toutes les licences actuellement acceptées (en utilisant <c>-*</c>), puis ensuite autoriser seulement les licences du groupe <c>FREE</c> comme suit :
 </p>
 
-<pre caption="Exemple de variable ACCEPT_LICENSE dans /etc/portage/make.conf">
-ACCEPT_LICENSE="@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera"
-</pre>
-
-<p>
-Si vous ne voulez autoriser que des logiciels et des documentations libres dans votre système,
-utilisez la variable suivante&nbsp;:
-</p>
-
-<pre caption="Use only free licenses">
+<pre caption="n'autoriser que du logiciel et de la documentation libre dans /etc/portage/make.conf">
 ACCEPT_LICENSE="-* @FREE"
 </pre>
 
@@ -543,11 +533,11 @@
 <title>Paquets bloqués</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos d'un paquet bloquant (avec --pretend)">
+<pre caption="avertissement à propos d'un paquet bloquant (avec --pretend)">
 [blocks B     ] mail-mta/ssmtp (is blocking mail-mta/postfix-2.2.2-r1)
 </pre>
 
-<pre caption="Avertissement à propos d'un paquet bloquant (sans --pretend)">
+<pre caption="avertissement à propos d'un paquet bloquant (sans --pretend)">
 !!! Error: the mail-mta/postfix package conflicts with another package.
 !!!        both can't be installed on the same system together.
 !!!        Please use 'emerge --pretend' to determine blockers.
@@ -594,11 +584,11 @@
 <title>Les paquets masqués</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos de paquets masqués">
+<pre caption="avertissement à propos de paquets masqués">
 !!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked.
 </pre>
 
-<pre caption="Avertissement à propos de paquets masqués avec la raison">
+<pre caption="avertissement à propos de paquets masqués avec la raison">
 !!! possible candidates are:
 
 - gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: <i>~x86 keyword</i>)
@@ -658,7 +648,7 @@
 <title>Changements demandés de la variable USE</title>
 <body>
 
-<pre caption="Portage demande des changements de la variable USE">
+<pre caption="portage demande des changements de la variable USE">
 The following USE changes are necessary to proceed:
 #required by app-text/happypackage-2.0, required by happypackage (argument)
 >=app-text/feelings-1.0.0 test
@@ -669,7 +659,7 @@
 n'est pas définie&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Erreur annoncée par Portage  à propos de la variable USE ">
+<pre caption="erreur annoncée par Portage  à propos de la variable USE ">
 emerge: there are no ebuilds built with USE flags to satisfy "app-text/feelings[test]".
 !!! One of the following packages is required to complete your request:
 - app-text/feelings-1.0.0 (Change USE: +test)
@@ -698,7 +688,7 @@
 <title>Dépendances manquantes</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos de dépendances manquantes">
+<pre caption="avertissement à propos de dépendances manquantes">
 emerge: there are no ebuilds to satisfy "&gt;=sys-devel/gcc-3.4.2-r4".
 
 !!! Problem with ebuild sys-devel/gcc-3.4.2-r2
@@ -720,7 +710,7 @@
 <title>Noms d'ebuilds ambigus</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos de noms d'ebuilds ambigus">
+<pre caption="avertissement à propos de noms d'ebuilds ambigus">
 [ Results for search key : listen ]
 [ Applications found : 2 ]
 
@@ -756,7 +746,7 @@
 <title>Dépendances circulaires</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos de dépendances circulaires">
+<pre caption="avertissement à propos de dépendances circulaires">
 !!! Error: circular dependencies:
 
 ebuild / net-print/cups-1.1.15-r2 depends on ebuild / app-text/ghostscript-7.05.3-r1
@@ -777,7 +767,7 @@
 <title>Problèmes lors du téléchargement</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos d'un problème au téléchargement">
+<pre caption="avertissement à propos d'un problème au téléchargement">
 !!! Fetch failed for sys-libs/ncurses-5.4-r5, continuing...
 <comment>(...)</comment>
 !!! Some fetch errors were encountered.  Please see above for details.
@@ -801,7 +791,7 @@
 <title>Protection des paquets du profil système</title>
 <body>
 
-<pre caption="Avertissement à propos du profil système">
+<pre caption="avertissement à propos du profil système">
 !!! Trying to unmerge package(s) in system profile. 'sys-apps/portage'
 !!! This could be damaging to your system.
 </pre>
@@ -823,7 +813,7 @@
 message&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Digest verification failure">
+<pre caption="digest verification failure">
 &gt;&gt;&gt; checking ebuild checksums
 !!! Digest verification failed:
 </pre>





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml
@ 2014-03-21  7:31 JosA Fournier (jaaf)
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: JosA Fournier (jaaf) @ 2014-03-21  7:31 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

jaaf        14/03/21 07:31:04

  Modified:             hb-working-portage.xml
  Log:
  Updating French to version 11

Revision  Changes    Path
1.40                 xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.40&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.40&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.39&r2=1.40

Index: hb-working-portage.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -r1.39 -r1.40
--- hb-working-portage.xml	13 Aug 2013 06:26:53 -0000	1.39
+++ hb-working-portage.xml	21 Mar 2014 07:31:04 -0000	1.40
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.39 2013/08/13 06:26:53 jaaf Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.40 2014/03/21 07:31:04 jaaf Exp $ -->
 
 <sections>
 
@@ -13,8 +13,8 @@
 maintenir les logiciels de son système.
 </abstract>
 
-<version>9</version>
-<date>2013-08-01</date>
+<version>11</version>
+<date>2013-12-17</date>
 
 <section>
 <title>Bienvenue dans le monde de Portage</title>
@@ -226,8 +226,8 @@
 Une fois le paquet installé, la documentation se trouve généralement dans un
 sous-répertoire au nom du paquet dans le répertoire <path>/usr/share/doc</path>.
 Vous pouvez également lister tous les fichiers installés avec l'outil
-<c>equery</c> qui fait partie du <uri link="/doc/fr/gentoolkit.xml">paquet</uri>
-<c>app-portage/gentoolkit</c> .
+<c>equery</c> qui fait partie du paquet<uri
+link="https://wiki.gentoo.org/wiki/Gentoolkit/fr">Gentoolkit</uri>.
 </p>
 
 <pre caption="trouver la documentation d'un paquet">
@@ -292,14 +292,14 @@
 de sécurité, vous devriez le mettre à jour régulièrement. Puisque Portage ne se
 base que sur les ebuilds de votre machine, vous devez vous assurez que votre
 arbre Portage est à jour. Une fois votre arbre Portage à jour, vous pouvez
-mettre votre système à jour avec la commande <c>emerge --update world</c>. Dans
+mettre votre système à jour avec la commande <c>emerge --update @world</c>. Dans
 l'exemple ci-dessous, on utilise aussi l'option <c>--ask</c> pour que Portage
 affiche la liste des paquets qu'il va mettre à jour et pour qu'il demande une
 confirmation.
 </p>
 
 <pre caption="mettre votre système à jour">
-# <i>emerge --update --ask world</i>
+# <i>emerge --update --ask @world</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -311,7 +311,7 @@
 </p>
 
 <pre caption="mettre à jour  votre système y compris les dépendances">
-# <i>emerge --update --deep world</i>
+# <i>emerge --update --deep @world</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -322,7 +322,7 @@
 ajoutez &nbsp; <c>--with-bdeps=y</c>
 </p>
 <pre caption="mise à jour du système entier">
-# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y world</i>
+# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y @world</i>
 </pre>
 <p>
 Étant donné que des mises à jour qui corrigent des failles de sécurité sont
@@ -339,7 +339,7 @@
 </p>
 
 <pre caption="une mise à jour complète">
-# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y --newuse world</i>
+# <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y --newuse @world</i>
 </pre>
 
 </body>
@@ -376,7 +376,7 @@
 </p>
 
 <pre caption="supprimer les dépendances orphelines">
-# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>
+# <i>emerge --update --deep --newuse @world</i>
 # <i>emerge --depclean</i>
 # <i>revdep-rebuild</i>
 </pre>





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml
@ 2014-08-22  5:38 JosA Fournier (jaaf)
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: JosA Fournier (jaaf) @ 2014-08-22  5:38 UTC (permalink / raw
  To: gentoo-commits

jaaf        14/08/22 05:38:43

  Modified:             hb-working-portage.xml
  Log:
  Updating French translation to version 12

Revision  Changes    Path
1.41                 xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.41&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.41&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.40&r2=1.41

Index: hb-working-portage.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- hb-working-portage.xml	21 Mar 2014 07:31:04 -0000	1.40
+++ hb-working-portage.xml	22 Aug 2014 05:38:43 -0000	1.41
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.40 2014/03/21 07:31:04 jaaf Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.41 2014/08/22 05:38:43 jaaf Exp $ -->
 
 <sections>
 
@@ -13,8 +13,8 @@
 maintenir les logiciels de son système.
 </abstract>
 
-<version>11</version>
-<date>2013-12-17</date>
+<version>12</version>
+<date>2014-08-17</date>
 
 <section>
 <title>Bienvenue dans le monde de Portage</title>
@@ -30,7 +30,7 @@
 <p>
 Portage a été écrit en langage <uri link="http://www.python.org">Python</uri> et en langage <uri
 link="http://www.gnu.org/software/bash">Bash</uri> qui sont tous les deux des
-langagages scriptés, c'est-à-dire que 100&nbsp;% du code source est installé et
+langagages scriptés, c'est-à-dire que 100 % du code source est installé et
 consultable sur tous les systèmes Gentoo.
 </p>
 
@@ -38,7 +38,7 @@
 La plupart des utilisateurs interagiront avec Portage via la commande
 <c>emerge</c>. Ce chapitre n'a pas pour vocation de dupliquer toute
 l'information disponible dans la page manuel de <c>emerge</c>. Pour consulter la
-page man, faites&nbsp;:
+page man, faites :
 </p>
 
 <pre caption="consulter la page man de emerge">
@@ -78,7 +78,7 @@
 L'arbre Portage est généralement mis à jour avec <uri
 link="http://rsync.samba.org">rsync</uri> qui est un outil de transfert de
 fichiers incrémental et rapide. La mise à jour se fait simplement avec la commande
-<c>emerge</c>. L'utilisation de rsync est tout à fait transparente&nbsp;:
+<c>emerge</c>. L'utilisation de rsync est tout à fait transparente :
 </p>
 
 <pre caption="mettre l'arbre Portage à jour">
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Un avantage supplémentaire qu'apporte  <c>emerge-webrsync</c>  réside dans le fait que ceci 
 permet à l'administrateur de n'installer que des instantanés de l'arbre Portage authentifiés par la
-clé GPG de la «&nbsp;Gentoo release engineering team&nbsp;». Des informations complémentaires sons disponibles 
+clé GPG de la « Gentoo release engineering team ». Des informations complémentaires sons disponibles 
  dans la section  <uri link="?part=2&amp;chap=3#webrsync-gpg">Recherche d'instatanés validés de l'arbre Portage</uri>
  de la page <uri link="?part=2&amp;chap=3">Portage et ses fonctionnalités</uri>.
 
@@ -122,19 +122,19 @@
 
 <p>
 Par exemple, pour trouver tous les paquets dont le nom contient
-«&nbsp;pdf&nbsp;»,  utilisez&nbsp;:
+« pdf »,  utilisez :
 </p>
 
-<pre caption="trouver les paquets dont le nom contient «&nbsp;pdf&nbsp;»">
+<pre caption="trouver les paquets dont le nom contient « pdf »">
 $ <i>emerge --search pdf</i>
 </pre>
 
 <p>
 Si vous voulez aussi chercher dans les descriptions, utilisez l'option
-<c>--searchdesc</c> (ou <c>-S</c>)&nbsp;:
+<c>--searchdesc</c> (ou <c>-S</c>) :
 </p>
 
-<pre caption="trouver les paquets relatifs à «&nbsp;pdf&nbsp;»">
+<pre caption="trouver les paquets relatifs à « pdf »">
 $ <i>emerge --searchdesc pdf</i>
 </pre>
 
@@ -143,7 +143,7 @@
 paquet. Les libellés sont explicites et se passent de commentaires supplémentaires.
 </p>
 
-<pre caption="exemple de résultat d'une recherche avec «&nbsp;emerge --search&nbsp;»">
+<pre caption="exemple de résultat d'une recherche avec « emerge --search »">
 *  net-print/cups-pdf
       Latest version available: 1.5.2
       Latest version installed: [ Not Installed ]
@@ -162,7 +162,7 @@
 <p>
 Une fois que vous avez identifié un paquet que vous voulez installer, il vous
 suffit d'utiliser la commande <c>emerge</c> suivie du nom du paquet pour
-l'installer. Par exemple, pour installer <c>gnumeric</c>&nbsp;:
+l'installer. Par exemple, pour installer <c>gnumeric</c> :
 </p>
 
 <pre caption="installer gnumeric">
@@ -174,7 +174,7 @@
 essayez d'en installer une, d'autres applications dont cette application dépend (dépendances) soient installées 
 en même temps. Ne vous inquiétez pas, Portage gère très bien les dépendances.  Si vous voulez
 connaitre la liste des paquets que Portage installerait si vous installiez un
-paquet donné, vous pouvez utiliser l'option <c>--pretend</c>.  Voici un exemple&nbsp;:
+paquet donné, vous pouvez utiliser l'option <c>--pretend</c>.  Voici un exemple :
 </p>
 
 <pre caption="lister les paquets à installer pour gnumeric">
@@ -187,7 +187,7 @@
 Ensuite, Portage décompresse l'archive, compile son contenu et installe le
 logiciel. Si vous voulez télécharger les sources sans installer le paquet,
 utilisez l'option <c>--fetchonly</c>. Par exemple, pour télécharger les sources
-de <c>gnumeric</c>&nbsp;:
+de <c>gnumeric</c> :
 </p>
 
 <pre caption="télécharger les sources de gnumeric">
@@ -263,7 +263,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Cependant, un <brite>avertissement</brite> est de mise&nbsp;:Portage <e>ne
+Cependant, un <brite>avertissement</brite> est de mise :Portage <e>ne
 vérifie pas</e> que le paquet que vous supprimez est nécessaire au bon
 fonctionnement d'un autre paquet. Toutefois, un message s'affichera si vous
 essayez de supprimer un paquet important dont la disparition causerait de graves
@@ -307,7 +307,7 @@
   installés <e>explicitement</e> et uniquement ceux-là (ceux qui sont listés dans 
   <path>/var/lib/portage/world</path>). Il ne prendra pas en compte de manière exhaustive leurs dépendances. Si
   vous voulez que ces dépendances soient aussi mises à jour, 
-utilisez aussi l'option <c>--deep</c>&nbsp;:
+utilisez aussi l'option <c>--deep</c> :
 </p>
 
 <pre caption="mettre à jour  votre système y compris les dépendances">
@@ -319,7 +319,7 @@
 paquets de votre sysème ne sont nécessaires que durant la phase de compilation des paquets, mais
 une fois ces paquets installés,  ces dépendances ne sont plus nécessaires. Portage les reconnait comme
 <e>dépendances de compilation</e>. Pour les prendre en compte dans le cycle de mise à j*our,
-ajoutez &nbsp; <c>--with-bdeps=y</c>
+ajoutez   <c>--with-bdeps=y</c>
 </p>
 <pre caption="mise à jour du système entier">
 # <i>emerge --update --deep --with-bdeps=y @world</i>
@@ -335,7 +335,7 @@
 Si vous avez modifié les <uri link="?part=2&amp;chap=2">options de la variable
 USE</uri>, vous devriez également ajouter l'option <c>--newuse</c> pour que
 Portage vérifie si certains paquets ne doivent pas être recompilés. Par
-exemple&nbsp;:
+exemple :
 </p>
 
 <pre caption="une mise à jour complète">
@@ -372,7 +372,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Tout cela peut être résumé en trois commandes&nbsp;:
+Tout cela peut être résumé en trois commandes :
 </p>
 
 <pre caption="supprimer les dépendances orphelines">
@@ -383,7 +383,7 @@
 
 <p>
 La commande <c>revdep-rebuild</c> fait partie du paquet
-<c>gentoolkit</c>&nbsp;; n'oubliez pas de l'installer&nbsp;:
+<c>gentoolkit</c> ; n'oubliez pas de l'installer :
 </p>
 
 <pre caption="installer gentoolkit">
@@ -474,7 +474,7 @@
 <section>
 <title>Quand Portage se plaint...</title>
 <subsection>
-<title>À propos des «&nbsp;SLOTs&nbsp;», paquets virtuels, branches,
+<title>À propos des « SLOTs », paquets virtuels, branches,
 architectures et profils</title>
 <body>
 
@@ -488,7 +488,7 @@
 Portage permet à plusieurs versions d'un même paquet de cohabiter sur le même
 système. D'autres distributions ont tendance à renommer les paquets en fonction
 de la version (par exemple <c>freetype</c> et <c>freetype2</c>) alors que
-Portage utilise des «&nbsp;SLOTs&nbsp;». Un ebuild peut placer chaque version du
+Portage utilise des « SLOTs ». Un ebuild peut placer chaque version du
 logiciel dans un slot et des versions qui sont dans des slots différents peuvent
 être installées en même temps. Par exemple, le paquet <c>freetype</c> a des
 versions avec <c>SLOT="1"</c> et <c>SLOT="2"</c>.
@@ -509,7 +509,7 @@
 Portage classe les paquets dans plusieurs branches. Par défaut, votre système
 n'accepte que les paquets que Gentoo considère stables. Bien souvent, quand une
 nouvelle version d'un logiciel sort, elle est d'abord ajoutée à la branche dite
-«&nbsp;instable&nbsp;», ce qui signifie que plus de tests sont nécessaires avant
+« instable », ce qui signifie que plus de tests sont nécessaires avant
 de considérer le logiciel comme stable. Vous verrez les paquets dits instables
 dans votre arbre, mais Portage ne les installera pas automatiquement avant
 qu'ils ne soient stabilisés.
@@ -545,7 +545,7 @@
 
 <p>
 Les ebuilds contiennent des informations relatives aux dépendances des logiciels
-entre eux. Il y a deux sortes de dépendances&nbsp;: les dépendances à
+entre eux. Il y a deux sortes de dépendances : les dépendances à
 l'installation définies par <c>DEPEND</c> et les dépendances à l'utilisation
 définies dans <c>RDEPEND</c>. Un blocage peut se produire quand un paquet est
 considéré incompatible avec une dépendance.
@@ -565,7 +565,7 @@
 
 <p>
 Un blocage peut être provoqué par une version spécifique d'un logiciel, par
-exemple&nbsp;: <b>&lt;</b>media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2. Dans ce cas, il
+exemple : <b>&lt;</b>media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2. Dans ce cas, il
 suffit de mettre à jour le logiciel en question vers une version plus récente
 pour supprimer le blocage.
 </p>
@@ -575,7 +575,7 @@
 eux. Dans ce rare cas, vous devez trouver pourquoi les deux paquets veulent
 s'installer car normalement un seul suffit. Si le problème persiste, veuillez
 remplir un rapport de bogue sur notre <uri
-link="http://bugs.gentoo.org/">système de gestion de bogues</uri>.
+link="https://bugs.gentoo.org/">système de gestion de bogues</uri>.
 </p>
 
 </body>
@@ -605,7 +605,7 @@
 système, vous recevez ce type d'erreur. Vous devriez essayer d'installer une
 autre application qui est disponible pour votre environnement ou attendre que le
 paquet devienne disponible. Un paquet est toujours masqué pour une bonne
-raison&nbsp;:
+raison :
 </p>
 
 <ul>
@@ -617,13 +617,13 @@
   <li>
     <b>-arch keyword</b> ou <b>-* keyword</b> indique que l'application ne
     fonctionne pas sur votre architecture. Si vous pensez le contraire, veuillez
-    le signaler via <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
+    le signaler via <uri link="https://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
   </li>
   <li>
     <b>missing keyword</b> indique que l'application n'a pas été testée sur
     votre architecture. Vous pouvez demander à l'équipe en charge de celle-ci de
     tester l'application qui vous intéresse ou la tester vous-même et soumettre
-    vos résultats sur <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
+    vos résultats sur <uri link="https://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>.
   </li>
   <li>
     <b>package.mask</b> indique que le paquet est cassé, instable, voire pire et
@@ -656,7 +656,7 @@
 
 <p>
 Ce message d'erreur peut aussi apparaître comme ce qui suit si la variable <c>--autounmask</c>
-n'est pas définie&nbsp;:
+n'est pas définie :
 </p>
 
 <pre caption="erreur annoncée par Portage  à propos de la variable USE ">
@@ -698,7 +698,7 @@
 <p>
 L'application que vous essayez d'installer dépend d'autres paquets qui ne sont
 pas disponibles pour votre système. Veuillez vérifier sur <uri
-link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri> si le problème est déjà connu et
+link="https://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri> si le problème est déjà connu et
 veuillez le signaler dans le cas contraire. À moins que vous ne mélangiez les
 branches stables et instables, cela de doit pas arriver et peut être considéré
 comme un bogue.
@@ -757,7 +757,7 @@
 Deux (ou plus) paquets dépendent l'un de l'autre et ne peuvent pas être
 installés. Il est très probable que cela soit un bogue. Veuillez synchroniser
 votre arbre Portage. Si le problème persiste, veuillez vérifier si le problème
-est connu dans <uri link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri> et le signaler
+est connu dans <uri link="https://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri> et le signaler
 dans le cas contraire.
 </p>
 
@@ -810,7 +810,7 @@
 
 <p>
 Parfois, quand vous essayez d'installer un paquet, cela échoue avec le
-message&nbsp;:
+message :
 </p>
 
 <pre caption="digest verification failure">
@@ -827,14 +827,14 @@
 <p>
 Quand la vérification de la somme de contrôle échoue, n'essayez <e>pas</e> de
 régénérer le fichier Digest vous-même. Exécuter <c>ebuild toto manifest</c> ne
-réglera pas le problème, au contraire&nbsp;!
+réglera pas le problème, au contraire !
 </p>
 
 <p>
 Attendez plutôt une heure ou deux que l'arbre soit corrigé. Il est probable que
 l'erreur ait été déjà signalée, mais cela peut prendre un petit moment pour la
 correction et la propagation dans l'arbre de Portage. Vous pouvez, pendant ce
-temps, vérifier dans <uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri> si
+temps, vérifier dans <uri link="https://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri> si
 quelqu'un a déjà signalé le problème. Si ça n'est pas le cas, envoyez un rapport
 de bogue pour un paquet cassé.
 </p>
@@ -846,9 +846,9 @@
 
 <impo>
 Cela ne signifie <e>pas</e> que vous pouvez multiplier les mises à jour de votre
-arbre de Portage&nbsp;! Comme expliqué dans les règles d'usage de rsync (quand
+arbre de Portage ! Comme expliqué dans les règles d'usage de rsync (quand
 vous exécutez <c>emerge --sync</c>), les utilisateurs qui synchronisent trop
-souvent seront bannis&nbsp;! Le plus sage est d'attendre votre prochaine mise à
+souvent seront bannis ! Le plus sage est d'attendre votre prochaine mise à
 jour d'arbre de Portage comme vous l'aviez prévu, de cette manière vous ne
 surchargerez pas les serveurs rsync.
 </impo>





^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2014-08-22  5:38 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2014-03-21  7:31 [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/handbook: hb-working-portage.xml JosA Fournier (jaaf)
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2014-08-22  5:38 JosA Fournier (jaaf)
2013-08-13  6:26 JosA Fournier (jaaf)
2008-12-30 13:19 Marion Age (titefleur)
2007-11-05 23:00 Marion Age (titefleur)
2007-10-28 21:58 Marion Age (titefleur)

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox