* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2012-11-06 16:42 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2012-11-06 16:42 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 12/11/06 16:42:37
Modified: guide-localization.xml
Log:
Fix bug #433824 - Add in reference towards linguas.desc
Revision Changes Path
1.30 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.30&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.30&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.29&r2=1.30
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- guide-localization.xml 24 Jul 2012 22:24:39 -0000 1.29
+++ guide-localization.xml 6 Nov 2012 16:42:37 -0000 1.30
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.29 2012/07/24 22:24:39 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.30 2012/11/06 16:42:37 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
@@ -53,8 +53,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>3</version>
-<date>2012-07-24</date>
+<version>4</version>
+<date>2012-10-31</date>
<!--
<chapter>
@@ -275,6 +275,24 @@
</note>
<p>
+La lista de localizaciones que se pueden utilizar se muestra en el fichero
+<path>/usr/portage/profiles/desc/linguas.desc</path>:
+</p>
+
+<pre caption="Obtener localizaciones utilizables para español">
+$ <i>grep -i spanish /usr/portage/profiles/desc/linguas.desc</i>
+es - Spanish locale
+es_AR - Spanish locale for Argentina
+es_CL - Spanish locale for Chile
+es_CO - Spanish locale for Columbia
+es_CR - Spanish locale for Costa Rica
+es_ES - Spanish locale for Spain
+es_LA - Spanish locale for Latin America
+es_MX - Spanish locale for Mexico
+es_VE - Spanish locale for Venezuela
+</pre>
+
+<p>
También es posible y bastante común, especialmente en un entorno UNIX
tradicional, dejar los ajustes globales intactos, esto es en la localización
"<c>C</c>". Los usuarios aún pueden especificar su localización preferida en
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2013-01-15 16:15 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2013-01-15 16:15 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 13/01/15 16:15:52
Modified: guide-localization.xml
Log:
Change references and hyperlinks from openoffice.org to libreoffice, bug 451196
Revision Changes Path
1.31 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.31&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.31&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.30&r2=1.31
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- guide-localization.xml 6 Nov 2012 16:42:37 -0000 1.30
+++ guide-localization.xml 15 Jan 2013 16:15:52 -0000 1.31
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.30 2012/11/06 16:42:37 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.31 2013/01/15 16:15:52 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
@@ -53,8 +53,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>4</version>
-<date>2012-10-31</date>
+<version>5</version>
+<date>2013-01-13</date>
<!--
<chapter>
@@ -112,6 +112,7 @@
su intérprete de comandos (<path>.bash_profile</path> en el caso de bash).
En este caso <c>TZ="Europe/Madrid"</c>.
</note>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -138,6 +139,7 @@
<comment>(o:)</comment>
clock="local"
</pre>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -162,6 +164,7 @@
Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las
localizaciones y otros artículos relacionados.
</p>
+
</body>
</section>
@@ -361,9 +364,9 @@
que afecta a los ficheros de localización que se instalan con los programas
basados en gettext, y decide la localización que se tiene que usar para
algunos programas específicos, por ejemplo:
-<c>kde-base/kde-l10n</c> y <c>app-office/openoffice</c>. La variable toma
-como valor una lista de códigos separada por <e>espacios</e> y el lugar
-recomendado para darle valor es el fichero
+<c>kde-base/kde-l10n</c> y <c>app-office/libreoffice</c>. La variable
+toma como valor una lista de códigos separada por <e>espacios</e> y el
+lugar recomendado para darle valor es el fichero
<path>/etc/portage/make.conf</path>:
</p>
@@ -373,6 +376,7 @@
e Inglés:)</comment>
LINGUAS="es de en"
</pre>
+
</body>
</section>
@@ -408,6 +412,7 @@
Puede verificar que las localizaciones seleccionadas están disponibles
ejecutando la orden <c>locale -a</c>.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -433,6 +438,7 @@
keymap="es-latin1"
keymap="es-latin1-nodeadkeys"
</pre>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -491,6 +497,7 @@
Scroll Lock, gracias a la opción <c>grp_led:scroll</c>, constituyendo
un práctico indicador visual señalando cuál distribución está en uso.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -505,6 +512,7 @@
<c>app-office/calligra-l10n</c>. Se instalan respetando la <uri
link="#variables">variable LINGUAS</uri> descrita anteriormente.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -542,6 +550,7 @@
<pre caption="Agregar consolefont al nivel de ejecución boot">
# <i>rc-update add consolefont boot</i>
</pre>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -581,6 +590,7 @@
# <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources</i>
# <i>xrdb -merge .Xresources</i>
</pre>
+
</body>
</section>
@@ -609,23 +619,25 @@
<note>
El símbolo entre corchetes [] es el del Euro.
</note>
+
</body>
</section>
<section>
-<title>OpenOffice.Org</title>
+<title>LibreOffice</title>
<body>
<p>
-Los ebuilds actuales de <c>app-office/openoffice</c> y
-<c>app-office/openoffice-bin</c> soportan la
+Los ebuilds actuales de <c>app-office/libreoffice</c> y
+<c>app-office/libreoffice-bin</c> soportan la
<uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> para seleccionar la
instalación de paquetes GUI de lenguajes. Para ver el estado de las
traducciones de los mensajes del GUI, uso de guiones, corrección
ortográfica y demás localizaciones de su idioma, por favor visite la
-<uri link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">página web de
-localizaciones de OpenOffice.Org</uri>.
+<uri link="https://translations.documentfoundation.org/">sitio web de
+traducciones de LibreOffice</uri>.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2012-05-28 22:31 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2012-05-28 22:31 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 12/05/28 22:31:37
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation
Revision Changes Path
1.28 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.28&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.28&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.27&r2=1.28
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -r1.27 -r1.28
--- guide-localization.xml 10 Apr 2012 15:48:06 -0000 1.27
+++ guide-localization.xml 28 May 2012 22:31:37 -0000 1.28
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.27 2012/04/10 15:48:06 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.28 2012/05/28 22:31:37 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
@@ -32,7 +32,7 @@
<mail link="bass@gentoo.org">José Alberto Suárez López</mail>
</author>
<author title="Traductor">
- <mail link="chiguire@gentoo.org">John Christian Stoddart</mail>
+ <mail link="chiguire"/>
</author>
<author title="Traductor">
<mail link="yoswink@gentoo.org">José Luis Rivero</mail>
@@ -53,8 +53,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>2</version>
-<date>2011-09-12</date>
+<version>3</version>
+<date>2012-05-27</date>
<!--
<chapter>
@@ -112,7 +112,6 @@
su intérprete de comandos (<path>.bash_profile</path> en el caso de bash).
En este caso <c>TZ="Europe/Madrid"</c>.
</note>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -139,7 +138,6 @@
<comment>(o:)</comment>
clock="local"
</pre>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -164,9 +162,9 @@
Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las
localizaciones y otros artículos relacionados.
</p>
-
</body>
</section>
+
<section id="variables">
<title>Variables de entorno para las localizaciones</title>
<body>
@@ -356,9 +354,9 @@
e Inglés:)</comment>
LINGUAS="es de en"
</pre>
-
</body>
</section>
+
<section>
<title>Generando localizaciones específicas</title>
<body>
@@ -391,7 +389,6 @@
Puede verificar que las localizaciones seleccionadas están disponibles
ejecutando la orden <c>locale -a</c>.
</p>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -417,7 +414,6 @@
keymap="es-latin1"
keymap="es-latin1-nodeadkeys"
</pre>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -476,7 +472,6 @@
Scroll Lock, gracias a la opción <c>grp_led:scroll</c>, constituyendo
un práctico indicador visual señalando cuál distribución está en uso.
</p>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -488,10 +483,9 @@
<p>
Para KDE se debe instalar el paquete <c>kde-base/kde-l10n</c> y
-<c>app-office/koffice-l10n</c>. Se instalan respetando la <uri
+<c>app-office/calligra-l10n</c>. Se instalan respetando la <uri
link="#variables">variable LINGUAS</uri> descrita anteriormente.
</p>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -529,7 +523,6 @@
<pre caption="Agregar consolefont al nivel de ejecución boot">
# <i>rc-update add consolefont boot</i>
</pre>
-
</body>
</section>
</chapter>
@@ -569,9 +562,9 @@
# <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources</i>
# <i>xrdb -merge .Xresources</i>
</pre>
-
</body>
</section>
+
<section>
<title>El símbolo del Euro en (X)Emacs</title>
<body>
@@ -597,9 +590,9 @@
<note>
El símbolo entre corchetes [] es el del Euro.
</note>
-
</body>
</section>
+
<section>
<title>OpenOffice.Org</title>
<body>
@@ -614,7 +607,6 @@
<uri link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">página web de
localizaciones de OpenOffice.Org</uri>.
</p>
-
</body>
</section>
</chapter>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2012-04-10 15:48 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2012-04-10 15:48 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 12/04/10 15:48:06
Modified: guide-localization.xml
Log:
Fixed some typos. No content change
Revision Changes Path
1.27 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.27&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.27&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.26&r2=1.27
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- guide-localization.xml 21 Sep 2011 19:57:06 -0000 1.26
+++ guide-localization.xml 10 Apr 2012 15:48:06 -0000 1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.26 2011/09/21 19:57:06 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.27 2012/04/10 15:48:06 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
@@ -91,11 +91,11 @@
<pre caption="Establecer la zona horaria">
# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>
<comment>(Vamos a usar como ejemplo a Madrid)</comment>
-<comment>(En primer lugar, copie la zona apropiada a localetime)</comment>
+<comment>(En primer lugar, copie la zona apropiada a localtime)</comment>
# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Madrid /etc/localtime</i>
<comment>(Ahora especifique su zona horaria)</comment>
# <i>nano -w /etc/timezone</i>
-Europe/Brussels
+Europe/Madrid
#<i>date</i>
Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006
@@ -389,7 +389,7 @@
<p>
Puede verificar que las localizaciones seleccionadas están disponibles
-ejecutando el comando <c>locale -a</c>.
+ejecutando la orden <c>locale -a</c>.
</p>
</body>
@@ -459,7 +459,7 @@
Si desea cambiar entre varios mapas de teclado (por ejemplo entre
inglés y ruso), lo único que tiene que hacer es agregar unas pocas
líneas al archivo <path>xorg.conf</path> para especificar las
-distribuciones deseadas y los comandos de atajo.
+distribuciones deseadas y los atajos de teclado.
</p>
<pre caption="Cambiar entre distribuciones de teclado">
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2011-09-21 19:57 JosA MarAa Alonso (nimiux)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: JosA MarAa Alonso (nimiux) @ 2011-09-21 19:57 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
nimiux 11/09/21 19:57:06
Modified: guide-localization.xml
Log:
Fix bug #382525 - Updates for OpenRC on localization guide. Patch by Francisco "klondike". Some style fixes
Revision Changes Path
1.26 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.26&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.26&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.25&r2=1.26
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- guide-localization.xml 6 Sep 2011 15:39:18 -0000 1.25
+++ guide-localization.xml 21 Sep 2011 19:57:06 -0000 1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.25 2011/09/06 15:39:18 nimiux Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.26 2011/09/21 19:57:06 nimiux Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide lang="es">
@@ -25,6 +25,9 @@
<author title="Editor">
<mail link="nightmorph"/>
</author>
+<author title="Editor">
+ <mail link="klondike"/>
+</author>
<author title="Traductor">
<mail link="bass@gentoo.org">José Alberto Suárez López</mail>
</author>
@@ -50,8 +53,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.46</version>
-<date>2010-02-14</date>
+<version>2</version>
+<date>2011-09-12</date>
<!--
<chapter>
@@ -78,21 +81,21 @@
<p>
Para mantener la hora apropiadamente, debe seleccionar la zona horaria
-para que el sistema pueda conocer su ubicación. Busque la zona horaria
-en <path>/usr/share/zoneinfo</path>. Ajuste la zona horaria en
-<path>/etc/conf.d/clock</path>. Por favor evite las zonas horarias
-<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ya que sus nombres no indica
+para que el sistema pueda conocer su ubicación. Busque su zona horaria
+en <path>/usr/share/zoneinfo</path>. Ajuste entonces su zona horaria en
+<path>/etc/timezone</path>. Por favor evite las zonas horarias
+<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ya que sus nombres no indican
las zonas esperadas. Por ejemplo, <path>GMT-8</path> es, de hecho, GMT+8.
</p>
-<pre caption="Estableciendo la zona horaria">
+<pre caption="Establecer la zona horaria">
# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>
<comment>(Vamos a usar como ejemplo a Madrid)</comment>
<comment>(En primer lugar, copie la zona apropiada a localetime)</comment>
# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Madrid /etc/localtime</i>
<comment>(Ahora especifique su zona horaria)</comment>
-# <i>nano -w /etc/conf.d/clock</i>
-TIMEZONE="Europe/Madrid"
+# <i>nano -w /etc/timezone</i>
+Europe/Brussels
#<i>date</i>
Wed Mar 8 00:46:05 CET 2006
@@ -106,8 +109,8 @@
<note>
Puede personalizar el valor de la variable de entorno <c>TZ</c> al
texto que sigue <path>/usr/share/zoneinfo</path> en el archivo rc de
-su shell (<path>.bash_profile</path> en el caso de bash). En este caso
-<c>TZ="Europe/Madrid"</c>.
+su intérprete de comandos (<path>.bash_profile</path> en el caso de bash).
+En este caso <c>TZ="Europe/Madrid"</c>.
</note>
</body>
@@ -124,16 +127,17 @@
reloj del sistema está puesto a la hora UTC (o GMT, Greenwich Mean
Time) y luego se ajusta tomando en cuenta la zona horaria para
establecer la hora actual, local. Si por alguna razón requiere que la
-hora del reloj del sistema no sea UTC habrá que
-modificar <path>/etc/conf.d/clock</path> para cambiar el valor
-de <c>CLOCK</c> de <c>UTC</c> a <c>local</c>
+hora del reloj del sistema no sea UTC, tendrá que modificar
+<path>/etc/conf.d/hwclock</path> (si utiliza Gentoo BSD:
+<path>/etc/conf.d/adjkerntz</path>) y cambiar el valor de <c>clock</c>
+de <c>UTC</c> a <c>local</c>.
</p>
-<pre caption="reloj local vs. GMT">
+<pre caption="Reloj local vs. GMT">
<comment>(recomendado:)</comment>
-CLOCK="UTC"
+clock="UTC"
<comment>(o:)</comment>
-CLOCK="local"
+clock="local"
</pre>
</body>
@@ -141,39 +145,39 @@
</chapter>
<chapter>
-<title>Locales del Sistema</title>
+<title>Localizaciones (locales)del sistema</title>
<section>
-<title>¿Qué son las locales?</title>
+<title>¿Qué son las localizaciones?</title>
<body>
<p>
-Las locales son un conjunto de datos que muchos programas utilizan
-para determinar los ajustes específicos de país e idioma. Las locales
-y sus datos forman parte de la biblioteca del sistema y se encuentran
-en <path>/usr/share/locale</path> en la mayoría de los sistemas. Una
-locale generalmente tiene el nombre de forma <c>ab_CD</c> donde
+Las localizaciones son un conjunto de datos que muchos programas utilizan
+para determinar los ajustes específicos de país e idioma. Las
+localizaciones y sus datos forman parte de la biblioteca del sistema y se
+encuentran en <path>/usr/share/locale</path> en la mayoría de los sistemas.
+Una localizaciones generalmente tiene el nombre de forma <c>ab_CD</c> donde
<c>ab</c> representa las dos (o tres) letras del su código del idioma
(según la ISO-639) y <c>CD</c> representa las dos letras del su código
del país (según la ISO-3166). Las variantes suelen agregarse a las
-locales, por ejemplo <c>en_GB.UTF-8</c> o <c>de_DE@euro</c>. Por favor
-explore la <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">página de
-Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las locales
-y otros artículos relacionados.
+localizaciones, por ejemplo <c>en_GB.UTF-8</c> o <c>de_DE@euro</c>. Por
+favor explore la <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">página de
+Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las
+localizaciones y otros artículos relacionados.
</p>
</body>
</section>
<section id="variables">
-<title>Variables de entorno para las locales</title>
+<title>Variables de entorno para las localizaciones</title>
<body>
<p>
-Los ajustes de las locales se almacenan en las variables de entorno. Éstos
-se ajustan normalmente dentro de <path> /etc/env.d/02locale</path>
+Los ajustes de las localizaciones se almacenan en las variables de entorno.
+Éstos se ajustan normalmente dentro de <path> /etc/env.d/02locale</path>
(para ajustar todo el sistema) y <path>~/.bashrc</path> (para ajustar un
usuario especifico). Las variables que controlan diferentes aspectos de las
-locales se muestran en la tabla inferior. Todas las variables toman un
-nombre de una locale en el formato <c>ab_CD</c> ya comentado arriba.
+localizaciones se muestran en la tabla inferior. Todas las variables toman un
+nombre de una localización en el formato <c>ab_CD</c> ya comentado arriba.
</p>
<table>
@@ -184,7 +188,7 @@
<tr>
<ti>LANG</ti>
<ti>
- Define todas las locales inmediatamente, a la vez que permite
+ Define todas las localizaciones inmediatamente, a la vez que permite
personalización individual a través de los ajustes LC_* comentados abajo.
</ti>
</tr>
@@ -245,8 +249,8 @@
<note>
Algunos programas se escriben de tal forma que esperan que el orden del
-alfabeto sea el del inglés tradicional, mientras que algunas locales, más
-notablemente la de Estonia, usa un orden diferente. Por lo tanto se
+alfabeto sea el del inglés tradicional, mientras que algunas localizaciones,
+más notablemente la de Estonia, usa un orden diferente. Por lo tanto se
recomienda ajustar explícitamente LC_COLLATE a C cuando se trata con
ajustes que afectan a todo el sistema.
</note>
@@ -259,39 +263,39 @@
<p>
La mayoría de los usuarios solo ajustan la variable LANG de forma global.
-Este ejemplo es para la locale española unicode:
+Este ejemplo es para la localización española unicode:
</p>
-<pre caption="Ajustando la locale por defecto del sistema en /etc/env.d/02locale">
+<pre caption="Ajustar la localización por defecto del sistema en /etc/env.d/02locale">
LANG="es_ES.UTF-8"
LC_COLLATE="C"
</pre>
<note>
-Use <c>es_ES@euro</c> como su variable LANG si quiere usar el símbolo del
-Euro (€).
+Utilice <c>es_ES@euro</c> como su variable LANG si quiere usar el símbolo
+del Euro (€) en localizaciones basadas en UTF-8.
</note>
<p>
También es posible y bastante común, especialmente en un entorno UNIX
-tradicional, dejar los ajustes globales intactos, esto es en la locale
-"<c>C</c>". Los usuarios aún pueden especificar su locale preferida en su
-propio fichero shell RC:
+tradicional, dejar los ajustes globales intactos, esto es en la localización
+"<c>C</c>". Los usuarios aún pueden especificar su localización preferida en
+su propio fichero RC del intérprete de comandos:
</p>
-<pre caption="Estableciendo el locale del usuario en ~/.bashrc">
+<pre caption="Establecer la localización del usuario en ~/.bashrc">
export LANG="es_ES.UTF-8"
export LC_COLLATE="C"
</pre>
<p>
-Otra forma de configurar el sistema es dejarlo en la locale por defecto C,
-sin embargo se debe activar la representación de caracteres UTF-8. Esta
-opción se consigue usando los siguientes ajustes en
+Otra forma de configurar el sistema es dejarlo en la localización por
+defecto C, sin embargo se debe activar la representación de caracteres
+UTF-8. Esta opción se consigue usando los siguientes ajustes en
<path>/etc/env.d/02locale</path>:
</p>
-<pre caption="Usando la locale C tradicional mientras se especifica UTF-8">
+<pre caption="Usar la localización C tradicional mientras se especifica UTF-8">
LC_CTYPE=es_ES.UTF-8
</pre>
@@ -311,15 +315,15 @@
</p>
<p>
-Una vez establecido el locale adecuado, asegúrese de actualizar las
+Una vez establecida la localización adecuada, asegúrese de actualizar las
variables de entorno para que el sistema esté al tanto de los cambios:
</p>
-<pre caption="Actualizando el entorno">
-<comment>(Para el locale por por defecto del sistema:)</comment>
+<pre caption="Actualizar el entorno">
+<comment>(Para la localización por defecto del sistema:)</comment>
# <i>env-update && source /etc/profile</i>
-<comment>(Para un locales específico de usuario:)</comment>
+<comment>(Para una localización específica de usuario:)</comment>
$ <i>source ~/.bashrc</i>
</pre>
@@ -332,7 +336,7 @@
Ahora, verifique que los cambios han surtido efecto:
</p>
-<pre caption="Verifique los cambios del entorno">
+<pre caption="Verificar los cambios del entorno">
$ <i>locale</i>
</pre>
@@ -346,14 +350,13 @@
recomendado para darle valor es elel fichero <path>/etc/make.conf</path>:
</p>
-<pre caption="Ajustando LINGUAS en /etc/make.conf">
+<pre caption="Ajustar LINGUAS en /etc/make.conf">
# <i>nano -w /etc/make.conf</i>
<comment>(Añada la variable LINGUAS. Por ejemplo para el Español, Alemán
e Inglés:)</comment>
LINGUAS="es de en"
</pre>
-
</body>
</section>
<section>
@@ -362,10 +365,11 @@
<p>
Probablemente utilice uno, tal vez dos localizaciones en su sistema. Puede
-especificar las locales que va a necesitar en <path>/etc/locale.gen</path>.
+especificar las localizaciones que va a necesitar en
+<path>/etc/locale.gen</path>.
</p>
-<pre caption="Añadiendo locales a /etc/locale.gen">
+<pre caption="Añadir localizaciones a /etc/locale.gen">
en_GB ISO-8859-1
en_GB.UTF-8 UTF-8
es_ES ISO-8859-1
@@ -373,8 +377,8 @@
</pre>
<p>
-El siguiente paso es ejecutar <c>locale-gen</c>, el cual generará
-todas las locales especificadas en el archivo <path>/etc/locale.gen</path>.
+El siguiente paso es ejecutar <c>locale-gen</c>, el cual generará todas las
+localizaciones especificadas en el archivo <path>/etc/locale.gen</path>.
</p>
<note>
@@ -384,7 +388,7 @@
</note>
<p>
-Puede verificar que las locales seleccionadas están disponibles
+Puede verificar que las localizaciones seleccionadas están disponibles
ejecutando el comando <c>locale -a</c>.
</p>
@@ -399,7 +403,7 @@
<p>
La distribución del teclado para la consola se configura en el fichero
-<path>/etc/conf.d/keymaps</path> mediante la variable <c>KEYMAP</c>. Los
+<path>/etc/conf.d/keymaps</path> mediante la variable <c>keymap</c>. Los
valores válidos pueden encontrarse en
<path> /usr/share/keymaps/ <c>{arch}</c></path>. El subdirectorio
<path>i386</path> está divido por distribución de teclas
@@ -409,9 +413,9 @@
</p>
<pre caption="Establecer el mapa de teclado para la consola">
-KEYMAP="es"
-KEYMAP="es-latin1"
-KEYMAP="es-latin1-nodeadkeys"
+keymap="es"
+keymap="es-latin1"
+keymap="es-latin1-nodeadkeys"
</pre>
</body>
@@ -428,14 +432,14 @@
pautado en <path>/etc/X11/xorg.conf</path> por la opción <c>XkbLayout</c>.
</p>
-<pre caption="Configurando el mapa del teclado para X">
-Section "InputDevice"
- Identifier "Keyboard1"
- ...
- Option "XkbLayout" "es"
- # Option "XkbModel" "pc105" <comment>## para teclados internacionales.</comment>
- # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" <comment>## usado para la entrada de xterm</comment>
- ...
+<pre caption="Configurar el mapa del teclado para X">
+Section "InputClass"
+ Identifier "keyboard-all"
+ Driver "evdev"
+ Option "XkbLayout" "es"
+ #Option "XkbModel" "pc105"
+ MatchIsKeyboard "on"
+EndSection
</pre>
<p>
@@ -458,7 +462,7 @@
distribuciones deseadas y los comandos de atajo.
</p>
-<pre caption="Cambiando entre distribuciones de teclado">
+<pre caption="Cambiar entre distribuciones de teclado">
Section "InputDevice"
Identifier "Keyboard1"
...
@@ -499,30 +503,30 @@
<p>
Para obtener el símbolo del Euro en la consola, hará falta configurar
-la variable <c>CONSOLEFONT</c> en el archivo
+la variable <c>consolefont</c> en el archivo
<path>/etc/conf.d/consolefont</path> a uno de los archivos bajo
<path>/usr/share/consolefonts/</path> (sin incluir el <c>.psfu.gz</c>).
El archivo <c>lat9w-16</c> tiene el símbolo del Euro.
</p>
<pre caption="Configurar la fuente de la consola">
-CONSOLEFONT="lat9w-16"
+consolefont="lat9w-16"
</pre>
<p>
-Debe verificar que <c>CONSOLEFONT</c> está en el nivel de ejecución boot:
+Debe verificar que <c>consolefont</c> está en el nivel de ejecución boot:
</p>
-<pre caption="Verifique que está en el nivel de ejecución apropiado">
-# <i>rc-update -v show | grep -i consolefont</i>
+<pre caption="Verificar el nivel de ejecución adecuado">
+# <i>rc-update -v show | grep consolefont</i>
</pre>
<p>
-Si no se muestra un nivel de ejecución para <c>CONSOLEFONT</c>,
+Si no se muestra un nivel de ejecución para <c>consolefont</c>,
agréguelo al nivel adecuado:
</p>
-<pre caption="Agregando consolefont al nivel de ejecución boot">
+<pre caption="Agregar consolefont al nivel de ejecución boot">
# <i>rc-update add consolefont boot</i>
</pre>
@@ -543,7 +547,7 @@
<c>iso8859-15</c> en vez de <c>iso8859-1</c> .
</p>
-<pre caption="Configurando las fuentes por defecto de X">
+<pre caption="Configurar las fuentes por defecto de X">
fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15
variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15
</pre>
@@ -560,7 +564,7 @@
fuente en xterm haríamos:
</p>
-<pre caption="Cambiando la fuente de xterm">
+<pre caption="Cambiar la fuente de xterm">
<comment>(en su directorio home)</comment>
# <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources</i>
# <i>xrdb -merge .Xresources</i>
@@ -577,7 +581,7 @@
<path>.Xdefaults</path> :
</p>
-<pre caption="Cambiando la fuente de emacs">
+<pre caption="Cambiar la fuente de emacs">
Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15
</pre>
@@ -586,7 +590,7 @@
<path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, agregue:
</p>
-<pre caption="Cambiando la fuente de xemacs">
+<pre caption="Cambiar la fuente de xemacs">
(define-key global-map '(EuroSign) '[€])
</pre>
@@ -605,8 +609,8 @@
<c>app-office/openoffice-bin</c> soportan la
<uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> para seleccionar la
instalación de paquetes GUI de lenguajes. Para ver el estado de las
-traducciones de los mensajes del GUI, guionización, corrección ortográfica
-y demás localizaciones de su idioma, por favor visite a la
+traducciones de los mensajes del GUI, uso de guiones, corrección
+ortográfica y demás localizaciones de su idioma, por favor visite la
<uri link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">página web de
localizaciones de OpenOffice.Org</uri>.
</p>
@@ -614,5 +618,4 @@
</body>
</section>
</chapter>
-
</guide>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2010-03-09 12:48 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2010-03-09 12:48 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 10/03/09 12:48:35
Modified: guide-localization.xml
Log:
#308349, updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.23 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.23&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.23&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.22&r2=1.23
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- guide-localization.xml 17 Feb 2010 19:31:56 -0000 1.22
+++ guide-localization.xml 9 Mar 2010 12:48:35 -0000 1.23
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.22 2010/02/17 19:31:56 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.23 2010/03/09 12:48:35 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -275,7 +275,7 @@
<p>
También es posible y bastante común, especialmente en un entorno UNIX
tradicional, dejar los ajustes globales intactos, esto es en la locale
-"<c>C</c>". Los usarios aún pueden especificar su locale preferida en su
+"<c>C</c>". Los usuarios aún pueden especificar su locale preferida en su
propio fichero shell RC:
</p>
@@ -361,7 +361,7 @@
<body>
<p>
-Probablemente utilize uno, tal vez dos localizaciones en su sistema. Puede
+Probablemente utilice uno, tal vez dos localizaciones en su sistema. Puede
especificar las locales que va a necesitar en <path>/etc/locale.gen</path>.
</p>
@@ -446,7 +446,7 @@
<p>
Las teclas muertas permitirán pulsar teclas que no se verán inmediatamente
-pero que podrán ser combinadas con otra letra para producir un caracter como
+pero que podrán ser combinadas con otra letra para producir un carácter como
é,è,á,à, etc. El configurar la opción <c>XkbVariant</c> a
<c>nodeadkeys</c> permite ingresar estos caracteres a los terminales X.
</p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2010-02-17 19:31 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2010-02-17 19:31 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 10/02/17 19:31:57
Modified: guide-localization.xml
Log:
#305593, updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.22 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.22&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.22&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.21&r2=1.22
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- guide-localization.xml 17 Nov 2009 11:39:12 -0000 1.21
+++ guide-localization.xml 17 Feb 2010 19:31:56 -0000 1.22
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.21 2009/11/17 11:39:12 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.22 2010/02/17 19:31:56 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -50,8 +50,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.45</version>
-<date>2009-11-15</date>
+<version>1.46</version>
+<date>2010-02-14</date>
<!--
<chapter>
@@ -361,44 +361,6 @@
<body>
<p>
-Si utiliza una localización que no esté disponible por defecto, debe
-usar <c>localedef</c> para generar su propia localización. Por ejemplo:
-</p>
-
-<pre caption="Generando una localización con localedef">
-# <i>localedef -c -i es_ES -f ISO-8859-15 es_ES.ISO-8859-15</i>
-</pre>
-
-<p>
-Luego de generar la localización, podrá exportar su variable de
-entorno LANG tal como lo desee.
-</p>
-
-<pre caption="Exportando la varible de entorno LANG">
-# <i>export LANG="es_ES.ISO-8859-15"</i>
-</pre>
-
-<p>
-Asegúrese de actualizar el entorno depués del cambio:
-</p>
-
-<pre caption="Actualizando el entorno">
-# <i>env-update && source /etc/profile</i>
-</pre>
-
-<p>
-Después de esto debe reiniciar el servidor X
-pulsando <c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, hacer log out y luego login como
-usuario.
-</p>
-
-</body>
-</section>
-<section>
-<title>Generando las locales para glibc</title>
-<body>
-
-<p>
Probablemente utilize uno, tal vez dos localizaciones en su sistema. Puede
especificar las locales que va a necesitar en <path>/etc/locale.gen</path>.
</p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-11-17 11:39 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-11-17 11:39 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/11/17 11:39:12
Modified: guide-localization.xml
Log:
#293474, updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.21 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.21&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.21&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.20&r2=1.21
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- guide-localization.xml 17 Aug 2009 12:28:21 -0000 1.20
+++ guide-localization.xml 17 Nov 2009 11:39:12 -0000 1.21
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.20 2009/08/17 12:28:21 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.21 2009/11/17 11:39:12 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -50,8 +50,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.44</version>
-<date>2009-07-11</date>
+<version>1.45</version>
+<date>2009-11-15</date>
<!--
<chapter>
@@ -233,7 +233,7 @@
</tr>
<tr>
<ti>LC_PAPER</ti>
- <ti>Define el tamaño por defecto del papel</ti>
+ <ti>Define el tamaño por defecto del papel.</ti>
</tr>
<tr>
<ti>LC_ALL</ti>
@@ -341,7 +341,7 @@
que afecta a los ficheros de localización que se instalan con los programas
basados en gettext, y decide la localización que se tiene que usar para
algunos programas específicos, por ejemplo:
-<c>kde-base/kde-i18n</c> y <c>app-office/openoffice</c>. La variable toma
+<c>kde-base/kde-l10n</c> y <c>app-office/openoffice</c>. La variable toma
como valor una lista de códigos separada por <e>espacios</e> y el lugar
recomendado para darle valor es elel fichero <path>/etc/make.conf</path>:
</p>
@@ -521,9 +521,9 @@
<body>
<p>
-Para KDE se debe instalar el paquete <c>kde-base/kde-i18n</c>. Referente a
-Kde-i18n la <uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> descrita
-anteriormente.
+Para KDE se debe instalar el paquete <c>kde-base/kde-l10n</c> y
+<c>app-office/koffice-l10n</c>. Se instalan respetando la <uri
+link="#variables">variable LINGUAS</uri> descrita anteriormente.
</p>
</body>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-08-17 12:28 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-08-17 12:28 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/08/17 12:28:21
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.20 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.20&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.20&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.19&r2=1.20
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- guide-localization.xml 23 Jun 2009 12:34:52 -0000 1.19
+++ guide-localization.xml 17 Aug 2009 12:28:21 -0000 1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.19 2009/06/23 12:34:52 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.20 2009/08/17 12:28:21 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -50,8 +50,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.43</version>
-<date>2009-06-22</date>
+<version>1.44</version>
+<date>2009-07-11</date>
<!--
<chapter>
@@ -407,7 +407,7 @@
en_GB ISO-8859-1
en_GB.UTF-8 UTF-8
es_ES ISO-8859-1
-es_ES@euro
+es_ES@euro ISO-8859-15
</pre>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-06-23 12:34 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-06-23 12:34 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/06/23 12:34:52
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.19 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.19&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.19&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.18&r2=1.19
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -r1.18 -r1.19
--- guide-localization.xml 21 Jun 2009 01:59:16 -0000 1.18
+++ guide-localization.xml 23 Jun 2009 12:34:52 -0000 1.19
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.18 2009/06/21 01:59:16 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.19 2009/06/23 12:34:52 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -50,8 +50,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.42</version>
-<date>2009-06-15</date>
+<version>1.43</version>
+<date>2009-06-22</date>
<!--
<chapter>
@@ -155,7 +155,7 @@
<c>ab</c> representa las dos (o tres) letras del su código del idioma
(según la ISO-639) y <c>CD</c> representa las dos letras del su código
del país (según la ISO-3166). Las variantes suelen agregarse a las
-locales, por ejemplo <c>en_GB.UTF-8</c> or <c>de_DE@euro</c>. Por favor
+locales, por ejemplo <c>en_GB.UTF-8</c> o <c>de_DE@euro</c>. Por favor
explore la <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">página de
Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las locales
y otros artículos relacionados.
@@ -268,8 +268,8 @@
</pre>
<note>
-Use <c>es_ES@euro ISO-8859-15</c> como su variable LANG si quiere usar el
-símbolo del Euro (€).
+Use <c>es_ES@euro</c> como su variable LANG si quiere usar el símbolo del
+Euro (€).
</note>
<p>
@@ -406,9 +406,8 @@
<pre caption="Añadiendo locales a /etc/locale.gen">
en_GB ISO-8859-1
en_GB.UTF-8 UTF-8
-es_ES ISO-8859-15
-es_ES@euro ISO-8859-15
-es_ES.UTF-8 UTF-8
+es_ES ISO-8859-1
+es_ES@euro
</pre>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-06-21 1:59 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-06-21 1:59 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/06/21 01:59:16
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.18 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.18&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.18&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.17&r2=1.18
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- guide-localization.xml 15 Jun 2009 21:13:42 -0000 1.17
+++ guide-localization.xml 21 Jun 2009 01:59:16 -0000 1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.17 2009/06/15 21:13:42 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.18 2009/06/21 01:59:16 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -50,8 +50,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.41</version>
-<date>2009-06-14</date>
+<version>1.42</version>
+<date>2009-06-15</date>
<!--
<chapter>
@@ -263,13 +263,13 @@
</p>
<pre caption="Ajustando la locale por defecto del sistema en /etc/env.d/02locale">
-LANG="es_ES.UTF-8 UTF-8"
+LANG="es_ES.UTF-8"
LC_COLLATE="C"
</pre>
<note>
Use <c>es_ES@euro ISO-8859-15</c> como su variable LANG si quiere usar el
-símbolo del Euro (€)
+símbolo del Euro (€).
</note>
<p>
@@ -280,7 +280,7 @@
</p>
<pre caption="Estableciendo el locale del usuario en ~/.bashrc">
-export LANG="es_ES.UTF-8 UTF-8"
+export LANG="es_ES.UTF-8"
export LC_COLLATE="C"
</pre>
@@ -292,7 +292,7 @@
</p>
<pre caption="Usando la locale C tradicional mientras se especifica UTF-8">
-LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 UTF-8
+LC_CTYPE=es_ES.UTF-8
</pre>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-06-15 21:13 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-06-15 21:13 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/06/15 21:13:42
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.17 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.17&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.17&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.16&r2=1.17
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- guide-localization.xml 12 May 2009 16:55:32 -0000 1.16
+++ guide-localization.xml 15 Jun 2009 21:13:42 -0000 1.17
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.16 2009/05/12 16:55:32 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.17 2009/06/15 21:13:42 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -50,8 +50,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.40</version>
-<date>2009-02-25</date>
+<version>1.41</version>
+<date>2009-06-14</date>
<!--
<chapter>
@@ -155,7 +155,7 @@
<c>ab</c> representa las dos (o tres) letras del su código del idioma
(según la ISO-639) y <c>CD</c> representa las dos letras del su código
del país (según la ISO-3166). Las variantes suelen agregarse a las
-locales, por ejemplo <c>en_GB.utf8</c> or <c>de_DE@euro</c>. Por favor
+locales, por ejemplo <c>en_GB.UTF-8</c> or <c>de_DE@euro</c>. Por favor
explore la <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">página de
Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las locales
y otros artículos relacionados.
@@ -253,21 +253,23 @@
<warn>
Por la misma razón, el uso de LC_ALL está fuertemente desaconsejado. Por
-favor úselo sólo para pruebas y nunca lo ajuste en un fichero de arranque.
+favor úselo sólo para pruebas y <e>nunca</e> lo ajuste en un fichero de
+arranque.
</warn>
<p>
-La mayoría de los usuarios solo ajustan la variable LANG de forma global:
+La mayoría de los usuarios solo ajustan la variable LANG de forma global.
+Este ejemplo es para la locale española unicode:
</p>
<pre caption="Ajustando la locale por defecto del sistema en /etc/env.d/02locale">
-LANG="es_ES@euro"
+LANG="es_ES.UTF-8 UTF-8"
LC_COLLATE="C"
</pre>
<note>
-Añada <c>@euro</c> a sus locales si quiere usar el símbolo del Euro
-(€)
+Use <c>es_ES@euro ISO-8859-15</c> como su variable LANG si quiere usar el
+símbolo del Euro (€)
</note>
<p>
@@ -278,7 +280,7 @@
</p>
<pre caption="Estableciendo el locale del usuario en ~/.bashrc">
-export LANG="es_ES@euro"
+export LANG="es_ES.UTF-8 UTF-8"
export LC_COLLATE="C"
</pre>
@@ -290,7 +292,7 @@
</p>
<pre caption="Usando la locale C tradicional mientras se especifica UTF-8">
-LC_CTYPE=es_ES
+LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 UTF-8
</pre>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-05-12 16:55 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-05-12 16:55 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/05/12 16:55:32
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.16 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.16&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.16&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.15&r2=1.16
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- guide-localization.xml 28 Feb 2009 20:23:11 -0000 1.15
+++ guide-localization.xml 12 May 2009 16:55:32 -0000 1.16
@@ -1,10 +1,9 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.15 2009/02/28 20:23:11 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.16 2009/05/12 16:55:32 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
<title>Configurando localización en Gentoo Linux</title>
-
<author title="Autor">
Alexander Holler
</author>
@@ -78,13 +77,12 @@
<body>
<p>
-De manera de mantener la hora apropiadamente, debemos seleccionar la
-zona horaria para que el sistema pueda conocer su ubicación. Busque la
-zona horaria en <path>/usr/share/zoneinfo</path>. Ajuste la zona
-horaria en <path>/etc/conf.d/clock</path>. Por favor evite las zonas
-horarias <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ya que sus nombres
-no indica las zonas esperadas. Por ejemplo, <path>GMT-8</path> es, de
-hecho, GMT+8.
+Para mantener la hora apropiadamente, debe seleccionar la zona horaria
+para que el sistema pueda conocer su ubicación. Busque la zona horaria
+en <path>/usr/share/zoneinfo</path>. Ajuste la zona horaria en
+<path>/etc/conf.d/clock</path>. Por favor evite las zonas horarias
+<path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ya que sus nombres no indica
+las zonas esperadas. Por ejemplo, <path>GMT-8</path> es, de hecho, GMT+8.
</p>
<pre caption="Estableciendo la zona horaria">
@@ -111,6 +109,7 @@
su shell (<path>.bash_profile</path> en el caso de bash). En este caso
<c>TZ="Europe/Madrid"</c>.
</note>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -136,6 +135,7 @@
<comment>(o:)</comment>
CLOCK="local"
</pre>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -160,11 +160,11 @@
Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las locales
y otros artículos relacionados.
</p>
+
</body>
</section>
-
-<section>
-<title>Variables de entorno para las Locales</title>
+<section id="variables">
+<title>Variables de entorno para las locales</title>
<body>
<p>
@@ -198,37 +198,40 @@
<tr>
<ti>LC_CTYPE</ti>
<ti>
- Define el carácter que maneja las propiedades del
- sistema. Determina qué caracteres se consideran parte del alfabeto,
- numérico, etc. ... Tambien determina si el juego de caracteres
- usado, es aplicable.
+ Define el carácter que maneja las propiedades del sistema. Determina qué
+ caracteres se consideran parte del alfabeto, numérico, etc. ... También
+ determina si el juego de caracteres usado es aplicable.
</ti>
</tr>
<tr>
<ti>LC_MESSAGES</ti>
<ti>
- Las localizaciones de los programas para aplicaciones que usan el
- mensaje de localización basado en esquemas (la mayoría de los
- programas GNU, vea los capítulos siguientes para una información
- mas exacta sobre lo que hacen, y como conseguir los programas).
+ Las localizaciones para aplicaciones que usan el esquema de localización
+ basado en mensajes (la mayoría de los programas GNU, vea los capítulos
+ siguientes para una información más exacta sobre lo que hacen, y cómo
+ obtener los programas).
</ti>
</tr>
<tr>
<ti>LC_MONETARY</ti>
<ti>
- Define las unidades monetarias y el formato de los actuales
- valores numericos.
+ Define las unidades monetarias y el formato de los valore numéricos del
+ tipo de moneda.
</ti>
</tr>
<tr>
<ti>LC_NUMERIC</ti>
<ti>
- Define el formato de los valores numericos que no son
- monetarios. Afecta a cosas, como el separador para los miles y el
- separador decimal.
+ Define el formato de los valores numéricos tradicional que no son de
+ moneda. Afecta a cosas, como el separador para los miles y el separador
+ decimal.
</ti>
</tr>
<tr>
+ <ti>LC_TIME</ti>
+ <ti>Define el formato de fechas y horas.</ti>
+</tr>
+<tr>
<ti>LC_PAPER</ti>
<ti>Define el tamaño por defecto del papel</ti>
</tr>
@@ -297,13 +300,12 @@
</p>
<p>
-Para que los programas puedan trabajar con la localizacion que usted
-eligió, usted probablemente necesitará compilar los programas con la
-opción <c>nls</c> (soporte para lenguaje nativo, "Native Language
-Support"), indicado en sus USE. La mayoría de los programas usan nls
-pero también necesitan la librería gettext para extraer y utilizar
-mensajes localizados. Por supuesto, el Portage de Gentoo lo instalará
-automáticamente cuando se requiera.
+Para que los programas puedan trabajar con la localización que eligió,
+probablemente necesitará compilar los programas con la opción <c>nls</c>
+(soporte para lenguaje nativo, "Native Language Support"), indicado en sus
+USE. La mayoría de los programas usan nls pero también necesitan la
+librería gettext para extraer y utilizar mensajes localizados. Por supuesto,
+el Portage de Gentoo lo instalará automáticamente cuando se requiera.
</p>
<p>
@@ -320,9 +322,8 @@
</pre>
<p>
-Después de esto, reinicie el servidor X
-pulsando <c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, haga log out y luego login como el
-usuario.
+Después de esto, reinicie el servidor X pulsando <c>Ctrl-Alt-Backspace</c>,
+haga log out y luego login como el usuario.
</p>
<p>
@@ -334,30 +335,32 @@
</pre>
<p>
-Hay tambien localizaciones adicionales para la variable llamada
-LINGUAS, que afecta a los ficheros de localizacion que se instalan con
-los programas basados en gettext, y decide la localizacion que se
-tiene que usar para algunos programas especificos, por ejemplo:
-<c>kde-base/kde-i18n</c> and <c>app-office/openoffice</c>. Dicha variable
-se especifica dentro del fichero <path>/etc/make.conf</path>:
+Hay también localizaciones adicionales para la variable llamada LINGUAS,
+que afecta a los ficheros de localización que se instalan con los programas
+basados en gettext, y decide la localización que se tiene que usar para
+algunos programas específicos, por ejemplo:
+<c>kde-base/kde-i18n</c> y <c>app-office/openoffice</c>. La variable toma
+como valor una lista de códigos separada por <e>espacios</e> y el lugar
+recomendado para darle valor es elel fichero <path>/etc/make.conf</path>:
</p>
<pre caption="Ajustando LINGUAS en /etc/make.conf">
# <i>nano -w /etc/make.conf</i>
-<comment>(Añada la variable LINGUAS. Para nosotros, usaremos el Castellano:)</comment>
-LINGUAS="es"
+<comment>(Añada la variable LINGUAS. Por ejemplo para el Español, Alemén
+e Inglés:)</comment>
+LINGUAS="es de en"
</pre>
+
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>Generando localizaciones específicas</title>
<body>
<p>
Si utiliza una localización que no esté disponible por defecto, debe
-usar <c>localedef</c> para generar su propia localización. Por
-ejemplo:
+usar <c>localedef</c> para generar su propia localización. Por ejemplo:
</p>
<pre caption="Generando una localización con localedef">
@@ -374,7 +377,7 @@
</pre>
<p>
-Asegúrese de actualizar el entorno luego del cambio:
+Asegúrese de actualizar el entorno depués del cambio:
</p>
<pre caption="Actualizando el entorno">
@@ -386,19 +389,16 @@
pulsando <c>Ctrl-Alt-Backspace</c>, hacer log out y luego login como
usuario.
</p>
+
</body>
</section>
-
<section>
-<title>Generando los locales para glibc</title>
+<title>Generando las locales para glibc</title>
<body>
<p>
-Probablemente utilize uno, tal vez dos localizaciones en su
-sistema. Hasta ahora, la compilación de <c>glibc</c> genera un
-conjunto completo de todas las localizaciones disponibles. Puede
-especificar los locales que va a necesitar en el
-archivo <path>/etc/locale.gen</path>.
+Probablemente utilize uno, tal vez dos localizaciones en su sistema. Puede
+especificar las locales que va a necesitar en <path>/etc/locale.gen</path>.
</p>
<pre caption="Añadiendo locales a /etc/locale.gen">
@@ -410,21 +410,21 @@
</pre>
<p>
-El paso siguiente es ejecutar <c>locale-gen</c>, el cual generará
-todos los locales especificados en el
-archivo <path>/etc/locale.gen</path>.
+El siguiente paso es ejecutar <c>locale-gen</c>, el cual generará
+todas las locales especificadas en el archivo <path>/etc/locale.gen</path>.
</p>
<note>
<c>locale-gen</c> está disponible en el <c>glibc-2.3.6-r4</c> y más
-reciente. Si tiene una versión más antigua de glibc, debería
+recientes. Si tiene una versión más antigua de glibc, debería
actualizarlo ya.
</note>
<p>
-Puede verificar que los locales seleccionados están disponibles
+Puede verificar que las locales seleccionadas están disponibles
ejecutando el comando <c>locale -a</c>.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -435,26 +435,22 @@
<body>
<p>
-La distribución del teclado para la consola se configura con la
-variable <c>KEYMAP</c>, en el
-archivo <path>/etc/conf.d/keymaps</path>. Los valores válidos podrán
-encontrarse en <path> /usr/share/keymaps/ <c>{arch}</c> /
-</path>. El subdirectorio <path>i386</path> está divido por distribución de
-teclas (<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Algunos idiomas
-tienen múltiples opciones, por lo que tal vez desee experimentar para decidir
-cuál le sirve mejor.
-</p>
-
-<p>
-El castellano requiere el uso de "teclas muertas", así que es
-preferible no desactivarlas. Esto le librará de tener que pulsar la
-barra espaciadora tras escribir caracteres como ~.
+La distribución del teclado para la consola se configura en el fichero
+<path>/etc/conf.d/keymaps</path> mediante la variable <c>KEYMAP</c>. Los
+valores válidos pueden encontrarse en
+<path> /usr/share/keymaps/ <c>{arch}</c></path>. El subdirectorio
+<path>i386</path> está divido por distribución de teclas
+(<path>qwerty/</path>, <path>azerty/</path>, etc.). Algunos idiomas
+tienen múltiples opciones, por lo que tal vez desee experimentar para
+decidir cuál le sirve mejor.
</p>
<pre caption="Establecer el mapa de teclado para la consola">
KEYMAP="es"
-KEYMAP="es euro2"
+KEYMAP="es-latin1"
+KEYMAP="es-latin1-nodeadkeys"
</pre>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -466,8 +462,7 @@
<p>
La distribución del teclado a ser usado bajo el servidor X está
-pautado en <path>/etc/X11/xorg.conf</path> por la
-opción <c>XkbLayout</c> .
+pautado en <path>/etc/X11/xorg.conf</path> por la opción <c>XkbLayout</c>.
</p>
<pre caption="Configurando el mapa del teclado para X">
@@ -476,7 +471,7 @@
...
Option "XkbLayout" "es"
# Option "XkbModel" "pc105" <comment>## para teclados internacionales.</comment>
- # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" <comment>## usado para xterm</comment>
+ # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" <comment>## usado para la entrada de xterm</comment>
...
</pre>
@@ -487,20 +482,17 @@
</p>
<p>
-Las teclas muertas permitirán pulsar teclas que no se verán en
-seguida, pero que podrán ser combinadas con otra letra para producir
-un caracter como é, è, á, à, etc. El configurar la
-opción <c>XkbVariant</c> a <c>nodeadkeys</c> permite ingresar estos
-caracteres a los terminales X.
+Las teclas muertas permitirán pulsar teclas que no se verán inmediatamente
+pero que podrán ser combinadas con otra letra para producir un caracter como
+é,è,á,à, etc. El configurar la opción <c>XkbVariant</c> a
+<c>nodeadkeys</c> permite ingresar estos caracteres a los terminales X.
</p>
<p>
Si desea cambiar entre varios mapas de teclado (por ejemplo entre
inglés y ruso), lo único que tiene que hacer es agregar unas pocas
líneas al archivo <path>xorg.conf</path> para especificar las
-distribuciones deseadas y el comando de intercambio.
-that specify the desired layouts and the shortcut
-command.
+distribuciones deseadas y los comandos de atajo.
</p>
<pre caption="Cambiando entre distribuciones de teclado">
@@ -517,6 +509,7 @@
Scroll Lock, gracias a la opción <c>grp_led:scroll</c>, constituyendo
un práctico indicador visual señalando cuál distribución está en uso.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -527,27 +520,26 @@
<body>
<p>
-Para KDE se debe instalar el
-paquete <c>kde-base/kde-i18n</c>. Referente a
-Kde-i18n <uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> descrita
+Para KDE se debe instalar el paquete <c>kde-base/kde-i18n</c>. Referente a
+Kde-i18n la <uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> descrita
anteriormente.
</p>
+
</body>
</section>
</chapter>
<chapter>
-<title>El símbolo Euro en la consola</title>
+<title>El símbolo del Euro en la consola</title>
<section>
<body>
<p>
Para obtener el símbolo del Euro en la consola, hará falta configurar
-la variable <c>CONSOLEFONT</c> en el
-archivo <path>/etc/conf.d/consolefont</path> a uno de los archivos
-bajo <path>/usr/share/consolefonts/</path> (sin incluir
-el <c>.psfu.gz</c>). El archivo <c>lat9w-16</c> tiene el símbolo del
-Euro.
+la variable <c>CONSOLEFONT</c> en el archivo
+<path>/etc/conf.d/consolefont</path> a uno de los archivos bajo
+<path>/usr/share/consolefonts/</path> (sin incluir el <c>.psfu.gz</c>).
+El archivo <c>lat9w-16</c> tiene el símbolo del Euro.
</p>
<pre caption="Configurar la fuente de la consola">
@@ -555,8 +547,7 @@
</pre>
<p>
-Debe verificar que <c>CONSOLEFONT</c> está en el nivel de ejecución
-boot:
+Debe verificar que <c>CONSOLEFONT</c> está en el nivel de ejecución boot:
</p>
<pre caption="Verifique que está en el nivel de ejecución apropiado">
@@ -571,6 +562,7 @@
<pre caption="Agregando consolefont al nivel de ejecución boot">
# <i>rc-update add consolefont boot</i>
</pre>
+
</body>
</section>
</chapter>
@@ -582,7 +574,7 @@
<body>
<p>
-Obteniendo el símbolo del Euro bajo X es algo más difícil. Lo primero es
+Obtener el símbolo del Euro bajo X es algo más difícil. Lo primero es
cambiar las definiciones de <c>fixed</c> y <c>variable</c> en
<path>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</path> para que terminen en
<c>iso8859-15</c> en vez de <c>iso8859-1</c> .
@@ -606,20 +598,19 @@
</p>
<pre caption="Cambiando la fuente de xterm">
-<comment>(en su directorioin your home directory)</comment>
+<comment>(en su directorio home)</comment>
# <i>echo 'XTerm*font: fixed' >> .Xresources</i>
# <i>xrdb -merge .Xresources</i>
</pre>
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>El símbolo del Euro en (X)Emacs</title>
<body>
<p>
-Para usar el símbolo del Euro en (X)Emacs, agregue lo siguiente al
-archivo
+Para usar el símbolo del Euro en (X)Emacs, agregue lo siguiente al archivo
<path>.Xdefaults</path> :
</p>
@@ -629,8 +620,7 @@
<p>
Para XEmacs (no el Emacs original), hay que hacer un poco más. En
-<path>/home/user/.xemacs/init.el</path>
-, agregue:
+<path>/home/user/.xemacs/init.el</path>, agregue:
</p>
<pre caption="Cambiando la fuente de xemacs">
@@ -640,32 +630,26 @@
<note>
El símbolo entre corchetes [] es el del Euro.
</note>
+
</body>
</section>
-
<section>
<title>OpenOffice.Org</title>
<body>
<p>
-Los ebuilds actuales de los ebuilds <c>app-office/openoffice</c>
-y <c>app-office/openoffice-bin</c> soportan
-la <uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> para seleccionar la
-instalación de lenguajes. Para ver el estado de las traducciones de
-los mensajes del GUI, guionización, corrección ortográfica y demás
-localizaciones en su idioma, por favor refiérase a
-la <uri link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">página web de
+Los ebuilds actuales de <c>app-office/openoffice</c> y
+<c>app-office/openoffice-bin</c> soportan la
+<uri link="#variables">variable LINGUAS</uri> para seleccionar la
+instalación de paquetes GUI de lenguajes. Para ver el estado de las
+traducciones de los mensajes del GUI, guionización, corrección ortográfica
+y demás localizaciones de su idioma, por favor visite a la
+<uri link="http://l10n.openoffice.org/languages.html">página web de
localizaciones de OpenOffice.Org</uri>.
</p>
-<p>
-Por favor haga cuenta que este paquete ahora utiliza la variable de entorno
-LINGUAS para especificar la localización. El sistema con la variable antigua
-LANGUAGE=ENUS|PORT ya <e>no</e> funciona. El lenguaje por defecto es "US
-English". Si desea cambiar el lenguaje por defecto de OpenOffice, revise el
-mismo ebuild para obtener el código de idioma apropiado.
-</p>
</body>
</section>
</chapter>
+
</guide>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-02-28 20:23 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-02-28 20:23 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/02/28 20:23:11
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.15 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.15&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.15&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.14&r2=1.15
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- guide-localization.xml 12 Feb 2009 14:56:56 -0000 1.14
+++ guide-localization.xml 28 Feb 2009 20:23:11 -0000 1.15
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.14 2009/02/12 14:56:56 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.15 2009/02/28 20:23:11 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -51,8 +51,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.39</version>
-<date>2009-02-11</date>
+<version>1.40</version>
+<date>2009-02-25</date>
<!--
<chapter>
@@ -249,8 +249,8 @@
</note>
<warn>
-Por la misma razón, usar LC_ALL está fuertemente desaconsejado. Por favor
-úselo sólo para pruebas y nunca lo ajuste en un fichero de arranque.
+Por la misma razón, el uso de LC_ALL está fuertemente desaconsejado. Por
+favor úselo sólo para pruebas y nunca lo ajuste en un fichero de arranque.
</warn>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2009-02-12 14:56 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2009-02-12 14:56 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 09/02/12 14:56:56
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (jose maria alonso)
Revision Changes Path
1.14 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.14&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.14&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.13&r2=1.14
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- guide-localization.xml 1 Dec 2008 14:45:36 -0000 1.13
+++ guide-localization.xml 12 Feb 2009 14:56:56 -0000 1.14
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.13 2008/12/01 14:45:36 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.14 2009/02/12 14:56:56 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -23,6 +23,9 @@
<author title="Editor">
<mail link="flammie@gentoo.org">Flammie Pirinen</mail>
</author>
+<author title="Editor">
+ <mail link="nightmorph"/>
+</author>
<author title="Traductor">
<mail link="bass@gentoo.org">José Alberto Suárez López</mail>
</author>
@@ -38,6 +41,9 @@
<author title="Traductor">
<mail link="ertomas@gmail.com">Tomás Cayuelas Ruiz</mail>
</author>
+<author title="Traductor">
+ <mail link="gentoo@nimiux.org">José María Alonso</mail>
+</author>
<abstract>
Este documento explica qué pasos se ha de seguir para transformar un
@@ -45,8 +51,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.38</version>
-<date>2008-11-30</date>
+<version>1.39</version>
+<date>2009-02-11</date>
<!--
<chapter>
@@ -84,6 +90,9 @@
<pre caption="Estableciendo la zona horaria">
# <i>ls /usr/share/zoneinfo</i>
<comment>(Vamos a usar como ejemplo a Madrid)</comment>
+<comment>(En primer lugar, copie la zona apropiada a localetime)</comment>
+# <i>cp /usr/share/zoneinfo/Europe/Madrid /etc/localtime</i>
+<comment>(Ahora especifique su zona horaria)</comment>
# <i>nano -w /etc/conf.d/clock</i>
TIMEZONE="Europe/Madrid"
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2008-12-01 14:45 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2008-12-01 14:45 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 08/12/01 14:45:36
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (chema alonso)
Revision Changes Path
1.13 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.13&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.13&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.12&r2=1.13
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- guide-localization.xml 13 Oct 2008 20:57:27 -0000 1.12
+++ guide-localization.xml 1 Dec 2008 14:45:36 -0000 1.13
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.12 2008/10/13 20:57:27 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.13 2008/12/01 14:45:36 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -45,8 +45,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.37</version>
-<date>2008-10-10</date>
+<version>1.38</version>
+<date>2008-11-30</date>
<!--
<chapter>
@@ -159,16 +159,12 @@
<body>
<p>
-Los ajustes de las locales se almacenan en las variables de
-entorno. Éstos se ajustan normalmente dentro
-de <path>/etc/env.d/02locale</path> (para ajustar todo el sistema)
-y <path>~/.bashrc</path> (para ajustar un usuario especifico)
-fichero. Las variables que controlan diferentes aspectos de las
-locales se muestran en la tabla de abajo, esas con la precedencia más
-alta (ej. eliminan acciones de otras de más abajo) son las que están
-más arriba de la tabla. Todas las variables toman un nombre de una
-local como
-<c>ab_CD</c> formato ya comentado arriba.
+Los ajustes de las locales se almacenan en las variables de entorno. Éstos
+se ajustan normalmente dentro de <path> /etc/env.d/02locale</path>
+(para ajustar todo el sistema) y <path>~/.bashrc</path> (para ajustar un
+usuario especifico). Las variables que controlan diferentes aspectos de las
+locales se muestran en la tabla inferior. Todas las variables toman un
+nombre de una locale en el formato <c>ab_CD</c> ya comentado arriba.
</p>
<table>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2008-10-13 20:57 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2008-10-13 20:57 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 08/10/13 20:57:27
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation (chema alonso)
Revision Changes Path
1.12 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.12&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.12&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.11&r2=1.12
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- guide-localization.xml 6 Oct 2007 16:02:58 -0000 1.11
+++ guide-localization.xml 13 Oct 2008 20:57:27 -0000 1.12
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.11 2007/10/06 16:02:58 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.12 2008/10/13 20:57:27 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -45,8 +45,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.36</version>
-<date>2007-10-04</date>
+<version>1.37</version>
+<date>2008-10-10</date>
<!--
<chapter>
@@ -58,7 +58,7 @@
Como soy español, explicaré cómo activar mi idioma, que es el
castellano. Si quiere usar otro idioma, sólo ha de cambiar el código
del idioma <e>es</e> con el que corresponda a su país, p.e. <e>fr</e>
-para el francés o <e>de</e> para el alemán.
+para el francés o <e>de</e> para el alemán.
</p>
</body>
@@ -177,10 +177,10 @@
<th>Explicación</th>
</tr>
<tr>
- <ti>LC_ALL</ti>
+ <ti>LANG</ti>
<ti>
- Define todas las locales inmediatamente. Éste es el nivel superior
- para las locales y sobreescribirá cualquier otro ajuste.
+ Define todas las locales inmediatamente, a la vez que permite
+ personalización individual a través de los ajustes LC_* comentados abajo.
</ti>
</tr>
<tr>
@@ -228,30 +228,33 @@
<ti>Define el tamaño por defecto del papel</ti>
</tr>
<tr>
- <ti>LANG</ti>
+ <ti>LC_ALL</ti>
<ti>
- Define todos los ajustes de las locales inmediatamente. Este ajuste
- se puede ver sobreescrita si se usan ajustes individuales del tipo
- LC_* o incluso por LC_ALL.
+ Una variable especial para pasar por alto los demás ajustes.
</ti>
</tr>
</table>
<note>
-Aunque la mayoría de los programas trabajan con LC_ALL solamente,
-alguno de ellos podría tener un mal funcionamiento, si LC_ALL es
-elegida y LANG no. Si usted quiere estar seguro, elija <e>ambas</e>.
+Algunos programas se escriben de tal forma que esperan que el orden del
+alfabeto sea el del inglés tradicional, mientras que algunas locales, más
+notablemente la de Estonia, usa un orden diferente. Por lo tanto se
+recomienda ajustar explícitamente LC_COLLATE a C cuando se trata con
+ajustes que afectan a todo el sistema.
</note>
+<warn>
+Por la misma razón, usar LC_ALL está fuertemente desaconsejado. Por favor
+úselo sólo para pruebas y nunca lo ajuste en un fichero de arranque.
+</warn>
+
<p>
-La mayoría de los usuarios solo eligen la variable LANG, y quizás la
-variable LC_CTYPE a nivel de usuario agregando definiciones al
-interprete de comandos para el lanzamiento de archivos que definen
-manualmente la variable de entorno desde la linea de comandos:
+La mayoría de los usuarios solo ajustan la variable LANG de forma global:
</p>
-<pre caption="Configurar las locales en ~/.bashrc">
-export LANG="es_ES@euro"
+<pre caption="Ajustando la locale por defecto del sistema en /etc/env.d/02locale">
+LANG="es_ES@euro"
+LC_COLLATE="C"
</pre>
<note>
@@ -260,20 +263,32 @@
</note>
<p>
-También es posible establecer el locale a nivel de sistema para todos
-los usuarios y programas:
+También es posible y bastante común, especialmente en un entorno UNIX
+tradicional, dejar los ajustes globales intactos, esto es en la locale
+"<c>C</c>". Los usarios aún pueden especificar su locale preferida en su
+propio fichero shell RC:
</p>
-<pre caption="Estableciendo el locale por defecto en /etc/env.d/02locale">
-LC_ALL="es_ES@euro"
-LANG="es_ES@euro"
+<pre caption="Estableciendo el locale del usuario en ~/.bashrc">
+export LANG="es_ES@euro"
+export LC_COLLATE="C"
</pre>
<p>
-Es práctica común usar solamente las locales por usuario y dejar los
-valores por defecto sin configurar. En este caso el locale del sistema
-queda establecido en un valor especial <c>"C"</c>, el cual, por
-razones históricas equivale al locale para el idioma inglés.
+Otra forma de configurar el sistema es dejarlo en la locale por defecto C,
+sin embargo se debe activar la representación de caracteres UTF-8. Esta
+opción se consigue usando los siguientes ajustes en
+<path>/etc/env.d/02locale</path>:
+</p>
+
+<pre caption="Usando la locale C tradicional mientras se especifica UTF-8">
+LC_CTYPE=es_ES
+</pre>
+
+<p>
+Usando el trozo de código de arriba, los usuarios podrán ver los nombres
+de ficheros de localización de forma correcta, sin ser forzados a su idioma
+preferido.
</p>
<p>
@@ -310,9 +325,9 @@
</p>
<pre caption="Verifique los cambios del entorno">
-$ <i>env | grep -i LC_</i>
+$ <i>locale</i>
</pre>
-
+
<p>
Hay tambien localizaciones adicionales para la variable llamada
LINGUAS, que afecta a los ficheros de localizacion que se instalan con
@@ -324,8 +339,7 @@
<pre caption="Ajustando LINGUAS en /etc/make.conf">
# <i>nano -w /etc/make.conf</i>
-<comment>(Añada la variable LINGUAS. Para nosotros,
-usaremos el Castellano:)</comment>
+<comment>(Añada la variable LINGUAS. Para nosotros, usaremos el Castellano:)</comment>
LINGUAS="es"
</pre>
</body>
@@ -483,13 +497,13 @@
that specify the desired layouts and the shortcut
command.
</p>
-
+
<pre caption="Cambiando entre distribuciones de teclado">
- Section "InputDevice"
- Identifier "Keyboard1"
- ... ...
- Option "XkbLayout" "us,ru"
- Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
+Section "InputDevice"
+ Identifier "Keyboard1"
+ ...
+ Option "XkbLayout" "us,ru"
+ Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll"
</pre>
<p>
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
* [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml
@ 2007-10-06 16:02 John Christian Stoddart (chiguire)
0 siblings, 0 replies; 18+ messages in thread
From: John Christian Stoddart (chiguire) @ 2007-10-06 16:02 UTC (permalink / raw
To: gentoo-commits
chiguire 07/10/06 16:02:58
Modified: guide-localization.xml
Log:
updated spanish translation
Revision Changes Path
1.11 xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.11&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?rev=1.11&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml?r1=1.10&r2=1.11
Index: guide-localization.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- guide-localization.xml 25 Jul 2007 16:22:59 -0000 1.10
+++ guide-localization.xml 6 Oct 2007 16:02:58 -0000 1.11
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.10 2007/07/25 16:22:59 chiguire Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/guide-localization.xml,v 1.11 2007/10/06 16:02:58 chiguire Exp $ -->
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
<guide link="/doc/es/guide-localization.xml" lang="es">
@@ -45,8 +45,8 @@
cómo llegar a mostrar el símbolo del Euro.
</abstract>
-<version>1.35</version>
-<date>2007-07-07</date>
+<version>1.36</version>
+<date>2007-10-04</date>
<!--
<chapter>
@@ -135,19 +135,21 @@
<title>Locales del Sistema</title>
<section>
<title>¿Qué son las locales?</title>
-
<body>
<p>
-Las locales son un sistema de información que la mayoría de programas
-utilizan para determinar los ajustes específicos del país,y de la
-lengua. Las locales y sus datos son parte de la biblioteca del
-sistema y se pueden encontrar en <path>/usr/share/locale</path> en la
-mayoría de sistemas. Una local es generalmente nombrada
-como <c>ab_CD</c> donde <c>ab</c> representa sus dos (o tres) letras
-del código del lenguaje (según lo especificado en la ISO-639)
-y <c>CD</c> representa sus dos letras del código del país (según lo
-especificado en la ISO-3166).
+Las locales son un conjunto de datos que muchos programas utilizan
+para determinar los ajustes específicos de país e idioma. Las locales
+y sus datos forman parte de la biblioteca del sistema y se encuentran
+en <path>/usr/share/locale</path> en la mayoría de los sistemas. Una
+locale generalmente tiene el nombre de forma <c>ab_CD</c> donde
+<c>ab</c> representa las dos (o tres) letras del su código del idioma
+(según la ISO-639) y <c>CD</c> representa las dos letras del su código
+del país (según la ISO-3166). Las variantes suelen agregarse a las
+locales, por ejemplo <c>en_GB.utf8</c> or <c>de_DE@euro</c>. Por favor
+explore la <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">página de
+Wikipedia</uri> (en inglés) para más información acerca de las locales
+y otros artículos relacionados.
</p>
</body>
</section>
--
gentoo-commits@gentoo.org mailing list
^ permalink raw reply [flat|nested] 18+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2013-01-15 16:15 UTC | newest]
Thread overview: 18+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2012-11-06 16:42 [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: guide-localization.xml JosA MarAa Alonso (nimiux)
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2013-01-15 16:15 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2012-05-28 22:31 John Christian Stoddart (chiguire)
2012-04-10 15:48 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2011-09-21 19:57 JosA MarAa Alonso (nimiux)
2010-03-09 12:48 John Christian Stoddart (chiguire)
2010-02-17 19:31 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-11-17 11:39 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-08-17 12:28 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-06-23 12:34 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-06-21 1:59 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-06-15 21:13 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-05-12 16:55 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-02-28 20:23 John Christian Stoddart (chiguire)
2009-02-12 14:56 John Christian Stoddart (chiguire)
2008-12-01 14:45 John Christian Stoddart (chiguire)
2008-10-13 20:57 John Christian Stoddart (chiguire)
2007-10-06 16:02 John Christian Stoddart (chiguire)
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox